
Полная версия
Лавка сладостей на Сумеречной аллее
Был последний день экзаменов. Отмечая ответы на вопросы теста карандашом, который подарил мне сэмпай, я не могла сдержать грустных вздохов.
В попытках отвлечься от снедавшей меня тоски я с головой ушла в учебу и смогла получить неплохие баллы по всем предметам. Ну да ладно, хотя бы не придется выслушивать недовольное ворчание родителей, что, мол, как только у тебя появился парень, успеваемость тут же пошла коту под хвост. Даже последний день экзаменов не принес долгожданного облегчения, и на душе по-прежнему было безрадостно.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Здесь идет речь об икирё. В японской мифологии считается, что когда человек испытывает сильные чувства, например обиду или любовную страсть, то часть его души может отделиться и отправиться к объекту одержимости. Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.
2
Сэмпай – слово, которым обозначают более старшего и опытного человека.
3
Каннуси – синтоистский священник, который отвечает за содержание святилища.
4
Мацури (букв. Праздник богатого года) – синтоистский праздник плодородия, похожий на карнавал.
5
Период Сёвы – исторический период с 1926 по 1989 год.
6
Дайфуку – небольшие рисовые булочки с начинкой.
7
Дораяки – десерт, состоящий из двух бисквитов, между которыми кладут пасту из сладких бобов.
8
Комбини – круглосуточный магазин в шаговой доступности.