
Полная версия
Дом, который будет ждать. Книга 6
- Мы отправляли во Франгай своего разведчика, - медленно проговорил он, - но он не вернулся, и нить, связывавшая его с островом, порвалась. Мог старый бог, тот, кого ты называешь Домианом, его убить, как ты думаешь?
- Только если он угрожал Элизабет, - не задумываясь, ответил я, - в этом случае Домиан даже не задумался бы, и его сил хватило бы, полагаю. В остальных случаях он просто не обратил бы на него внимания, мне кажется.
- Я не почувствовал его вмешательства, - командор вытянул руку и теперь задумчиво созерцал короткие, но явно очень острые когти. - Скорее, я ощутил новую и в то же время до зуда знакомую мне силу, природу которой не смог определить. Но наш посланец должен был лишь наблюдать… Впрочем, это сейчас не имеет значения. Ты много поведал мне, Каспер, и я благодарен тебе за это.
- Много? - я искренне удивился. - По-моему, я практически ничего не рассказал.
- Я умею считывать информацию, которая содержится между словами, Каспер, - усмехнулся командор, - и я хочу обратиться к тебе с просьбой. Её выполнение станет твоим вступительным взносом для получения места командора Ла-Тредина. Подумай над моими словами о крестьянине и овцах, колдун Каспер.
- Что за просьба?
- В мире появилась сила, которая не была учтена ни нами, ни кем-либо ещё, и эта сила находится где-то в империи людей, точнее, или в самом Франгае, или неподалёку от него, - командор говорил медленно, словно старался, чтобы я запомнил каждое слово, - это существо, впитавшее в себя силу, ему не принадлежавшую. Найди его и привези сюда, на Ла-Тредин. И место командора, того, кто будет вершить судьбы этого мира в ближайшие несколько тысячелетий, станет твоим.
- Как же я заставлю его приехать сюда? И как отыщу? А вдруг я ошибусь и привезу не того, кого ты имеешь в виду?
- Разве это моя проблема? - в получеловеческих глазах было только равнодушие. - Если ты не справишься, значит, и править миром тебе не по силам. Но ты не расстраивайся — быть крестьянином тоже неплохо. Немного хуже, чем господином, но намного лучше, чем овцой. Всё в твоих руках, Каспер.
- Я тебя услышал, - кивнул я, усилием воли подавив поднявшееся раздражение, - могу я в свою очередь задать вопрос.
- Разумеется, - он откинулся на высокую резную спинку кресла, и мне вдруг неистово, до звёздочек в глазах, захотелось, чтобы этот кабинет и это кресло стали моими.
- Я с детства ношу вот это, - я вытащил из-под рубашки амулет, - он не снимается, и я даже не знаю толком, для чего он мне нужен. Ты можешь его снять?
Командор встал и, подойдя ко мне, склонился над амулетом, не прикасаясь к нему и настороженно принюхиваясь. Сначала я подумал, что мне показалось, но потом понял: он действительно втягивает носом воздух, словно пытаясь уловить какой-то недоступный мне аромат.
- Работа демонов, - пробормотал он, - старая вещь, сильная… Нынче таких уже не делают, к сожалению, просто не осталось мастеров. Зачем ты хочешь его снять, Каспер?
- Я знаю, кто мой отец, - сказал я, - и хочу понять, как мне научиться призывать свою вторую половину. Она ведь у меня есть?
- Есть, куда же без неё, - подтвердил командор, - но она спит и вряд ли будет довольна, если разбудить её сейчас. Снять-то амулет не сложно, но нужно ли спешить? Управлять своей второй ипостасью ты всё равно сможешь только после того, как побываешь в мире твоего отца. Ну или если он сам проведёт инициацию, если захочет, конечно. Но я бы не советовал тебе спешить, колдун Каспер. Если ты станешь командором Ла-Тредина, то спокойно разберёшься со своим амулетом сам, без посторонней помощи. В твоём распоряжении будут наша библиотека и знания наших магов. Можешь поверить, они знают намного больше, чем ты можешь себе представить. Это всё станет твоим, Каспер, если ты выполнишь условие, о котором я тебе сказал. Подумай, у тебя будет время…
- Мне говорили, из Ла-Тредина никто не возвращается, - на всякий случай спросил я, хотя было понятно, что до тех пор, пока я не отыщу загадочного обладателя какой-то там силы и не привезу его на остров, меня никто не тронет. Судя по всему, меня выбрали потому что я обладаю силой и, так сказать, вхож к нужным существам.
