bannerbanner
Танго на осколках
Танго на осколках

Полная версия

Танго на осколках

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Nana_ LMAO

Танго на осколках

Книга вдохновлена произведением Роберта Льюиса Стивенсона "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда". Это альтернативная вселенная, основанная на оригинальной истории.

Книга написана от лица Энтони Джекилла. Сюжет вымышлен и не полностью соответствует канонам Викторианской эпохи. Будьте внимательны. Автор книги: Nana_LMAO.

Глава 1. «Знакомство».

Меня зовут Энтони Джекилл. Возможно, кому-то покажется банальным начинать рассказ с представления, но в моей истории каждое слово имеет значение. Я хочу поделиться тем, что пережил, рассказать о тернистом пути юности, который привёл меня в стены духовной семинарии на долгих шесть лет. Не буду ходить кругами – перейду сразу к главному.

Я родился в уважаемой английской семье. Мой отец, Генри Джекилл, был выдающимся учёным и доктором юридических наук. Человек, сочетавший в себе страсть к науке и глубокую веру в Бога. С ранних лет он пытался привить мне эти качества, уверяя, что его жизнь чиста от грехов. Но разве может человек быть настолько безупречным?

Моя мать, Валнесса Джекилл, была иностранкой из далёкой Южной Америки. Она не просто хранительница домашнего очага – она помогала отцу в его исследованиях, анализируя химические элементы и вещества. Её жизненный путь был усеян терниями испытаний. Меня назвали Энтони, потому что, по словам отца, это имя символизировало мягкость, нежность и гармонию. С самого детства я был окружён книгами – сказками, научными трудами и философскими трактатами. Мне всегда говорили, что я должен стать таким же, как отец, ведь он обеспечил мне всё: образование, одежду, еду и многое другое. Кстати, об образовании: я учился в одной из лучших школ Лондона и был отличником. Также отец отправил меня в воскресную школу, где мы изучали Закон Божий, черчение и другие предметы. За хорошее поведение нам дарили религиозные книги, а за непослушание могли наказать. Кажется, я слишком много рассказываю о себе и мало о своих родителях. Начну с матери. Её жизнь была гораздо сложнее и труднее.

22 мая 1840 года в Аргентине родилась Валнесса. Её семья жила небогато, а детство пришлось на годы гражданской войны. Голод, холод и постоянная опасность окружали её с самого начала жизни. С каждым днём становилось всё труднее, но она продолжала бороться. Когда ей было всего шесть лет, случилось ужасное…

– Какой кошмар! – раздался громкий голос отца Валнессы, Хосэ Мартина. Хосэ был человеком серьёзным, решительным и строгим, и эти черты характера передались Валнессе.

– Хосэ, что случилось? – взволнованно спросила Мари, её мать. Мари Мартин была доброй женщиной с безупречной репутацией, и от неё Валнесса унаследовала лишь голубые глаза и светлый оттенок кожи.

– Солдаты! Они идут к нам с оружием! – Мари побледнела, а маленькая Валнесса, прячась в своей комнате, услышала это и забилась за шкаф. Через несколько секунд она услышала оглушительные хлопки выстрелов ружья и крики своих родителей. Валнесса замерла, её глаза застилали слёзы, а тело тряслось от ужаса. Когда наступила тишина, она не сразу поняла, что солдаты ушли. Валнесса осторожно выбралась из укрытия и поспешила к родителям. Она молилась, чтобы они остались живы, а крики были лишь от испуга. Но когда она добралась до комнаты, её сердце сжалось от боли. На полу лежали её родители, их тела были покрыты кровью, а на головах виднелись следы от пуль. Валнесса почувствовала, как паника охватывает её. Ей хотелось кричать и плакать, но она не могла произнести ни звука. Вид трупов ее родителей был ужасен. Она просто стояла и смотрела на них, чувствуя, как пустота заполняет её душу. Валнесса поняла, что теперь ей придётся бороться за жизнь в одиночку – маленькой, слабой и беззащитной. Она медленно опустилась на пол рядом с телами родителей, прижалась спиной к стене и обхватила колени руками.

– Родители ушли… Их крики и выстрелы навсегда останутся в моей памяти! Как мне жить одной? Придётся ли мне искать еду в мусоре? Фу! А если найдут? Хотя эти глупые солдаты даже не пытались найти меня! – сказала она детским голосом. Глядя на родителей, она добавила:

– Ради них я постараюсь выжить и никогда не стану такой жестокой, как они!

