
Полная версия
Хроники охотницы. Тайны Гленвуда

Юлия Домашова
Хроники охотницы. Тайны Гленвуда
Глава 1. Неожиданная поездка
На экране смартфона светилось сообщение, которого я совсем не ожидала увидеть:
«Эшли, привет! Это Джейсон Стоун. Надеюсь, с тобой всё в порядке. Нам срочно нужно встретиться и поговорить. Это очень важно! Найти меня сможешь в Гленвуде в старом доме, куда раньше вы приезжали с отцом. До встречи!»
Больше десяти лет я не видела дядю Джейсона. Нет, он не являлся моим кровным родственником, но был лучшим другом моего отца и по совместительству моим крёстным. Они были не просто лучшими друзьями, а напарниками по борьбе с демонами и всякого вида нечистью.
Да, детство у меня было не из самых простых, когда практически с малых лет ты наблюдаешь за тем, как твой отец и крёстный сражаются с демонами. Для меня монстр под кроватью – это не сказочка и не сон, а страшная реальность.
По идее я, как единственный ребёнок, должна была пойти по стопам отца и тоже стать охотником на демонов. Он обучал меня слежке, способам распознавания нечисти, методам борьбы с ними, но я была не готова к тому, что всю свою жизнь мне придётся искать и истреблять всяких монстров. Папа и дядя Джейсон всю свою жизнь положили на погоню за демонами, может именно поэтому их семьи распались. Когда мне было десять лет, они взяли меня на одно из заданий и оставили в машине, чтобы я понаблюдала издалека за их работой. Вот только они не подумали, что вампир, за которым они охотились несколько недель, будет хитрее и проворнее. Пытаясь спасти свою шкуру, этот монстр взял меня в заложники, угрожая немедленной расправой, если охотники его не отпустят. Вампир, желая показать, что не шутит, острым ногтем оцарапал мне плечо и собирался слизать выступившую кровь. Раздался звук выстрела и в ту же секунду вампир превратился в чёрный пепел. Мне было ужас как страшно, и после этого мне часто снились кошмары, от которых я просыпалась в слезах.
После этого случая родители решили развестись, хоть и сильно любили друг друга. Мама просто больше не могла жить в постоянном страхе и неизвестности. Мы переехали в другой город, но я часто виделась с отцом, поэтому не ощущала себя брошенной.
Папа хотел, чтобы я продолжила его дело, но для меня это было слишком сложно. Я видела к чему привела эта гонка, родители развелись, папа постоянно приходил с заданий с травмами и ранами, а спокойные дни можно было на пальцах посчитать. Именно поэтому я отказалась от роли охотника на демонов и выбрала спокойную жизнь. После окончания школы я поступила в университет на факультет журналистики, после чего устроилась в местное издательство «Шквал», где уже пять лет работаю журналистом.
Сообщение дяди Джейсона заставило вспомнить то, что я старалась забыть все эти годы. Насколько известно, он уже давно отошел от дел охотника на демонов и осел в городке Гленвуд, где располагался старый дом его родителей.
Я сидела за своим рабочим столом в издательстве «Шквал», медленно потягивая горячий кофе из любимой кружки с надписью «Охотник на сюжеты». Перед глазами мелькали строки свежей статьи о местной выставке современного искусства, которую я редактировала уже третий раз подряд. Обычно работа отвлекала меня от посторонних мыслей, но сегодня каждое слово казалось бессмысленным набором букв. Моё сознание снова и снова возвращалось к сообщению дяди Джейсона.
Почему он вдруг решил связаться спустя столько лет? Ведь мы оба прекрасно знали, насколько болезненно эта связь отзывалась в моей душе. Каждый раз, вспоминая наши общие приключения, я испытывала смесь страха и тревоги. Казалось, будто демон прошлого вновь протянул ко мне руку, готовую вырвать меня из привычной жизни журналиста и вернуть туда, откуда я всеми силами хотела сбежать.
Я откинулась на спинку кресла, закрыв глаза и пытаясь сосредоточиться на статье. Но воспоминания нахлынули волной: резкий запах пороха, холодный металлический привкус адреналина на губах, липкая паутина ужаса, охватившая меня тогда, когда вампир схватил меня… Эти мгновения казались вечностью, наполненной отчаянием и болью.
И вот теперь, сидя в уютном офисе среди коллег-журналистов, я понимала, что рано или поздно столкнусь лицом к лицу с той стороной своей жизни, которую так долго прятала даже от самой себя.
