
Полная версия
Леди для первых рыцарей
– Не ожидал, не ожидал. Но ты всегда была без лишних предрассудков, потому, может, и сложится все хорошо. Позволь мне похитить твоего жениха на несколько минут, – сказал отец, а потом наклонился и шепнул мне: – Как твой жених вернется, быстро отправляйтесь за вещами в нашу старую резиденцию. Я собрал все твои книги и пару сундуков с приданым, чтобы ты сразу забрала. Твоя несостоявшаяся свекровь согласилась провести церемонию обручения, не спрашивай, чего мне это стоило. Я скажу о месте проведения твоему избраннику. Тебя уже ждут наши «любимые» священники, поэтому никуда больше. Я бы привез наших родных на бал попрощаться, но сейчас мне придется отвлечь тех священников, которые появились здесь, поэтому, прости, милая. Обязательно напиши матери, как устроишься. И удачи.
Отец приобнял меня, а я не сдержалась – тоже крепко сжала его в объятиях. Аристократы смотрят? Ну и пусть! Это, скорее всего, моя последняя возможность побыть маленькой девочкой, которая безмерно любила своих родителей и ничего не стеснялась.
– Хорошо, отец… папа, – прошептала я. – Поняла тебя.
– Вот и хорошо, милая. Пиши, слышишь? Обязательно.
Это было прощание. Скорее всего, отец будет слишком занят, чтобы приехать на поспешную церемонию.
Тот вечер я помнила плохо: схлынул адреналин, пришло волнение. И если бы Блейк не руководил всем – от поездки к храму для обручения до погрузки моих вещей – то я бы со всем этим не справилась. Да еще и мой уже муж, а не жених, в дороге отвлекал от тяжелых мыслей. Не шутил, нет, хотя, признаюсь, пытался. Зато отлично играл в шахматы. И на мою охрану, которую выделил отец, умудрялся порыкивать, особенно когда те начали шутить на тему палатки и нашего с Блейком уединения. А мы, между прочим, сразу сказали им, что будем играть в шахматы, с чего тут было смеяться.
А сейчас я лежала в своей новой спальне и думала-думала-думала. Что случилось бы, уточни я про традиции Далерии? Ну, сказал бы мне Блейк про тройственный союз, но, в конце концов, я бы предпочла двоих мужей (боже, двоих!) верному заточению в темницах остеонских церквей. Да и Глен мне был… симпатичен? Скорее да, чем нет. Думаю, дома меня не посадят, я смогу спокойно работать, оставляя на семейную жизнь минимум времени. Так что все должно быть хорошо. Лишь бы они не узнали о моем даре, а со всем остальным я справлюсь.
В любом случае, я всегда могла заявить, что у меня исключительные магические способности в сфере лечения. Блейк и без моих заявлений догадался об уровне магии, а то, что мне пришлось применить свою силу на нем… Он был без сознания и ничего не видел. А даже если и видел, то в реальность подобного трудно поверить даже тем, кто сталкивался с магией постоянно.
Глаза слипались, но сон не шел с завидным упрямством. Одна настойка – и утром я проснусь свежей и отдохнувшей. Но именно сейчас мне вдруг очень захотелось есть. Слишком перенервничала, пока ехала, да и Блейк себя вел как-то странно: покинул карету, где развлекал меня беседой, и плелся на лошади в конце. И что-то мне подсказывало, что глотал он пыль не потому, что любит это дело. Вся корзина с перекусом, а там много чего было: и вяленая рыба, и сыр, и даже горшочек с мясом и каким-то тушеным овощем, – осталось невостребованной, потому что когда я нервничала (а я очень нервничала, потому что Блейка не было рядом), то практически не могла есть. Потом я узнала, что у меня не один муж, а целых два. И понервничала еще больше.
И только сейчас, когда я успокоилась и убедила себя, что два мужа лучше плахи, я зверски проголодалась. Поэтому встала с постели и выбралась в удивительно светлый коридор для почти ночного времени: магические светильники – полезная вещь.
Спросить было не у кого – я не встретила ни одного слуги, но поместье было небольшим, поэтому я рассчитывала найти съестное довольно скоро. Столовая, кухня, кладовая – меня бы устроил любой вариант. Я бы даже в сад вышла – видела, что там висели отличные яблоки – если бы не боялась, что о новой хозяйке поместья пойдут нелицеприятные слухи.