Прошло десять лет, и Валнесса выросла до шестнадцати лет. Все эти годы она существовала самостоятельно, добывая пищу, воду и находя убежище для тепла. Однажды, в поисках еды, она бродила по заброшенным улицам и переулкам, внимательно оглядываясь по сторонам. Внезапно она почувствовала, что за ней кто-то идёт. Валнесса медленно обернулась и увидела пятерых солдат. Они схватили её и связали. От шока она не сразу поняла, что происходит, но когда пришла в себя, начала сопротивляться, кричать и пытаться вырваться. Однако солдаты оказались сильнее. Они привели её в старую, полуразрушенную комнату, где она увидела других пленников. Солдаты развязали её, и один из них строго сказал:

– Твое будущее здесь. Пока мы не убьём тебя, – Его голос был резким и громким. Валнесса вспыхнула от гнева и начала возражать, но солдаты молча ушли и закрыли дверь.

– Чтоб вас самих здесь убили! Как можно так поступать с невинными людьми! А если бы с вами так поступили, – Её слова были прерваны, когда один из пленников схватил её за плечо. Это оказался высокий молодой человек лет двадцати, худощавый, с тёмными кругами под глазами. Валнесса повернулась к нему, и её взгляд наполнился яростью. Мужчина хрипло сказал:

– Даже не пытайся спорить с ними. Это бесполезно, девочонка, – Его голос звучал устало и надломленно. На мгновение Валнесса осознала, что ей не выбраться отсюда. Молодой девушке выделили более удобное место в комнате, так как она была самой младшей среди пленников. Ей объяснили правила поведения, а одна из женщин предупредила, что здесь проводят эксперименты с различными веществами, и посоветовала быть осторожной. Пища здесь была скудной: объедки, крошки или куски газет вместо нормальной еды. За малейшую провинность били до полусмерти, и даже не позволяли обрабатывать раны, чтобы не дать возможности восстановить силы. За серьёзные нарушения – смертная казнь. Четыре долгих года Валнесса Мартин провела в плену, сражаясь за свою жизнь. На её теле остались следы от инъекций с неизвестными веществами. Однажды солдаты вошли в комнату без предупреждения и забрали нескольких пленников, включая Валнессу. Они повели её к кораблю. В голове девушки крутились мысли о том, что её ждёт впереди. Она боялась, что её утопят или бросят на каком-нибудь необитаемом острове. Пока она размышляла, её бросили в тесную каюту корабля. Время тянулось бесконечно, когда британские солдаты снова открыли дверь и забрали её. По пути она заметила, что город выглядит иначе. Она увидела надписи на домах и вывесках и поняла, что оказалась в другой стране, где всё было непривычно. Валнесса осознала, что здесь ей будет ещё сложнее, ведь она не знает языка и ничего не понимает. Она оказалась в Лондоне, в Англии. Солдаты оставили её в одном из узких переулков и ушли, оставив её наедине с неизвестностью. Судьба остальных пленников осталась для неё загадкой.

Примерно через час Валнесса, с трудом поднявшись на ноги, отправилась исследовать город. Люди вокруг смотрели на неё с удивлением и отпускали замечания, которые она не понимала. Они тихо переговаривались, и Вал чувствовала себя некомфортно из-за такого пристального внимания. Она старалась сдерживать злость на горожан. Спустя полчаса она заметила женщину по имени Лоенора Барнс. Лоенора подошла к Валнессе и спросила:

– Что ты здесь делаешь одна? Ты не похожа на типичную англичанку, которых я встречала, – Лоенора говорила спокойно и непринуждённо. Вал смотрела на неё с недоумением и слегка склонила голову. Лоенора сразу поняла, что Валнессе чужд язык, и взяла её за руку, чтобы отвести к себе. Лоенора переживала за Валнессу: хрупкая и испуганная женщина в тёмном переулке под пристальными взглядами прохожих – это вызывало беспокойство. Валнессе было непонятно, куда её ведут и что с ней будет. Но её опасения оказались напрасными. Лоенора предоставила Валнессе одежду, накормила и согрела её. Затем она задумалась, как наладить общение с новой подругой. Лоенора решила, что для начала нужно обучить Валнессу базовым фразам на английском. Обучение заняло много времени, но в конце концов Валнессе удалось заговорить на английском языке без стеснения, хотя её речь всё ещё сохраняла лёгкий испанский акцент, придававший ей особый шарм. Лоенора организовала для Валнессы практику, в ходе которой та общалась с местными торговцами и жителями города. Это занятие пришлось Валнессе по душе.