Я подняла взгляд на часы над дверью кабинета главного редактора – Джулии Мун. Их стрелки неумолимо приближались к концу рабочего дня. Тяжело вздохнув, я постучала о деревянную дверь.
– Джулия, можно зайти?
Джулия была женщиной строгих принципов, но справедливых. Она оценивала сотрудников исключительно по качеству выполненной работы и уважению к срокам сдачи материалов. Сегодня моя статья уже почти готова, хотя качество заметно уступало прежним работам. Впрочем, у меня была причина просить передышку.
Войдя в кабинет, я почувствовала знакомое чувство неловкости. Джулия внимательно посмотрела на меня поверх очков:
– Что случилось, Эшли? Это на тебя не похоже, статья кажется сыроватой.
– Простите, шеф, – выдавила я, стараясь держать голос ровным. – Просто я получила неожиданное известие и хочу ненадолго уехать.
Она кивнула, продолжая читать мою работу:
– Понятно. Сколько дней отпуска вам нужно?
– Неделю, наверное, – осторожно ответила я.
Джулия улыбнулась и отложила бумаги:
– Вы знаете правила, Эшли. Больше года работаете без нормального отдыха. Возьмите месяц, забудьте обо всём и вернитесь отдохнувшей. Никаких статей, никаких дедлайнов.
Её предложение застигло меня врасплох. Однако отказывать не имело смысла – сама идея отдохнуть, пусть и вынужденно отправившись навстречу своему прошлому, звучала заманчиво.
Вернувшись домой, я бросила сумку на диван и отправилась в спальню собирать вещи. Мой взгляд упал на фотографию отца и дяди Джейсона, стоящую на полке шкафа. Раньше эта фотография вдохновляла меня верить в лучшее будущее, теперь же она лишь пробуждала тягостные воспоминания.
Я упаковала сменную одежду, зарядное устройство, ноутбук и записную книжку с черновиками старых статей. Затем добавила аптечку первой помощи и небольшой ножик – старый инстинкт самосохранения никуда не исчез, несмотря на мои попытки оставить охоту позади.
Последней вещью, попавшей в дорожную сумку, стало письмо, написанное отцом незадолго до его смерти. Прочитывая каждую строчку, я мысленно прощалась с прошлой жизнью, надеясь, что встреча с дядей наконец даст мне шанс закрыть эту главу навсегда.
Собравшись окончательно, я села на край кровати, глубоко вдохнула и закрыла глаза. Теперь оставалось только забрать старую папину машину из маминого гаража и отправиться в путь.
Вечером того же дня я вернулась домой, где мама уже приготовила ужин. Обстановка была натянутой, и каждый из нас понимал причину напряжения. Пока мы молча поедали ужин, я собрала силы и сообщила ей о своём намерении поехать в Гленвуд.
– Знаешь, дорогая, я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь, – мягко произнесла мама, кладя вилку на тарелку. – Всё-таки твоя семья охотников на демонов оставила глубокий след в нашей жизни. Но помни, это решение – твоё собственное. Никто не имеет права заставить тебя вернуться в мир, который ты отвергла.
Я благодарно улыбнулась ей и поблагодарила за понимание. Позже вечером, когда дом опустел, я спустилась в гараж. Там, укрытая пыльной накидкой, стояла машина отца – легендарная чёрная «Импала» 1969 года выпуска.
Снимая накидку, я ощутила, как дрожат пальцы. Запах кожи и масла ударил в нос, мгновенно перенеся меня в прошлое. Салон оставался идеально чистым, словно отец вернулся буквально вчера. Я провела рукой по гладкой поверхности руля, вспомнив, как впервые училась водить именно на этой машине.
Сев за руль, я включила ключ зажигания. Стартер заскрипел, двигатель кашлянул пару раз и ожил мягким урчанием. Включив магнитолу, услышала мелодии классического рока, которые любил отец. Слезы навернулись на глаза, и я быстро стерла их рукавом свитера.
Отключив музыку, я открыла бардачок. Внутри оказались знакомые предметы: папин дневник с аккуратными записями о прошлых миссиях, ручка с выгравированными инициалами «Дж.С.» – Джон Салливан, документы на машину и банка с ароматической солью лаванды. Я аккуратно убрала их обратно, добавив свой паспорт и смартфон.
Закрыв бардачок, я положила чемодан с вещами в багажник и обернулась. Мама стояла в дверях гаража, печальная улыбка играла на её лице.
– Береги себя, малышка, – тихо проговорила она, целуя меня в лоб. – Пусть отец охраняет тебя в дороге.
Помахав ей рукой, я завела мотор и плавно выехала из гаража, устремляясь в сторону Гленвуда. Впереди меня ждала встреча со своим прошлым.
Глава 2. Гленвуд
Спустя тринадцать долгих часов дороги, я наконец-то въехала в пределы маленького городка Гленвуд. Въездная табличка, приветствующая всех гостей города «Добро пожаловать в Гленвуд!», была исцарапана острыми когтями или орудием. От одной только мысли, кто это мог сделать, по телу пробежали мурашки.
Солнце светило высоко в небе, заливая окрестности золотистым светом, и свежий воздух приятно освежал после утомительного путешествия.
Хотя с момента моего последнего визита минуло немало лет, облик города изменился незначительно. Лишь несколько новых объектов украсили панораму: жилые высотки, современные кафе и большой медицинский центр неподалёку от центральной площади. Городские улицы напоминали ветвящиеся стволы деревьев, расходясь от основной магистрали, вдоль которой сосредоточивались главные достопримечательности и административные здания. Простота городской структуры позволяла ориентироваться без труда, но окружающая атмосфера отдавала особым очарованием маленьких городов, сохранивших уют и индивидуальность.
Время приближалось к середине дня, и улицы были малолюдны. Редкие прохожие шли размеренным шагом, поглощённые повседневными заботами. Студенты и школьники лениво бродили группами, оживлённо беседуя о текущих событиях.
На светофоре я машинально посмотрела в зеркало заднего вида, намереваясь поправить отросшую чёлку. Мельком заметила, как высокий мужчина в широкополой черной шляпе подозрительно рассматривает мою машину, ухмыляясь уголком рта. Однако, стоило мне повернуться, фигура растворилась, оставляя лишь недоумение и нехорошее предчувствие.
Следуя по маршруту, указанному навигатором, я прибыла к дому дяди Джейсона. Массивные дубовые ворота были открыты, а пышные кустарники благоухали запахом цветов. Войдя во двор, я обратила внимание на выросшие деревья, некогда маленькие саженцы превратились в величественные растения, достигающие высоты второго этажа.
Постучав в деревянную дверь, я услышала характерные шаги и вскоре увидела знакомое лицо. Дядя Джейсон смотрел на меня своими глубокими серыми глазами, полными любви и нежности. Несмотря на прошедшие годы, он остался тем же человеком, которого я знала и любила. Волосы стали седее, появились морщины, но характер и доброту ничто не могло изменить.
– Эй, малыш! – воскликнул дядя Джейсон, широко распахивая дверь. – Входи скорее!
Без лишних слов он сделал шаг вперёд и крепко обнял меня. Я прижалась к нему, ощущая родное тепло его объятий. Слова благодарности за приезд не понадобились – мы поняли друг друга без слов.
– Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть, – шептал он, прижимая меня к груди. – Прошло столько лет…
От него исходил запах свежего кофе, табака и теплого дерева, вызывающий ностальгические воспоминания детства. Минуты тесного контакта пролетели незаметно, и вскоре мы перешли в просторную гостиную. Каменный очаг источал приятный жар, согревая комнату теплом. Мягкие коврики на полу делали пространство комфортным и домашним.
Джейсон предложил кофе, я охотно приняла приглашение. Вместе мы разместились на удобных креслах у камина, наслаждаясь моментом близости и тишины.
Взгляд невольно остановился на небольшом комоде, где красовалась фотография из прошлого. На ней молодой Джейсон и мой отец стоят плечом к плечу, смеются и держат в руках рыбу. Улыбка появилась на моем лице, вызывая поток приятных воспоминаний.
– Посмотри-ка, какая славная картина, – заметил Джейсон, проследив направление моего взгляда. – Это было в нашем первом большом путешествии. Ещё мальчишки, правда?
– Ах, конечно, помню, – откликнулась я. – Отец рассказывал сотни историй про эту поездку.
Напиток оказался горячим и ароматным, терпкий вкус кофе приятно растекался по языку. Теплые разговоры помогли расслабиться и почувствовать себя как дома.
Однако, несмотря на дружелюбную атмосферу, меня терзал внутренний дискомфорт: в своем письме Джейсон настаивал на срочном визите, но сейчас не проявлял особого желания поделиться причинами беспокойства. Наконец, завершив очередной анекдот о неудачных охотах на мифическое существо чупакабру, я решила проявить инициативу.
– Дядя, почему ты так настойчиво просил меня приехать незамедлительно? – спросила я, глядя прямо в глаза дяде.
Джейсон медленно перевёл взгляд на огонь в камине, лицо приняло серьёзное выражение.
– Дело касается моего сына, Алекса, – тихо начал он. – Почти неделю назад он отправился на важное задание и с тех пор не выходит на связь. Ничего подобного ранее не происходило.
– Почему ты считаешь, что это серьёзно? – спросила я, подавшись вперёд.
– Потому что это противоречит нашему обычному протоколу связи, – пояснил Джейсон, поворачиваясь ко мне. – Мы регулярно поддерживаем контакт, особенно в сложных ситуациях. Отсутствие сообщений заставляет беспокоиться.
Видя замешательство на моём лице, он добавил:
– Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по мелочам. Но обстоятельства вынуждают обратиться за помощью. Алекс занимался расследованием серии таинственных исчезновений, происходящих здесь, в Гленвуде, – объяснил Джейсон, беря чашку кофе обеими руками. – Уже второй месяц каждые семь дней исчезает один человек, преимущественно приезжие туристы или временные рабочие. Группа добровольцев прочесала весь район: городские кварталы, пригородные леса, озера и прилегающие районы, но не нашла следов похищенных.
Страх и разочарование отразились на лице дяди, когда он закончил изложение фактов.
– Думаю, тебе известна главная проблема, – добавил он, смотря прямо в глаза. – Я прошу тебя заняться этим делом, потому что ты профессиональный журналист. Твоя профессия открывает доступ к местам, куда обычный гражданин не попадёт. Ты можешь вести расследование официально, прикрываясь интересом редакции.
Его голос задрожал, когда он обратился лично ко мне:
– Помогите мне, Эшли, пожалуйста. Я чувствую ответственность за его исчезновение и нуждаюсь в твоей поддержке.
Задумавшись, я позволила себе представить ситуацию глазами дяди Джейсона. Возможно, помощь действительно необходима, и я способна облегчить поиски благодаря своей профессии.
– Я понимаю, – ответила я искренне. – Что конкретно ты хочешь, чтобы я сделала?
– Хочу попросить тебя провести расследование, выяснить, что случилось с Алексом, – попросил он. – Благодаря твоей работе журналиста и охотничьему чутью ты умеешь находить нужную информацию и общаться с незнакомцами. Это может оказаться полезным инструментом в поисках.
Опустив голову, я изучала поверхность стола, думая о возможных последствиях.
– Ясно, – выдохнула я. – Согласна помочь, но сначала скажу тебе кое-что важное.
Джейсон заинтересованно приподнял бровь, ожидая продолжения.
– Слушай, Джейсон, я понимаю твою обеспокоенность ситуацией с Алексом, и я готова помочь в поиске. Но хочу заранее предупредить: я не намерена возвращаться к жизни охотника на демонов.
Джейсон выпрямился в кресле, внимательно слушая мои слова.
– То, что случилось со мной в детстве, определило мой жизненный путь, – продолжала я уверенно. – Журналистская деятельность позволяет мне открывать новое, раскрывать тайны, преступления и помогать людям другим способом. Быть участником охоты на сверхъестественных существ – это не мое предназначение.
Он внимательно выслушал меня, затем медленно кивнул головой.
– Признаю, твоё мнение справедливо, – согласился он, положив ладонь на подбородок. – Работа журналиста важна и полезна обществу. Тем не менее, ситуация с Алексом требует вмешательства опытного профессионала.
Сделав небольшую паузу, я повторила свое условие:
– Повторяю, я помогаю в расследовании исчезновения Алекса, но не вступаю в ряды охотников. Никакой борьбы с демонами, никакой войны с нечистью. Я занимаюсь поиском человека, и только.
Дядя кивнул, соглашаясь с моими условиями.
– Договорились, Эшли, – пообещал он.
Облегчённо вздохнув, я допила остатки напитка и принялась планировать следующий шаг. Новая миссия начиналась, полная неопределённости и риска, но цель оправдывала любые трудности.
– Вот и хорошо, я возьмусь за это дело, – согласилась я наконец, уверяя себя, что смогу совладать с любыми проблемами.
Дядя облегчённо улыбнулся, обхватив мою руку крепкими пальцами.
– Спасибо, дорогая, – прошептал он с благодарностью.
Глава 3. Нача
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.