Но, учитывая мое везение, я наткнулась на чей-то кабинет. Случайно, по запаху – там явно было изумительно сделанная совсем недавно выпечка. Подошла поближе и замерла, потому что услышала свое имя, а по голосам догадалась, что Блейк и Глен обсуждают меня.
– Леди Марион Лелуанская, да? И как ты умудрился нас на ней женить, дружище? – Это Глен: голос мужественный, но с веселыми нотками, полный эмоций. – Нет, ты не подумай, я не осуждаю. Нам бы все равно пришлось, а она… она хороша. Удивительно хороша, да? Все, как ты и я любим: светлые волосы, умные глазки и довольно высокая, всего лишь на полголовы ниже нас. И удивительно вовремя появилась, не находишь?
– Будь она иной, я бы нашел другой способ вернуть долг жизни. А вовремя? Ты о чем?
– О том, Блейк, о том, что она появилась как раз тогда, когда Алисия… эй, не морщись, она сама сказала нам так себя называть, вспомни. А то Иштона зовем Иштоном, Эрона Эроном, а ее по титулу. Так вот. Алисия получила все наработки, трактаты, учебники и записи Остеона по медицине, но, к сожалению, этого мало. Чтобы от них был толк, и медицина Далерии стала лучше, кто-то должен по всем этим бумажкам обучить наших лекарей. Самые простые вещи объяснить может и Алисия – у нее есть кое-какие базовые знания по медицине.
– Но она в положении и совсем не лекарь, каким бы полным не было ее остеонское образование, – сказал Блейк. – А нанять случайного человека из Остеона – плохая идея, потому что очень велик шанс получить под крыло шпиона.
– Верно! Верно, магия все побери, верно говоришь, Блейк. И тут ты притаскиваешь в качестве жены из Остеона кого?
– Лекаря.
– Не просто лекаря, Блейк. Я уже поговорил с Алисией. Ты привез Марион Лелуанскую. И даже если бы я не узнал от Алисии, что она один из самых прославленных лекарей в Остеоне, то рано или поздно обнаружил бы ее имя на двух основных трактатах по лечению. Она, магия меня разрази, медицинский гений. А теперь хорошенько подумай, что более вероятно: совершенно случайно, будучи меньше десяти дней в Остеоне, обручиться с гениальным лекарем, которого нам всем так не хватало, или же попасться в ловко расставленные сети королевы Анжелы, привезя в Далерию на законных основаниях шпионку?
– Я бы поставил на колоссальное везение.
– Ты? – Я услышала неподдельное изумление в голосе Глена. И прекрасно понимала: Блейк мне показался прагматиком куда больше, чем фаталистом или фантазером.
– Разумеется. Мне уже дважды повезло – я чудом избежал смерти. В первый раз меня спасла Марион, во второй – Алисия. А то, что спасшая леди Марион Лелуанская, – гениальный врач, закономерно должно быть моим третьим везением, – ответил Блейк. – Но, разумеется, как первый рыцарь Далерии я обязан быть осторожным, потому подстрахуюсь на тот случай, если она окажется шпионкой.
– Надеюсь, ты не собираешься запереть ее в комнате? Эй, эта последняя булочка была моей! – возмутился Глен, а я еле сдержала желание громко сглотнуть набежавшую слюну. Но пока было рано выходить из тени: стоило дослушать, какую судьбу мне уготовили мои мужья.
– Твоя? Забирай, – спокойно сказал Блейк.
– Тебе не стыдно предлагать мне откушенную булку? Нет, конечно, в походах мы вообще с одного котелка жрали, а иногда и без ложки, но то было в походах…
– Ну, раз не хочешь…
– Эй, отдай булку, я не сказал, что не буду! – донесся до меня искренне возмущенный голос Глена.
Я едва не хихикнула: вот же мальчишки! А я-то думала, что они значительно старше меня.
– В общем, я не собираюсь запирать леди Марион, пусть делает то, что захочет, лишь бы не вмешивалась в важные вопросы. Всего лишь надо держать ее подальше от наших дел – и проблем не будет, – сказал Блейк.
– Нет-нет, Блейк, ни за что, – отчеканил Глен. – Кто же так поступает? Пусть. Пусть вмешивается. У нас есть очень важное дело – куча медицинских книг, которые очень важны. Я, например, могу их прочитать и сжечь, потому что могу разобрать лишь слова и буквы. Алисия тоже не все способна понять. Но вот леди Марион, думаю, знает их все наизусть, потому пусть вмешается в такое важное дело, как изучение книг.
– Но разве ты не подпустишь ее слишком близко к Алисии? Думаешь, это не опасно?