Однако через несколько месяцев к дружбе Лоеноры и Валнессы присоединилась Мэри, француженка по происхождению. Их дружба стала крепкой и нерушимой. Валнессе нравилось делиться с подругами историями из своей жизни. Иногда дамы удивлялись, как ей удалось пережить такие испытания.

В морозный зимний вечер в одном из изысканных заведений состоялся великолепный бал. Валнесса, никогда прежде не посещавшая подобных мероприятий, решила отправиться туда вместе с подругами, чтобы найти подходящий наряд. Она не разбиралась в английской моде и попросила девушек помочь ей. Несса хотела подобрать что-то скромное, но элегантное, чтобы не привлекать излишнего внимания. Подруги с радостью подобрали ей идеальный наряд, аксессуары и все необходимое. Вал была в восторге от предстоящего бала в Англии! Это событие выпадает не каждому!

Когда Валнесса прибыла к месту и времени, она с нетерпением ждала увидеть настоящий бал в Англии, тем более в столице. Лоенора и Мэри с нежностью и радостью смотрели на неё. Нора гордилась Нессой: недавно она была слабой женщиной, не знающей языка, а теперь перед ними стояла элегантная дама в изысканном чёрном платье. Единственное, что выделяло Валнессу среди остальных дам, – её смуглая кожа, в то время как все остальные были светлокожими англичанками. Её стиль общения отличался от привычного: Валнесса была быстрой и решительной, в отличие от мягких и ласковых манер других. Войдя в зал, Валнесса была поражена его великолепием. Огромное пространство было заполнено аристократами. На столах стояли напитки и закуски, а живой оркестр радовал слух своей музыкой. Всё это выглядело так роскошно и завораживающе! Валнесса с нетерпением ждала момента, когда сможет попробовать вина. Она подошла к длинному столу, покрытому белой скатертью с кружевными узорами, и взяла бокал красного вина. В этот момент музыка стихла, и большие двери, украшенные драгоценными камнями и орнаментами, распахнулись. Валнесса и её подруги обратили внимание на высокого мужчину с длинными светлыми волосами, собранными в хвост. У него были карие глаза, а на лице виднелись пятна, похожие на витилиго. Все начали приветствовать его, кланяться и подходить для светской беседы. Валнесса подошла к Лоеноре и шёпотом спросила:

– Кто это? – На её лице читалось любопытство. Лоенора спокойно ответила:

– Это доктор Генри Джекилл, известный учёный в Англии, доктор юридических наук и что-то в этом роде. – Она взглянула на доктора, который в этот момент разговаривал с группой людей. Но вдруг он посмотрел на них, и Мэри сразу это заметила.

– Мне кажется, он направляется к нам, – тихо произнесла Мэри, наблюдая за приближением доктора Джекилла. Когда он подошёл ближе, Валнесса ощутила лёгкую настороженность, так как англичане ей не очень нравились. Генри Джекилл решил первым начать разговор:

– Добрый день, прекрасные дамы! Я вижу, вам здесь немного скучно. Не хотите ли я составить вам компанию? – произнёс он с мягкой и приятной интонацией, которая начала вызывать у Валнессы невольную досаду. «А что, если у него есть скрытые намерения? Нет, я не собираюсь с ним говорить, но вдруг придётся? Почему всё так сложно?!». Лоенора и Мэри молча кивнули в ответ, слегка улыбнувшись. Прошёл примерно четверть часа, пока её подруги и доктор вели беседу, а Валнесса, не проронив ни слова, молча допивала свой первый бокал вина. Генри заметил это и обратил на неё внимание. Он почувствовал укол совести и грусти из-за того, что не уделил ей достаточно внимания, хотя для Валнессы это стало бы настоящим счастьем. Пока Несса наслаждалась вином, она краем глаза заметила, как доктор подошёл к ней. Допив бокал, она повернулась и вопросительно посмотрела на него.

– Почему вы молчите, миледи? С моей стороны было бы невежливо не уделить внимания такой очаровательной даме, – сказал доктор с обаятельной улыбкой. Ванесса лишь слегка прищурилась и напряжённо взглянула на него.

– Я не нуждаюсь в мужском внимании, простите, доктор, – ответила она с лёгкой дерзостью. Но Генри не отступил. Он протянул ей руку, приглашая на танец. Валнесса была удивлена. Она нерешительно положила свою руку на его, решая дать ему шанс. Однако если он его упустит, сделав какой-нибудь некорректный комментарий, она больше не даст ему такой возможности. Доктор повёл её в центр зала. Валнесса видела, как другие пары вальсируют, а она не знала этот танец. Ей стало неловко, но, к счастью, она справлялась, хотя и не очень уверенно. Доктор Джекилл заметил, что Валнесса отличается от типичных англичанок, и решил спросить её об этом:

– Вы не похожи на женщин, с которыми мне приходилось встречаться… Вы иностранка? – О, боже, вопрос оказался слишком неловким для Валнессы, и она ответила неуверенно:

– Да… Я из Южной Америки, из Аргентины.

