bannerbanner
Антология Фантастики. Часть 1-5
Антология Фантастики. Часть 1-5

Полная версия

Антология Фантастики. Часть 1-5

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

Его привели в комнату с электрическим стулом. В комнате присутствовали журналисты, правозащитники, родственники жертв. Все они смотрели на него с нескрываемой ненавистью.


Энтони сел на стул. На его голову надели шлем, на руки и ноги – ремни.


Затем он закрыл глаза и прошептал:


“Я не должен был родиться в этом мире.”


Затем раздался щелчок выключателя, и мощный разряд электрического тока пронзил тело Энтони.









Трансгрессия


Далеко за пределами известных звездных карт, в объятиях безжалостного космического вакуума, вращалась одинокая планета. Она не носила имени, лишь безликий номер в каталоге – HD 74156 c. Планета, словно древний страж, хранила свои тайны, неохотно пуская к себе чужаков. Несколько исследовательских экспедиций, отправленных в этот сектор галактики, но бесследно исчезли, оставив после себя лишь безмолвное эхо в эфире. Шептали о невидимой силе, оберегающей этот забытый богом уголок Вселенной. Но людская жажда знаний, подстегиваемая амбициями и верой в научный прогресс, оказалась сильнее суеверий. “Пионер” – новейший исследовательский корабль, оснащенный по последнему слову техники, – был отправлен к HD 74156 c, чтобы разгадать ее загадки, несмотря ни на что.


На борту “Пионера”, в тесном кругу ученых и исследователей, царила атмосфера напряженного ожидания. Экспедиция к планете HD 74156 c была делом рискованным, но многообещающим. Каждый член экипажа нес на себе бремя ответственности за успех миссии, а также – скрытые надежды на великое открытие.


Сэм, капитан корабля, был человеком бывалым, прошедшим через множество космических переделок. Его лицо, обветренное и испещренное морщинами, говорило о долгих годах, проведенных вдали от Земли. В глазах Сэма, несмотря на усталость, горел огонь любопытства и непоколебимая вера в науку. Он был лидером, способным принимать сложные решения в критических ситуациях, человеком, на которого можно было положиться.


Катрин, биолог, была полной противоположностью капитана. Молодая, амбициозная и немного замкнутая, она казалась погруженной в свой собственный мир, населенный микроорганизмами, генами и ДНК. Катрин была гением в своей области, но ей не хватало человеческого тепла и умения налаживать контакты с людьми. Она видела в исследовании планеты Икс шанс доказать свою гениальность всему миру.


Джош, инженер, был душой компании. Веселый, общительный и неисправимый оптимист, он умел разрядить обстановку в любой ситуации. Джош отвечал за техническое обеспечение корабля и всегда находил выход из самых сложных поломок. Он был незаменим, но, по мнению некоторых, немного легкомыслен.


Билл, пилот, был человеком немногословным и надежным. Он управлял кораблем с филигранной точностью, словно чувствуя его каждой клеточкой. Билл не любил разговоры, предпочитая действовать. Он был настоящим профессионалом своего дела, но мало кто знал, что скрывается за его молчаливой маской.


Сью, врач, была наблюдательной и скептически настроенной. Она отвечала за здоровье экипажа и всегда была готова оказать помощь тем, кто в ней нуждался. Сью, в отличие от остальных, не питала иллюзий относительно успеха миссии. Она знала, что космос – это не только романтика и открытия, но и огромный риск, способный сломать даже самых сильных людей.


Приближение к планете HD 74156 c сопровождалось нарастающим чувством тревоги. Сканеры показывали, что атмосфера планеты непригодна для дыхания, а уровень радиации значительно превышает допустимые нормы. Ландшафт планеты представлял собой безжизненную пустыню, усеянную острыми скалами и кратерами. Никаких признаков растительности или воды не наблюдалось.


“Кажется, нас здесь не ждали,” – мрачно пошутил Джош, пытаясь разрядить обстановку.


Но шутка не вызвала ни у кого улыбки. Все понимали, что они находятся в опасном месте, где любая ошибка может стать роковой.


Несмотря на неблагоприятные условия, Сэм принял решение высадиться на планету. Он считал, что необходимо провести тщательное исследование, чтобы понять, что скрывается под этой безжизненной оболочкой.


Экипаж “Пионера” облачился в защитные скафандры и подготовил оборудование для высадки. Первыми на поверхность планеты ступили Сэм, Катрин и Билл. Джош остался на корабле для поддержания связи и контроля за системой жизнеобеспечения. Сью также осталась на корабле, готовясь оказать медицинскую помощь в случае необходимости.


Первые шаги по поверхности планеты дались нелегко. Скафандры сковывали движения, а разреженный воздух затруднял дыхание. Ландшафт представлял собой унылое зрелище: острые скалы, покрытые слоем пыли, и бездонные кратеры, уходящие вглубь планеты.


Внезапно Билл остановился и указал на землю.


“Смотрите,” – произнес он глухим голосом через систему связи. “Здесь что-то есть.”


Сэм и Катрин подошли к Биллу и увидели странные следы, тянувшиеся в сторону одного из кратеров. Следы были похожи на отпечатки лап какого-то животного, но слишком большие и необычные, чтобы принадлежать какому-либо известному земному существу.


“Что это может быть?” – спросила Катрин, взволнованно.


“Не знаю,” – ответил Сэм. “Но нам нужно это выяснить.”


Они решили следовать за следами, надеясь найти их источник. Чем ближе они подходили к кратеру, тем сильнее становилось чувство тревоги. Казалось, что планета наблюдает за ними, оценивая их намерения.


Внезапно они услышали странный звук, доносившийся из глубины кратера. Звук был похож на стон, на вой, на предсмертный крик. Он проникал в самое сердце, вызывая необъяснимый страх.


Сэм остановился и посмотрел на Катрин. Она была бледной, как смерть.


“Что это было?” – прошептала она.


“Не знаю,” – ответил Сэм. “Но я не думаю, что нам стоит туда идти.”


“Мы должны это увидеть,” – сказала она. “Мы не можем уйти, не узнав, что там внизу.”


Сэм колебался. Он понимал, что спускаться в кратер – это безумие. Но он не мог отказать Катрин. Она была ученым, и ей необходимо было получить ответы на свои вопросы.


“Хорошо,” – сказал Сэм, вздохнув. “Мы спустимся туда. Но будьте осторожны. Я чувствую, что там нас ждет что-то опасное.”


Спуск в кратер оказался делом непростым. Стены были крутыми и скользкими, а внизу царил полумрак, затруднявший обзор. Они спускались медленно и осторожно, цепляясь за выступы скал и стараясь не сорваться.


Чем ниже они спускались, тем сильнее становился странный звук. Он пульсировал в голове, вызывая головокружение и тошноту. Катрин казалась одержимой. Она рвалась вперед, не обращая внимания на предупреждения Сэма.


Наконец, они достигли дна кратера. Здесь было темно и сыро. Воздух был пропитан странным запахом, напоминающим гниль и металл.


Сэм включил фонарь и огляделся. Его взгляд наткнулся на что-то, от чего у него похолодело внутри.


В центре кратера, на каменном пьедестале, лежало нечто.


Оно было похоже на существо из кошмарного сна: тело, покрытое хитиновым панцирем, острые когти, длинные щупальца и жуткая голова с огромными, черными глазами. Существо было неподвижным, словно находилось в состоянии анабиоза.


Катрин подбежала к пьедесталу и начала осматривать существо. Она была в восторге.


“Это невероятно!” – воскликнула она. “Мы сделали великое открытие! Это доказывает, что жизнь существует не только на Земле!”


Сэм смотрел на существо с ужасом. Он чувствовал, что оно представляет собой огромную опасность.


“Мы должны уйти отсюда,” – сказал он. “Мы не должны трогать эту штуку.”


Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8