Я прекрасно понимала, что мне надо больше всего внимания обращать на то, что они скажут обо мне и о своих планах на меня, но я почему-то в упор думала об этой Алисии. Что за Алисия, о которой Глен, показавшийся мне шалопаем, говорит всерьез, а Блейк – холодный и спокойный – произносит это имя с особым теплом в голосе?
– Мне не нравится твоя улыбка, Глен. Все же, я предпочту думать, что моя жена – везение, а не подстроенная ловушка, поэтому попрошу тебя не использовать ее в своих безумных планах.
– Наша, Блейк, она теперь наша жена.
– Ты всегда можешь выйти из союза. В конце концов, твое положение значительно выше моего. И сформировать тройственный союз с более достойными…
– Лизоблюдами, которые будут со мной, пока я остаюсь доверенным лицом королей? Которые никогда не будут мне равны по силе или по уму?! Я устал это обсуждать, Блейк. Ты мой друг, почти брат. И если я и смогу с кем-то делить женщину, то только с тобой.
Блейк ничего на это не ответил, лишь вздохнул. А Глен продолжил:
– Думаю, мы все обсудили. Я посплю пару часов, а потом навещу нашу женушку. Надо же пользоваться моментом. Шпионка или нет, но ты же заметил, да? Редкостная красотка, мы просто обязаны ее соблазнить…
Так, думаю, вот это слушать мне совсем необязательно. Я стала тихо отступать от кабинета и, разумеется, встала максимально неловко. Не больно, но ровно так, чтобы ойкнуть от неожиданности и выдать себя.
– Так-так, кто тут у нас?
Глава 9
Меня то ли поддержали, то ли поймали: мягко перехватили мои запястья, прислонившись сзади. Судя по голосу Блейк. Но он же только что сидел внутри комнаты, как он мог оказаться здесь?
Я бросила взгляд на руку Блейка и моргнула в удивлении: она была словно окутана серебристо-черной дымкой. И это явно было не проклятие: в них я отлично разбиралась. Я попыталась рассмотреть получше, но она тут же исчезла. Мне же не показалось?
– Леди Марион, что же вам… не спится? – В дверном проеме появился Глен, заставив меня покраснеть. И совсем не из-за того, что меня поймали за подслушиванием. Его внешний вид был уж слишком… слишком для меня: простая тонкая рубашка расстегнута, волосы растрепаны, а в сочетании с дьявольской улыбкой Глен выглядел так, словно способен соблазнить даже самую равнодушную к мужской красоте девушку. По крайней мере, к таковым я себя причисляла. Я признавала привлекательность Блейка, но для меня куда важнее был тот факт, что он умен и галантен, чем его красота. Но вот глядя на Глена было трудно сохранять спокойствие.
– Леди Марион, вы ответите на вопрос? – вежливо поинтересовался Блейк. – Что вы тут делаете?
– Есть захотелось? – жалко спросила я, готовая ко всему: и к темнице, и к тому, что убивать начнут.
– Впервые мой кабинет принимают за кухню, – улыбнулся Глен, опираясь о косяк, от чего рубашка на нем распахнулась еще сильнее, заставив меня всерьез заинтересоваться стеной справа.
– Булочками пахло, – вздохнула я. Несмотря на страх, есть хотелось все сильнее, и мой желудок самым постыдным образом издал абсолютно неприличный в любом приличном обществе звук.
– Думаю, при таких доказательствах у меня нет причин вам не верить, – издал смешок Глен. – Блейк, хватит изображать статую, впусти леди Марион в наш кабинет. Булочек у нас не осталось, но вот сыр, мясо и ржаной хлеб найдется. Вы же едите такое?
– Вполне! – радостно выбралась я из объятий Блейка. Не потому что не нравилось, скорее, наоборот. А ведь я должна была ощущать угрозу – у меня не было ни одного основания после этого разговора считать Блейка другом. С предполагаемыми шпионами не дружат, но, к счастью, хорошо кормят. Мне предложили присесть на диванчик, около него как раз и находился стол с едой. Блейк сел рядом со мной и жестом предложил попробовать фрукты и более существенное – мясо, сыр, маленькие бутерброды с чем-то непонятным. Я не стала упрямиться и послушно взяла, хотя куда больше закусок, меня интересовала обстановка.