– Вы из Аргентины? Вот это да! Я никогда не встречал латиноамериканок, и вы, кажется, так же очаровательны, как и они, – Генри слегка улыбнулся, но без насмешки. Валнессу это смутило, её сердце забилось быстрее, а на щеках выступил лёгкий румянец.

– Кстати, как вас зовут? – неожиданно спросил доктор Джекилл, глядя на неё с теплотой и лукаво улыбаясь. Валнессе на мгновение показалось, что её имя прозвучало как нечто особенное. Она задумалась и ответила:

– Моё имя – Валнесса Мартин, – её акцент показался доктору очаровательным и забавным.

– Валнесса Мартин звучит очень изысканно и экзотично, это именно то, что подходит вам, – сказал он мягким голосом, напоминающим мурлыканье большого пушистого кота. Валнессу смутило это ещё больше, и она отвела взгляд, слегка кивнув в ответ. Танец продолжался, музыка играла. Мэри и Лоенора наблюдали за Валнессой и доктором, поражённые тем, что такой известный учёный обратил внимание на их подругу-иностранку. Это стало началом необычного романа, хотя всё только начиналось. Прошёл полчаса, музыка стихла, и вальс закончился. Валнессе стало легче дышать, и она снова посмотрела на доктора. Он тоже выглядел смущённым. Валнессе стало не по себе, она не знала, что он задумал. Он взял её за руку и сказал:

– Мисс Мартин, вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел. Мне кажется, я влюбился в вас без памяти. Позвольте стать вашим кавалером? – услышав эти слова, Валнессе показалось, что она потеряла дар речи. Ей хотелось оттолкнуть его и отказаться, но в глубине души она почувствовала, что это шанс. Она оглянулась на своих подруг, которые молча кивали, одобряя её решение. Она вздохнула и тихо, но с улыбкой ответила:

– Я согласна, – её голос дрожал от волнения. Счастье Генри Джекилла было безграничным. Он крепче сжал её руку, и оставшийся вечер Валнессе провела в компании своих подруг и нового возлюбленного.

Так закончилась история моей матери и её роман с отцом. Кстати, о нём я ещё не рассказал.

Генри Джекилл появился на свет 26 июня 1835 года в семье, принадлежащей к высшему обществу Англии. Его родители, представители состоятельных и уважаемых родов, обеспечили сыну отличные стартовые условия. Однако, несмотря на привилегии, в их доме царили строгие правила воспитания, направленные на формирование в Генри качеств истинного джентльмена: дисциплины, моральных принципов и стремления к высоким стандартам. Образование Генри было на особом счету: родители неустанно подчеркивали важность честности, ответственности и самоконтроля. Воспитание оказалось весьма требовательным: с юных лет Генри проходил через многочисленные испытания, дисциплинарные меры и постоянный анализ своих поступков. Эти трудности закалили его характер, но также породили внутреннюю борьбу между светлой и тёмной сторонами его личности. В итоге Генри вырос человеком с обостренным чувством долга. Он стал одним из самых уважаемых учёных своего времени, заслужив признание и уважение в научном сообществе. Родители гордились его успехами, и их радость была особенно ощутима, пока они были живы. Благодаря своим познаниям и трудолюбию, Генри достиг выдающихся результатов в своей области, что укрепило его положение и принесло семье честь. Когда Генри привел в дом свою избранницу, это стало неожиданностью для его родителей. Смуглая иностранка, одетая в чёрное, не соответствовала их представлениям о подходящей невесте. Они заявили Генри, что в их семье должны быть исключительно чистокровные британцы без примеси чужой крови. Разговор с Валнессой оказался напряжённым: она чувствовала себя так, словно её допрашивают. Отвечая на множество вопросов, она столкнулась с трудностями. Однако Генри смог убедить родителей в необходимости брака. Когда мой отец впервые привел мою мать в дом, его слуги, такие как Томас Пул и другие горничные, были поражены. Неужели у них появится ещё одна хозяйка? Поначалу Валнесса была приветлива, но со временем стала строже, особенно когда горничные начали злоупотреблять добротой Генри и Валнессы, допуская ошибки, которые раздражали Нессу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу