bannerbanner
Взрывные дела Твайлы и Фрэнка
Взрывные дела Твайлы и Фрэнка

Полная версия

Взрывные дела Твайлы и Фрэнка

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

– Поэтично – обосраться можно, – сказал Дакерс. Только у Пэнроуза Дакерса получалось говорить подобные вещи так, чтобы звучало как комплимент.

Твайла бросила робкий взгляд на Пероу и обнаружила, что он разглядывает ее серо-голубыми, глубоко посаженными глазами.

– Что? – спросила она, переводя взгляд на дорогу, но ощущая его взгляд на себе.

– Маршал Твайла Баннекер, ты невероятна, – заявил он, и его аристократический акцент сделал сказанное еще более потрясающим.

Твайла не смогла принять комплимент.

– Я бы не назвала себя невероятной.

– Позволь мне с тобой не согласиться.

Она не знала, было ли причиной внезапного жара летнее солнышко, прилив или осязаемая мужественность драконолога в коротких шортах, который ехал рядом.

– Угу-у… – протянул Дакерс.

«Самая долгая поездка в моей жизни», – подумала Твайла и размышляла над этим, пока они не добрались до портала Северной базы, где принялись искать служебную автобаржу, чтобы доехать до Центра биологических исследований Танрии.

В вестибюле Центра Пероу облокотился о стойку регистрации и улыбнулся служащей, которая невозмутимо взглянула на него, не впечатлившись. Твайле даже показалось, что доктор Пероу Вандерлинден – не первый профессор в костюме для сафари, который попался на пути этой женщины.

– Чем могу помочь?

– Я хотел бы поговорить с доктором Селлетом.

– Вам назначено?

– Нет.

– Доктор Селлет – директор Центра. Боюсь, вам нужно назначить встречу.

Твайле подумалось, что служащая ничего не боится, и уж точно – не загадочно привлекательных материковых буржуев, опирающихся на ее стойку.

Пероу подмигнул ей:

– Передайте привет от Алькомсворта.

Она поджала губы, но поднялась.

– Подождите здесь, пожалуйста.

И она вышла в дверь за стойкой.

– Алькомсворт? – спросила Твайла у Пероу.

– Фамильное имение. Мой отец был седьмым графом Алькомсворт.

Он сказал это так, как говорят «мой отец был сантехником» – можно подумать, что в Стенландии куда ни плюнь, везде граф. Каждый предмет одежды Пероу вдруг показался Твайле в пять раз дороже.

Из двери выскочил лысеющий человек в полосатом бордово-зеленом жилете.

– Алькомсворт! – воскликнул он, пожимая руку Пероу. – Я и не знал, что ты на Бушонге!

– Я приехал только вчера вечером.

– Проходи, проходи. – Директор пригласил Пероу к себе в кабинет. Когда Твайла и Дакерс двинулись следом, он спросил: – А это…?

– Что же это я! Позволь представить маршалов Твайлу Баннекер и Пэнроуза Дакерса, сопровождающих меня на время моего пребывания на острове.

– А.

«Все стенландцы умеют упаковывать в единственный звук целый том смыслов?» – подумала Твайла.

– Ну проходите. Бренди? – предложил доктор Селлет, пригласив их в светлый кабинет, обшитый деревом.

– Вынужден признать, это не вполне дружеский визит, – сказал Пероу.

Селлет уже держал графин из резного стекла, будто бренди – дело решенное.

– О?

– Мы обнаружили некий занятный помет. Я подумал, не взглянешь ли ты на него под микроскопом?

– Чудесно!

Твайла не слышала, чтобы об экскрементах говорили «чудесно» с тех самых пор, как много лет назад четырехлетний Уэйд наконец научился ходить на горшок в нижней ванной их прежнего дома в Медоре.

Селлет поставил графин и снял с крючка белый лабораторный халат.

– Давайте посмотрим.

Он повел их по лабиринту коридоров, не умолкая всю дорогу.

– Я и не знал, что ты работаешь в Танрии, Алькомсворт. В этих краях вряд ли остались какие-нибудь окаменелости.