А кабинет у Глена был на удивление строгим: ничего лишнего, вычурного или яркого. Зато диван весьма удобный, а еда вкусная. Есть я хотела, но вот под внимательным взглядом двух мужчин, точнее, мужей, еда уже не казалась такой аппетитной. Они с таким нетерпением ждали, когда я закончу, чтобы задать мне вопросы, что я еле сдерживала смешок. А еще я не хотела отвечать на их вопросы, поэтому упрямо продолжала поглощать и мясо, и сыр, и даже от вина чуть-чуть попробовала. Когда уже дальше тянуть стало невозможно, я вытерла руки о любезно предоставленную салфетку и откинулась на спинку дивана. Глен словно этого и ждал.
– Леди Марион, о чем мы с Блейком говорили, вы слышали? – спросил Глен, пересаживаясь ко мне с одного бока. С учетом того, что со второго сидел Блейк, то сразу стало тесновато.
– Частично, – напряженно ответила я.
– Частично, значит. И, как вы думаете, что мы теперь собираемся делать? – вкрадчиво спросил меня Глен. Он так интересовался, что же я успела услышать, или проверял на честность? Но вместо серьезного разговора про шпионаж, я неуверенно спросила:
– С-соблазнять?
Глен смеялся так, что ему пришлось вытирать выступившие слезы, я краснела, а Блейк был абсолютно невозмутим.
– И что вы по этому поводу думаете, леди Марион? – уточнил Глен, после того, как отсмеялся.
– Думаю, не надо? – робко спросила я.
– Почему не надо соблазнять? – ехидно улыбнулся Глен.
– Мне кажется, что это не очень хорошая идея, – честно ответила я.
– Почему? – теперь спрашивал уже Блейк.
– Вдруг я не соблазнюсь, а вам потом плохо будет, – вздохнула я, а потом постаралась объяснить: – Как лекарь я иногда встречалась с последствиями таких отказов, понимаете?
Нет, Блейк с Гленом точно не понимали: смотрели удивленно, почти что таращились.
– Подобный отказ мужчине очень сложно воспринять…
– Ты говоришь о насилии? – нахмурился Глен. Не нужно быть слишком умным, чтобы понять, как он осуждает насилие: весь его вид говорил об этом. Я и не думала, что Глен способен на насилие в отношении женщины. С его внешностью, скорее всего, все было наоборот. НО одно дело не делать что-то, а совершенно иное – ярко и откровенно показывать свое неприятие.
– О боже, не конечно! – тут же развеяла я опасения. – Я о том, что после отказа, у мужчины начинаются определенного рода проблемы и он падает… духом.
– А с упавшим духом он больше не может соблазнять женщин, верно? – спросил Глен, особо выделяя слово «дух». И сколь бы мало я не знала об отношениях, но как лекарь прекрасно поняла, какой орган Глен назвал «духом».
– Мужское бессилие очень часто идет из-за проблем с разумом. Не заболеваний, а именно вот таких… специфических моментов. Теряется уверенность, падает правильное оценивание себя, что приводит к негативным последствиям в виде мужского бессилия. Это еще писал наш духовный лекарь Этохи, у него целое издание из четырех томов на тему возникающих проблем разума из-за… – я замолчала, поняв, что сильно увлеклась. – Несмотря ни на что, вы теперь мои… мужья, я не хочу, чтобы у вас возникли проблемы со здоровьем.
Какие-то у них лица застывшие. Даже не удивление, а что-то непонятное.
– Вы не думайте, если что, это лечится, так что не расстраивайтесь! Есть специальные настои, а если их еще и магией подзарядить…
С мысли меня сбил смех Глена, но куда больше меня удивило то, что даже губы Блейка искривились в улыбке.
– Леди Марион, Вы стоите того, чтобы рискнуть свои здоровьем, – сказал Глен, а потом поцеловал меня в оголенное плечо: легко, быстро, едва ощутимо.
Я повернулась в его сторону и испуганно ойкнула: Блейк, спокойный и не склонный к шуткам Блейк, который не позволил себе ничего лишнего, пока мы были в пути наедине, прикусил кожу на моей шее, чтобы тут же зализать легкий укус.
– А-а… а-а-а…
Что-то вразумительного сказать не получалось. И даже не сбежать: сидят с двух сторон. Что мне говорить? Что делать? Боже, зачем они так поступили? Это что, тоже соблазнение?
– Леди Марион, вы в порядке? – поинтересовался Блейк, а в его глазах я заметила блеснувшее удовлетворение.
– Нет. Нам, наверное, нужна еда, – сказала я в итоге. Мне бы помолчать, пока все мысли разбежались, а я не могла собрать их вместе.