- Если они не выбраны, - без улыбки ответил командор, - тебя же остров принял, можешь мне поверить. Сейчас отдохни, а утром тебя доставят на берег неподалёку от человеческого города. Там ты уже сам разберёшься.
- Я могу увидеться с Хигеном?
- Зачем? - в глазах командора на секунду вспыхнул странный жёлтый огонь, но тут же исчез. - Он вернулся в Ла-Тредин, и теперь его жизнь снова принадлежит острову. Поверь, ваши пути больше никогда не пересекутся. Забудь о нём, как забывают о вещи, отслужившей свой срок. Отдыхай, колдун Каспер, будущий командор Ла-Тредина. Я не прощаюсь, так как мы обязательно ещё увидимся, когда придёт время.
Намёк был слишком прозрачным, чтобы я мог и дальше его игнорировать, поэтому я последовал за появившимся в дверях уже знакомым гномом.
Выйдя из кабинета, я пошёл по каменному коридору и не видел, как на лице смотревшего мне вслед командора появилась холодная усмешка, полная звериной злобы и ледяного презрения.
Глава 5
Лиз
- Ещё раз, ваше высочество, - мастер Шилеш даже не подумал протянуть мне руку и помочь подняться с утоптанного песка, толстым слоем покрывавшего площадку, - вы недоворачиваете левую кисть, поэтому связка получается слегка незавершённой, смазанной. Понимаете?
- У меня не получается, - расстроенно выдохнула я, - я стараюсь изо всех сил, и правая нормально, а левая — никак. Что делать, Шилеш?
- Тренироваться, - абсолютно спокойно ответил мастер, жестом приглашая меня продолжить занятия, - вспомните, как полгода назад вы говорили мне, что никогда не освоите даже связки первого круга. А сейчас вы работаете над шестым. Да, сразу всё не получается, но так и не бывает. Вы молодец, ваше высочество, к тому же…
Тут мастер сделал едва заметное глазу движение, в результате которого я должна была плашмя рухнуть на песок, но я ждала чего-то подобного, поэтому вовремя отпрыгнула и, перекатившись, вскочила на ноги.
- Неплохо, - кивнул мастер Шилеш, - вы стали внимательнее и собраннее. Полагаю, ещё пара месяцев — и вы сможете выйти против меня и даже продержаться минут пять. А теперь — хватит рассиживаться, я же вижу, что вы уже отдохнули.
И я, вздохнув, безропотно пошла к плотно набитому соломой мешку и, взяв когда-то казавшийся мне совершенно неподъёмным меч, начала отрабатывать никак не дающийся мне удар.
- Могла бы и помочь, подсказать, - мысленно проворчала я, обращаясь к беззаботно дремлющей Уршане, - ты-то наверняка знаешь, как надо.
- Конечно, знаю, Элиж, - тут же отозвалась она, - но ты должна сама. Кстати, скоро твои мучения закончатся, потому как сюда идёт твой папенька. Я чувствую его демона.
- Ой, нет, только не это! — застонала я. — Лучше я ещё потренируюсь, мне как-то вот прямо очень захотелось отработать ещё пару связок.
Уршана фыркнула, но комментировать мои страдания не стала, а я с видом абсолютной сосредоточенности стала разминать кисть.
- Элиж-Бэт! Дочь моя! Ты где?!
Старательно делая вид, что не слышу громогласного папенькиного рыка, я так крутанула меч, что у меня совершенно неожиданно получилось то движение, которое не давалось последние несколько занятий.
- Ну вот видите, ваше высочество, - довольно кивнул мастер Шилеш, - терпение, терпение и ещё раз терпение, помноженные на упорный труд непременно рано или поздно дадут нужный результат.
- Элиж-Бэт!
На тренировочную площадку ворвался папенька, и мастер Шилеш склонился в глубоком поклоне.
- Папенька! Я не ждала тебя здесь, - я смахнула со лба пот, - что-нибудь случилось?
- Почему ты ещё здесь? В таком виде?! — взревел родитель, и в его глазах полыхнуло багровое пламя. Но если полгода назад меня это ещё могло испугать, то теперь я на подобные проявления монаршего гнева практически не реагировала.
- А где я должна быть? — повторяя наконец-то получившееся движение, поинтересовалась я.
- Чуть ниже большой палец и кисть слегка поворачивай не в начале, а в середине, вот так, - папенька взял у меня меч, который в его лапе выглядел, скорее, кинжалом, и медленно проделал нужные движения, так, чтобы я успела понять. — Поняла? Тогда быстро переодевайся и приводи себя в приличный вид! У нас гости.
- Если ты сейчас скажешь, что это снова очередной жених, то я закопаюсь в песок прямо здесь, как пустынная шуша, - пригрозила я, не обращая внимания на гневно сдвинутые кустистые брови и сверкающие красным глаза.
За прошедшие месяцы я поняла, что ко мне папенька относится двояко: с одной стороны, его злила моя независимость и категорическое нежелание выходить замуж. А с другой, ему чрезвычайно льстило, что у него такая самостоятельная и умная дочь, да ещё с сильной второй половиной и полностью подчинённым каташем. Но от идеи выгодно пристроить меня замуж его не могло отвлечь ничто. К огромному моему сожалению.
Каждый мой отказ очередному жениху сначала воспринимался папенькой чуть ли не как личное оскорбление. Потом он, конечно, остывал, находя душевный покой в долгих разговорах с Эллой, к которым он постепенно пристрастился. Сначала правитель Эрисхаша удивлялся тому, что совсем юная девочка может рассуждать очень по-взрослому, а потом, видимо, решил, что если эти беседы доставляют им обоим удовольствие, то какая, в сущности, разница, сколько кому лет. Именно Элла потихоньку внушала папеньке мысль о том, что у каждого, даже у принцессы, должна быть возможность выбирать сердцем.
Откровенного разговора с Эллой у меня пока так и не произошло, но почему-то я относилась к этому очень спокойно: я просто знала, что ещё не время. Но мысль о том, что рядом со мной, пусть и в такой странной форме, находится моя мать, придавала мне силы. Мне хотелось, чтобы она мной гордилась, и я видела: так и происходит.
- Кто на этот раз, папенька? — я поняла, что мастер Шилеш никогда не посмеет возразить правителю, значит, тренировка закончилась.
- О, дочь моя! — папенька восторженно закатил глаза, как восточный торговец, расхваливающий покупателю товар. — На этот раз ты точно согласишься! К нам прибыл Фериз, правитель независимой области Феризеш за горами Орзоната. Когда-то мы воевали, но ни один не смог победить, и с тех пор мы существуем независимо, не мешая друг другу. Он не подчиняется мне, я даровал ему независимость. И вот он прибыл, чтобы познакомиться с тобой, Элиж-Бэт!
- Какое счастье! — фыркнула я, но папенька сарказма не оценил и уже всерьез нахмурился. — Ну хорошо, я переоденусь и присоединюсь к вам. Но ничего не обещаю, папенька! Ты, кстати, обещал познакомить меня с мэтром Кухиром, не забыл?
- Забудешь с тобой, как же, - проворчал правитель Шорфар и тут же довольно оскалился, - значит, так. Если ты будешь мила и любезна с правителем Феризом, я завтра же отправлю каташа за Кухиром, даю слово.
- Неплохая сделка, - согласилась я и, поклонившись мастеру Шилешу, отправилась к себе.
Верная Жаниша уже подготовила соответствующее платье, в которое я, выбравшись из тёплой ванны и высушив волосы, и влезла.
- Жаниша, - спросила я горничную, пока она заплетала мои отросшие волосы и укладывала из в простую, но красивую причёску, - ты этого Фериза видела?
- Конечно, шаррита, - улыбнулась она, - ох, до чего же он хорош! Красивый, благородный, сильный, храбрый, воин хоть куда, не старик да ещё и богат! Вы бы присмотрелись к нему, шаррита Элиж-Бэт, уж правитель Фериз — всем женихам жених!
- А чего ж он, такой весь из себя замечательный, не женат? — тут же заинтересовалась я.
- Так овдовел он не так давно, - вздохнула горничная, - а правителю, пусть даже и небольшой области, одному быть никак не можно! Это ваш батюшка, да продлятся его дни вечно, может себе позволить такую вольность, но на то он и правитель всего Эрисхаша! А у таких, как правитель Фериз, обязательно супруга быть должна, чтобы наследников подарить новых.
- А старые куда делись?
- Так песчаная горячка всех унесла, - тяжело вздохнула Жаниша, явно сочувствуя неведомому правителю Феризу, - и жену, и старших сыновей, только вроде бы дочка осталась, совсем крошка.
- Не позавидуешь, - согласилась я, прекрасно понимая, что при таком раскладе я для этого Фериза — оптимальный вариант. Ну и что, что полукровка, зато дочь самого Шорфара. Молодая, с сильным даром, значит, и наследники будут им обладать.
- Я слышала о нём, - сказала Уршана, когда я, стараясь не наступить на подол длинной юбки, шла в сторону зала приёмов, где ждали меня неизвестный правитель Фериз и папенька с ближайшими соратниками.
- Её высочество принцесса Элиж-Бэт, - привычно, но от этого не менее торжественно провозгласил здоровенный Хорз, бессменный дворецкий. Мне иногда даже казалось, что он вообще отсюда никуда не уходит: даже спит где-нибудь, прислонившись к стене или дверям.
Я шагнула в ярко освещённый зал и увидела папеньку при полном параде и стоящего рядом с ним высокого незнакомого демона.
- Элиж-Бэт, дочь моя! — папенька сделал несколько шагов мою сторону и, наклонившись как бы для родственных объятий, шепнул, - помни о мэтре Кухире!
Гость был действительно хорош, тут и я поспорить не могла: высокий даже для демона, с достаточно правильными, хотя и своеобразными чертами лица, гривой волос, в которых эффектно сверкали белоснежные седые пряди, при виде которых у меня на мгновение замерло сердце. В тёмно-багровых глазах не было уже привычной мне агрессии, зато наличествовали ум и живое любопытство. Рога не были ни позолочены, ни украшены драгоценными камнями, что говорило только в пользу Фериза. Одет он тоже был без излишней вычурности, что для демонов его уровня было почти неприлично: скромный камзол, обычные заправленные в высокие сапоги брюки. Статус гостя подчёркивала только тяжёлая цепь из самого дорогого и редкого в Эрисхаше металла, который тут называли «звёздным».
- Дочь моя, я счастлив представить тебе нашего гостя, правителя Фериза, - заговорил папенька, дав мне возможность оценить потенциального жениха, - он прибыл к нам с дружеским визитом, ибо времена войны между нами остались в прошлом.
- Я счастлив познакомиться с вами, ваше высочество, - галантно поклонился Фериз, внимательно изучая меня, так же, как и я его, - я столько слышал о вас, что не мог не засвидетельствовать своего восхищения лично.
- Благодарю, шаррит Фериз, - я мило улыбнулась гостю, - я тоже немало слышала о вас. Примите мои искренние соболезнования в связи с тяжёлой утратой. Поверьте, я знаю, как это — терять близких.
- Сочувствую вашему высочеству, - склонил голову Фериз, - не будет ли с моей стороны дерзостью пригласить вас на прогулку? Может быть, вы покажете мне замок?
С трудом удержав при себе язвительный комментарий по поводу того, что наверняка замок известен ему лучше, чем мне, я кивнула и, заметив довольный взгляд папеньки, пошла рядом с Феризом к выходу из зала. За нами, на достаточно большом расстоянии, следовали несколько демонов из замковой охраны. Это было неизбежно, так как никто не позволит принцессе разговаривать с посторонним мужчиной наедине. У демонов, конечно, всех этих условностей было намного меньше, но тем не менее они были.
Какое-то время мы шли молча, и гость вежливо подстраивался под мой шаг, так как в ином случае я отстала бы практически сразу.
- Вы знаете, с какой целью я прибыл? — помолчав и поняв, что я не собираюсь ничего говорить, спросил он.
- Разумеется, - я остановилась на небольшой галерее, которая просматривалась со всех сторон и позволяла охране держаться на приличном расстоянии, - и, раз уж вы решили об этом поговорить, то давайте присядем. Я с утра несколько часов пробыла объектом издевательств мастера Шилеша, так что не отказалась бы от небольшого отдыха.
- Шилеш? — гость нахмурился, вспоминая, а потом удивлённо взглянул на меня, - но он же… Чем он с вами занимается, шаррита?
- Ну не вышивает же, - фыркнула я, - он учит меня тому, что умеет лучше остальных — владеть оружием и драться. Ну, разумеется, в тех объёмах, которые мне по силам освоить.
- Вы учитесь драться?
Его изумление было настолько искренним, что я не смогла не засмеяться. Женщины благородного происхождения в Эрисхаше иногда владели оружием, но это было скорее, исключение из правил, нежели обычная практика. В основном интересы шаррит были традиционными: семья, муж, дети, приёмы, рукоделие. К тем, кто вёл образ жизни, похожий на мой, относились с настороженным уважением. Так что то, что папенька позволил мне заниматься всем этим, было очень большой уступкой с его стороны. Это я потом поняла совершенно ясно и была ему за это искренне признательна.
- Да, - я открыто посмотрела Феризу в глаза и увидела в них не иронию, а интерес, - если вы наводили обо мне справки, то наверняка узнали, что я совсем недавно в Эрисхаше и раньше жила в мире, который здесь называют Джашарией. Это мир людей…
Мы присели на удобную скамеечку, каких на галерее было достаточно много.
- Я знаю, что вы, ваше высочество, полукровка, простите мне это слово, я не вкладываю в него ничего дурного, - ответил Фериз, - но я всё равно не очень понимаю. В вашем мире женщины умеют воевать?
- Не очень любят, но при необходимости могут, - ответила я, - не все, конечно, но… Скажите, шаррит Фериз, для чего вам брак со мной? Вы ведь для этого приехали? Чтобы договориться с отцом?
- Совершенно верно, шаррита Элиж-Бэт, - ничуть не смутился гость, - именно это и являлось моей целью. Как вы знаете, я относительно недавно овдовел и потерял трёх старших сыновей. Правитель не может рисковать и оставлять свои земли без наследников. Поэтому мне нужен новый брак, в котором моя избранница сможет подарить мне сильное потомство. А о вашем уровне дара слухи дошли даже до предгорий Орзоната. Я написал вашему отцу и получил его предварительное согласие, но меня удивило его требование: я должен лично приехать и добиться вашего, шаррита, расположения и согласия.
- Понимаю, но, видите ли, отец с уважением относится к моим пожеланиям, за что я ему от всего сердца благодарна. Но дело в том, шаррит, что я не планирую оставаться в Эрисхаше навсегда, меня ждут незавершённые дела в том мире, откуда я пришла сюда.
Видимо, в моём голосе мелькнуло что-то такое, что Фериз прищурился и, откинувшись на спинку скамейки, попросил:
- Расскажите мне о том, какие дела могут ждать в том мире красивую молодую женщину благородного сословия, шаррита? Не исключено, что я смогу помочь вам советом или каким-то иным способом.
Я молча смотрела на него, а правитель Феризеша, пряча в уголках губ улыбку, изучал изысканный орнамент на перилах галереи. Мне нравился этот спокойный и умный демон, и теперь я пыталась понять, как мне, не теряя свободы, сделать его своим сторонником и, может быть, впоследствии — другом. Потом, махнув рукой, я решила сказать правду. Не всю, разумеется, но большую часть.
- Я планирую захватить власть в одной империи, - ляпнула я и с глубоким удовлетворением увидела, как округлились глаза Фериза, - сейчас власть в руках моего брата, который ради того, чтобы занять трон, избавился от моей матери и меня. Точнее, попытался избавиться. Для того, чтобы это провернуть, он вызвал существо из другого мира. Он, тот, кого призвал мой брат-император, сейчас готовится уничтожить Джашарию, а я не могу этого допустить. Поэтому мне нужно вернуться. Чтобы отомстить и отобрать у брата власть, пока ещё не поздно.
В своей речи я специально сделала акцент за захвате власти и мести, так как уже успела уяснить, что такие мотивы для большинства демонов являются понятными и достойными. И я не ошиблась: в багровых глазах мелькнуло понимание.
- Такие стремления достойны уважения, - качнул рогатой головой Фериз, - я привык считать, что власть — это удел мужчин, но не исключаю, что в иных мирах другие правила. Но неужели вы считаете, шаррита, что умение владеть мечом станет залогом успеха? Власть делят не на поле битвы, а в тишине замковых библиотек и кабинетов.
- Знаю, - вздохнула я, - но дело в том… могу ли я рассчитывать на то, что сказанное мной останется между нами, шаррит Фериз?
- Вы могли об этом и не говорить, шаррита Элиж-Бэт, - с лёгким упрёком в голосе ответил демон, - но я понимаю вашу обеспокоенности и обещаю, что сохраню в секрете всё, что вы мне расскажете. Слово Фериза!
- Дело в том, что мой брат — он, как вы можете догадаться, тоже полукровка, как и я, но он очень давно обрёл свою вторую половину, и она у него очень сильная. Я приняла приглашение отца в первую очередь для того, чтобы найти свою половину и научиться её понимать. Я вообще не знала, есть ли у меня магия, смогу ли я подтвердить своё право на демоническую часть. Но всё сложилось удачно… Однако я отвлеклась... Так вот, в наше противостояние с братом оказались втянуты очень могущественные силы, в том числе боги. Всё очень запутано, но я не могу чувствовать себя неумехой и глупышкой рядом с ними! Поэтому я готова учиться, впитывать любые знания, которые могут принести мне пользу в будущем.
- Простите мне мою дерзость, шаррита, но не могли бы вы показать мне свою вторую половину, - неожиданно попросил Фериз, - в этом нет ничего запретного, поверьте, тем более что мы обсуждаем наше возможное совместное будущее.
- Я спрошу, - честно ответила я, - если она не захочет, я не стану её неволить.
- Какие интересные у вас отношения, - хмыкнул демон, но согласился.
Уршана в ответ на мой мысленный вопрос только засмеялась, и вот уже за моей спиной выросла чёрная фигура, распахнувшая огромные крылья.
Фериз плавно поднялся со скамейки и выпустил на свободу свою вторую ипостась. Она была огромной и посматривала на нас с Уршаной со снисходительным интересом, но без агрессии.
- Какая красавица! — совершенно искренне воскликнул демон. — И сильная какая! Я восхищён, шаррита. Но, может быть, после того, как вы отомстите, вам захочется вернуться в Эрисхаш? Здесь вашей второй половине будет намного лучше, можете мне поверить. И я могу дать слово, что не буду ущемлять ваши стремления и желания. Мне давно уже не интересны женщины, ничего не представляющие собой как личности, а вы смогли меня заинтересовать. И не только меня, - добавил он, прислушавшись к себе: видимо, вторая половина комментировала увиденное.
- Причина не только в моих целях, шаррит Фериз, - сказала я, проклиная свою мягкотелость и нежелание говорить неприятные вещи и обострять ситуацию. Мне казалось, я уже почти избавилась от этого, но, как оказалось — не совсем. — Моё сердце не свободно, оно отдано раз и навсегда.
- Почему ваш избранник не отправился с вами сюда? — демон нахмурился, но орать и возмущаться не стал, чем удивил меня чрезвычайно.
- Он не знает о моих чувствах, - выдохнула я, чувствуя, как привычно заныло сердце.
- Почему вы не сказали ему? Это особенность поведения людей?
Складывалось впечатление, что Феризу действительно интересно, поэтому я ответила.
- Я хочу быть достойной своего избранника. Он не человек, не демон… он древнее и могущественное существо… Но я не властна над своим сердцем, шаррит.
- Пойдёмте со мной, шаррита, - неожиданно сказал Фериз и бодро зашагал по галерее обратно в сторону зала, откуда мы вышли недавно.
Глава 6
Максимилиан
Франгай встретил меня не слишком приветливо, но ничего иного я и не ожидал: это же не курортное побережье. Однако портальная колонна сработала как надо, никаких помех я не ощутил, так что всё, что говорил Верховный, скорее всего, является плодом его воображения или даже проявлением старческого слабоумия. Не пора ли присмотреть ему замену? Хотя нет… В неспокойные времена лучше не менять тех, кто обладает хотя бы иллюзией власти..
Я отошёл от колонны, которая тут же погасла, и глубоко вдохнул свежий прохладный воздух. На этот раз я был один и мог, ни от кого не таясь и ни на кого не оглядываясь, присмотреться к этому необычному месту.
Интересно, почему почти всё, что происходит в последнее время в империи, так или иначе, в большей или меньшей степени, но связано с этим древним средоточием силы? Столько лет стоял себе огромный дремучий лес, и о нём несколько веков вообще никто не вспоминал. Разве что возникала иногда недолговечная сплетня по поводу очередного неудачника, сунувшегося во Франгай в попытке отыскать знаменитое Око Тьмы. Если честно, то я вообще не был уверен, что этот артефакт существует на самом деле, а не является выдумкой того же Совета.