– У меня новое направление исследования, – изумительно расплывчато ответил Пероу.

Селлет, Пероу и маршалы вошли в лабораторию, и пятеро ученых за разными столами подскочили.

– Продолжайте, продолжайте, – весело велел Селлет. – Лоусон, можно мы одолжим на минутку твой микроскоп?

– Разумеется, сэр. – Молодой человек чуть не споткнулся, торопясь освободить место начальнику.

Болтая с Пероу о старых школьных приятелях, директор принялся готовить стеклышко с образцом из сектора В‐14. Мыча себе под нос, установил его под линзу и сел к окуляру.

– Много растительной массы, преимущественно трава, болотная. Немного рогоза. Очень много влаги. Понятия не имею, что это за блестки, но я бы сказал, что перед нами травоядное.

– Травоядное? – воскликнула Твайла.

Дакерс удивился не меньше.

– Вы хотите сказать, он вегетарианец?

– Большей частью, хотя кое-где я заметил насекомых. Может быть, попали со съеденными растениями. – Селлет поднял на них глаза. – Вы ожидали иных результатов?

Осознав, что они, кажется, выдают слишком много лишней информации, Твайла ответила:

– Нет.

– Это из Танрии?

– Боюсь, это закрытая информация, дружище, – сказал Пероу. Сложив руки, он прислонился к стене у микроскопа. Он мастерски овладел искусством небрежных поз. – Если бы ты спорил, что за животное оставило этот помет, на кого бы ты поставил?

– Я бы сказал, кто-то из Anatidae. Гусь? Может, лебедь? Птица, которая добралась до пузырька с блестками для детских поделок?

Дакерс прыснул.

– Да ладно! Гусь?

Доктор Селлет взглянул на него, но ответил своему школьному товарищу – не Твайле и не Дакерсу.

– Я не знал, что за Мглой водятся водоплавающие птицы. Если образец из Танрии, я подозреваю, что кто-то тайно пронес в портал гуся или лебедя.

– Как-то странно проносить в портал птицу, – сказал Пероу.

– Люди тащат в Танрию самые странные вещи.

– Это правда, – согласилась Твайла, вспоминая об одном новичке, который брал с собой в Танрию морскую свинку. Обучение он так и не прошел.

– Отлично. Ты нам очень помог, дружище.

Доктор Пероу Вандерлинден, сын седьмого графа Алькомсворт, хлопнул друга по плечу, в последний раз отказался от бокальчика бренди и эффектно удалился с Твайлой и Дакерсом по пятам.

Они быстро заскочили в библиотеку Бушонга в Зиндейле, но не нашли ничего полезного насчет семейства Anatidae, если не считать детскую книгу о лебедях, так и названную: «Лебеди». Полчаса спустя они оказались в очереди маршалов и рабочих – настоящий табун эквимаров – к порталу Северной базы.

– Этот день никогда не кончится, – буркнула Твайла.

– И не говори, – откликнулся маршал перед ними. – Портал всю неделю барахлит. Капитан Митчелл уже вызывает доктора Ли.

Адам Ли изобрел эти порталы. Если его вызвали, чтобы починить тот, что на Северной базе, значит, дело плохо.

– Может, доехать до Западной базы? – предложила Твайла Дакерсу, но тут маршал позади них – высокая женщина – спешилась, вручила поводья эквимара Твайле и решительно зашагала к порталу, будто перед ним вовсе нет никакой очереди.

– Позвольте! – воскликнул Пероу.

Твайла сперва тоже рассердилась, но потом пригляделась к маршалу.

– Кто это? – спросил Дакерс.

– Кажется, это Рози Фокс, хотя я ни разу с ней не встречалась.

Но Твайла не могла и представить, у кого еще на Бушонге – а скорее, во всей Федерации Островов – будет рост за шесть футов [4] и красные полубожьи глаза, яростно сияющие на бледном эльфийском лице. Даже тень широкополой шляпы не могла спрятать их. Две ярко-рыжие косы спадали из-под шляпы, завершая ослепительный облик.

– Блин… – охнул Дакерс.