– Вы не наелись?
– Не я. Вы. Вы же меня зачем укусили, – глупо хихикнула я. – Я и подумала, что это… о боже, это глупо звучит, да? Я не очень умею шутить.
– Не расстраивайтесь, леди Марион, в искусстве плохих шуток Блейка вы точно не переплюнете.
Я улыбнулась на замечание Глена, чувствуя, как спокойствие по каплям вливается в меня обратно. Немало этому способствовал Блейк, который переместился с дивана в кресло напротив. Глену же словно нравилось меня смущать. А, может, и не словно?
– Глен не врет. В одном королевстве, где я был дипломатом, король лично издал указ о том, что мне запрещено шутить, – сказал Блейк, пожимая плечами. – Юмор я прекрасно понимаю, но вот шутки у меня странные.
– Я тоже не очень шучу, – призналась я, решив поддержать Блейка.
– Надеюсь, я выживу в такой компании, – фыркнул Глен. – Ладно, леди Марион, будем считать, что вы слышали лишь часть про соблазнение. Думаю, вы немного отдохнули, потому задам такой вопрос – какие у вас планы на жизнь в Далерии? Самые глобальные.
– Развод? – робко спросила я.
– Не рассматривается, ничего за ночь не поменялось, – отрезал Блейк. – Вам придется смириться с нами.
– Не расстраивайтесь, леди Марион, мы хороши. Богатые, сильные и умные. Смею надеяться, что довольно красивы. По крайней мере, я так точно. Но и Блейк, если улыбается, то выглядит как надо. Правда, улыбается он редко, но! – воскликнул Глен и поднял вверх указательный палец, сразу напомнив моего учителя по травоведению, который делал так, когда хотел заострить внимание на особо важном моменте. – Но я абсолютно уверен, что вы, леди Марион, убедите его почаще улыбаться.
– И почему вы так думаете? – не выдержала я.
– Ну, жениться же вы его как-то убедили.
– Я его заставила, он не хотел, – призналась я, чтобы сразу снять этот вопрос.
– Леди Марион, если Блейк чего-то не хочет, то никто, повторюсь, никто не способен его заставить. Так что, думаю, все же он, пусть и немного, но хотел, – ответил мне Глен.
Я едва не рассмеялась. Интересно, это меня так соблазняют? Или усыпляют бдительность? Порассуждать на эту тему мне не дали – в разговор включился Блейк.
– Ты же планировала заниматься медициной, верно? – Блейк продолжил в ответ на мой кивок: – Тогда я тебя познакомлю с Алисией, она сейчас курирует медицинские вопросы. Она из Остеона, но сейчас живет в Далерии.
Я хотела спросить, не сбежала ли она из Далерии по той же причине, что и я, но промолчала. Сделаю это позже, когда мои мужья прекратят думать обо мне как о шпионке. Да и некоторое благоговение в голосе Блейка меня настораживало: что его связывало с этой Алисией?
– Понятно. Мне можно быть исключительно лекарем или я смогу заниматься исследованиями?
– Довольно трудный вопрос, леди Марион, – ответил Глен. – Далерская медицина очень отстает от остеонской. Сейчас из Остеона нам передали медицинские трактаты, исследования и другие бумаги. Бедная Алисия едва успевает разбираться с текущими вопросами, а говорить о том, чтобы взяться за полное обучение наших лекарей, вообще не приходится. Я не хочу указывать вам, что делать, или к чему-то принуждать, но…
– Если надо, я возьмусь, – ответила я. – Любые вопросы, которые связаны с медициной – обучение, исследование и непосредственное лечение.
– Превосходно! – обрадовался Глен. – Блейк, кажется, у нас есть отличная новость для Алисии – у нее будет отличная помощница. И мы снова сможем собираться по вечерам. Когда ты хочешь приступить? Я тебя сразу же познакомлю с Алисией, а там вы решите.
– Прямо сейчас было бы идеальным вариантом.
– Люблю деловых людей, – рассмеялся Глен. – Хорошо, через час я познакомлю тебя с ней. Так даже хорошо. Как раз за пару недель тебя введут в курс дела, а мы с Блейком успеем подготовить все к свадьбе.
– Чьей? – с любопытством спросила я.
– Нашей, чьей же еще? – ответил Глен. – Ты с Блейком женилась по традициям Остеона и подписала договор. Этого достаточно, чтобы наш брак стал неразрывным. Но это совсем не значит, что свадьбы по традициям Далерии можно избежать.
Глава 10
Слова о свадьбе я обдумывала на протяжении всего пути к королевской лечебнице. И даже книга, которую я предусмотрительно взяла с собой почитать, не смогла меня отвлечь.
Свадьба, да? В первый раз мы с Блейком обошлись без всякого торжества: подписали контракт, съездили и поженились в небольшом храме в присутствии одной-единственной священницы и вписали свои имена в книгу.
Если бы это была реальная, а не вынужденная свадьба, то пришлось бы организовывать торжество, приглашать множество дворян, сидеть за праздничным столом двенадцать часов, после уединиться с мужем, а с утра снова сесть за торжественный стол, чтобы выслушать отвратительные шутки насчет первой ночи.
Я уже знала, что Далерия отличается от Остеона. Например, меня очень удивило, что Блейк отправил меня с одним-единственным кучером в лечебницу, мимолетно сказав, что в Далерии безопасно на улицах города и мое появление в одиночестве – это нормально. В Остеоне ни одна аристократка не стала бы гулять одна – должна была быть или компаньонка или охрана. Это вопрос престижа.
Возле моей бывшей королевы, которая находилась под защитой священников, все равно был телохранитель, едва ли не подаренный ей в детстве. Как я слышала, телохранитель был и у принцессы, но так как я редко бывала на балах и приемах, а принцесса, как я знала по слухам, часто была в разъездах, то я никогда не видела ее и этого воина.
А еще была внешняя разница, которая позволяла мне с уверенностью сказать, что я в другой стране. Стоило взглянуть хотя бы на архитектуру, на убранство дома и повсеместное использование магии. Но больше всего удивляло отсутствие церквей и их символов на разных строениях. На лечебнице, к которой я подъехала, также не было никаких знаков церкви. Не могу сказать, что меня это не радовало: после Остеона воспоминание о церкви вызывало дрожь и неприятие, хотя против веры я ничего не имела.
– Вы леди Марион Ровенхарт-Аскели? – ко мне обратилась женщина в светлой одежде. – Я Карен, младший лекарь. Пройдемте со мной, вас уже ждут.
Я кивнула до того, как поняла, что теперь у меня двойная фамилия. Ровенхарт – от Блейка, а Аскели – от Глена, так получается?
Что ж, пусть мои мужья и упоминали, что медицинские знания Далерии отстают, но внешне я этого не наблюдала: лечебница была чистая, со стойким, но не едким запахом растворов, что подтверждало чистоту, с огромными коридорами и высокими потолками. А еще мне очень приглянулось освещение: темных уголков нигде не было.
Меня завели в комнату, похожую на обычный кабинет аристократа и предложили присесть на диванчик.
– Подождите немного, скоро к вам подойдут.
Ждать пришлось недолго: буквально через десять минут, как меня оставили одну, в кабинет вошла женщина.
– Добрый день, леди Марион. Я Алисия, пока работаем вместе, предлагаю без титулов.
Так вот какая она. Алисия. Красивая, очень красивая. Не той кукольной красотой, которая часто встречалась среди аристократок Остеона, а легкой и естественной. Невысокая и не низкая, фигура идеальная – этого даже довольно скромный фасон дорогого платья скрыть не мог, волосы распущены, но не растрепаны, даже волосинки не выбилось. Единственное, что в ее образе все еще доказывало, что она человек, а не какая-нибудь богиня из легенд, это усталость. Теперь я понимала, почему мои мужья говорили о ней так: уважительно, со сдержанным восхищением и трепетно.
– Тогда просто Марион, – предложила я. – Я не знаю, ввели ли вас в курс дела…
– Блейк и Глен мне рассказали про вас более чем подробно, – тут же ответила Алисия. – К тому же, когда я еще жила в Остеоне, многое слышала о вас, потому точно могу сказать, что возможность сотрудничать с вами – величайшая удача для Далерии. Предлагаю обсудить дела прямо сейчас, время не ждет.
Алисия мне и впрямь понравилась, хватило всего часа разговоров, где мы обсуждали медицину, лечебницу и мою роль. Алисия была умной, хваткой и удивительно выдержанной. Закрытой, но ровно в той степени, чтобы эта закрытость не стала отталкивать.
– Леди Марион, вы просили отдельную лабораторию? Я вам покажу одну комнату. Ее планировали занять под склад, но под склад сделали пристройку, а эта комната осталась пустой. Все, что вам нужно для работы, мы установим за пару дней. – Даже голос Алисии идеален: мелодичный, но твердый и уверенный. – Что думаете об этом?