Твайла не поняла, это был ответ на полубожью внешность Фокс или ее легендарную среди танрийских маршалов репутацию.

– Это Фокс и есть, – подтвердил общительный маршал перед ними. – Встречались с ней?

– Нет.

– Не пейте с ней. Не выживете.

– Спасибо, – сказал Дакерс таким тоном, будто теперь ему позарез хотелось с нею напиться. Вероятно, в итоге эти двое и Зедди Бердсолл оказались бы в клубе по уши в блестках.

Фокс тем временем уже дошла до портала и спросила техника:

– Дайте-ка взглянуть.

– Эм…

Не дожидаясь разрешения, она взялась за ручки и кнопки арки портала.

Техник вытаращился на нее.

– Эм, вам вроде как нельзя…

Фокс гулко врезала по раме кулаком, и портал зажужжал, оживая, а Мгла внутри истончилась, как ей и полагалось.

– Пожалуйста, – сказала она ошеломленному технику и вернулась на свое место в очереди за Твайлой, Дакерсом и Пероу.

– Кажется, мы еще не знакомы. Я Рози.

Дакерс пожал ей руку.

– Пэнроуз Дакерс, а это Твайла Баннекер и доктор Пероу Вандерлинден, который проводит всякие исследования в Танрии.

– Баннекер? Слышала о тебе. Ты вроде работаешь с Фрэнком Эллисом.

– Да. Дакерс недавно остался без напарника, так что пока что присоединился к нам.

– Не дрейфь, Дакерс. Я меняю напарников, будто завтра конец света, и меня еще не уволили.

Дакерс просиял.

– Я не удержу напарника, даже если меня за это расстреляют!

– Одна клетка мозга на двоих! Откроем клуб!

Твайла вмешалась, пока они не принялись придумывать тайное приветствие.

– Ты ведь работаешь по делу об иувениците?

Фокс закатила красные глаза.

– Уф, дельце то еще. Не можем найти никакой связи между шахтерами донифийской иувеницитной шахты и рудой, которая как-то оказывается на черном рынке. Но иувенициту больше просто неоткуда взяться, если только кто-нибудь случайно не наткнулся на жилу вне Танрии, в чем я сомневаюсь. Наша единственная зацепка – странный грохот, который время от времени слышат шахтеры в забое. Прекрасно. Крайне полезно. А Ассамблея теперь грызет меня за жопу, потому что, судя по всему, здесь как-то замешана галатийская мафия. Плюс недавно заказали моего напарника, так что он уволился пару дней назад. Формально говоря, меня тоже заказали, но вы в курсе, удачи им с этим.

К этому моменту они дошли до портала, и Рози кивнула на него.

– Вы лучше идите, пока опять не сломался. Увидимся.

Когда все трое прошли через Мглу, Пероу спросил у Твайлы:

– Что она имела в виду, говоря «удачи им с этим»? Ее разве не беспокоит, что галатийская мафия хочет убить ее?

– Она бессмертная.

Он оглянулся на высоченную красноглазую и рыжеволосую полубогиню.

– Боже мой.



– И тут, значит, Твайла лезет в рюкзак и – серьезно! – достает игрушечную баржу! – рассказывал Фрэнк Дакерсу тем вечером в казарме за обедом из хот-догов, морковных палочек и консервированных груш. Он сам особо ничего не ел: был слишком занят, кормил кусочками вялого салата голодного дракончика.

– Баржу? Серьезно?

– Да, сэр, и малышка за две секунды переключается с воя на улыбашки.

– Я в детстве играл с баржами! Ты серьезно носишь игрушки в рюкзаке с Грэйси, Твайла?

– У меня в сумке всегда валялась пара барж, когда дети были маленькие, чтобы занять их, пока нужно сложить покупки или дождаться еды в ресторане – хотя мы, конечно, редко куда-то ходили. Теперь ношу их, чтобы веселить внуков. Хотя эта конкретная баржа осталась с времен, когда рюкзак принадлежал сыну.

– Винтажный! – крякнул Дакерс.

– Говорю тебе, – сказал Фрэнк, – рюкзак Твайлы волшебный. Поверить не могу, какие вещи она оттуда достает.

– Например?

– Ну приехали, – буркнула Твайла, делая вид, что сердится, хотя на самом деле ей нравилось, как Фрэнк с удовольствием травит о ней басни. Ее тревожило только, как бы Пероу, сидящий на дальнем краю стола с детской книжкой о лебедях, не почувствовал себя исключенным из беседы. Она хотела уже пригласить его присоединиться, но тут Фрэнк начал свой рассказ, а Пероу перевернул страницу, не поднимая глаз, так что она передумала.

– Как-то раз – лет уж шесть или семь назад – приезжаем по сигнальной ракете и обнаруживаем, что на заводе по розливу амброзии Альвареса рожает женщина, а вокруг целая толпа паникующих рабочих. Видимо, она думала, что у нее еще целый месяц в запасе, но малыш решил родиться пораньше. Так что мы вдвоем принимали первого ребенка, родившегося в Танрии…

– Единственного ребенка, родившегося в Танрии, – добавила Твайла.

– И тут маршал Баннекер достает из верного рюкзака с Грэйси подгузник.

– У тебя с собой был гребаный подгузник?! – Голос Дакерса к концу предложения достиг впечатляюще высоких нот.

– Да просто пеленка. Всегда ношу с собой, ими удобно вытирать пролитое. – Твайла поднялась со стула, порылась в рюкзаке и выудила подгузник, чтобы показать. – Пригодится.

Дакерс ухнул и захлопал в ладоши.

– Твой рюкзак – твоя суперсила!

– Не-а, – сказал Фрэнк. – Истинная суперсила Твайлы – в умении доводить взрослых людей до слез этим своим обвиняющим «Я знаю, ты можешь лучше».

– Правда плачут?

– Она обрушит на тебя материнскую укоризну быстрее, чем ты скажешь «Дедушка Кость».

– Блин, Твайла, а ты опасная.

– Не забудь повторить при моих сыновьях. Я их не впечатляю.

– Но их мама – танрийский маршал. Это же круто!

Твайла пожала плечами. Сказать, что Даг-младший и Уэйд не впечатлились, когда она начала здесь работать, было бы преуменьшением года. Уэйд высмеял ее, словно мать – танрийский маршал казалась ему самой убойной в жизни шуткой. Но даже это было лучше, чем реакция Дага-младшего. Старший сын не поленился написать ей письмо, полное серьезной тревоги.


«Мам, я люблю тебя, но чем ты думаешь вообще? Женщина твоих лет – танрийский маршал? Ты понятия не имеешь, куда лезешь. Я в охране правопорядка, и я говорю тебе со всей уверенностью: тебя там убьют. Пожалуйста, не надо».


Абсолютное отсутствие веры у Дага-младшего больно задело тогда Твайлу, как и пренебрежительный смех Уэйда. Фрэнк знал обо всем этом, и теперь незаметно погладил ее по спине, напоминая, что понимает ее, и это немного уняло глухую обиду. Боковым зрением Твайла заметила движение и обратила внимание, что Пероу наконец поднял взгляд от книги и смотрит на руку Фрэнка. Все закончилось быстро: драконолог немедленно опустил глаза на страницу.

– Эй, нас же четверо. Давайте поиграем в «Богов и Героев»? – предложил Дакерс.

Фрэнк дал дракончику еще кусочек салата.

– Почему нет? Я за. Твайла?

– Конечно.

– Вандерлинден, сыграешь в «Богов и Героев»? – спросил Фрэнк через розовую голову дракончика.

– Боюсь, я не умею.

– Мы научим, – предложила Твайла.

Пероу бросил взгляд на нее, потом на Фрэнка.

– Нет, благодарю. Мне следует плотнее заняться птицами из семейства Anatidae.

Твайла не могла понять, чем может так уж сильно помочь детская книжка с картинками, но раз он не хотел играть, настаивать она не стала.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

88 см (Здесь и далее – прим. перев.).

2

Примерно 3,5 метра.

3

Около 46 см.

4

Выше 182 см.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6