
Полная версия
Каррамба

Александр Бучацкий
Каррамба
Предисловие.
Это история о мальчике, который стал капитаном не потому, что носил треуголку и командовал лодкой, а потому что однажды решился встать против целого мира ради тех, кого любил. История о дружбе, способной пробиться сквозь штормы, магические туманы и даже молчание древней черепахи.
Здесь есть всё: загадочные острова, древние духи, волшебные амулеты, Серые колдуны, коварные ловушки и, конечно же, попугай с характером, крыльями и бесконечным запасом шуток. Его зовут Каррамба, и он не даст забыть, что даже в самых мрачных туннелях приключений всегда есть место для света – и немного пернатого пафоса.
Перед вами – не просто фэнтези-приключение. Это путь взросления, где каждое испытание проверяет на прочность сердце, а каждый союз – важнее любого волшебства. Это книга о том, как не потерять себя, даже если всё вокруг рушится. И как настоящая команда – может изменить судьбу мира.
Поднимайте паруса, друзья. Вас ждёт ветер перемен.
– Автор.
Глава 1.
«Шторм над райским островом»
На маленьком острове, затерянном среди бирюзовых вод океана, жил юный капитан Варна со своей дружной семьёй. Остров был похож на уголок рая, где высокие пальмы шуршали листьями, будто перешёптываясь друг с другом, а мягкие волны ласково омывали белоснежные пляжи. Здесь каждый рассвет был наполнен радостью и безмятежностью, а закат казался картиной, нарисованной невидимым художником.
Варна, несмотря на юные годы, уже выглядел как настоящий капитан: в его взгляде читалась решимость, треуголка с потрёпанными краями придавала ему суровый вид, а мореходная форма с начищенными пуговицами всегда сияла – он заботился о ней, как о флагманском парусе.
В руках он сжимал отцовский бинокль, словно верил, что однажды на горизонте появится нечто по-настоящему необыкновенное.

Но самым необыкновенным на всём острове, были вечера у костра. Когда огонь трещал, океан шумел где-то рядом, а отец – старый морской волк с хитрой улыбкой и глазами, в которых отражались шторма и закаты – начинал рассказывать невероятные истории. Одну из них Варна запомнил особенно хорошо:
– Слушайте же, мои маленькие морские волчата, – говорил отец, пристально глядя в огонь. – Когда я служил юнгой на корабле «Северный Ветер», мы отправились на край света. Капитаном у нас был Альтар Морской Волк, человек, которого уважали и боялись даже пираты. Мы искали остров, о котором ходили легенды. Там хранились несметные сокровища и таинственный Эликсир Грома, дарующий силу ста воинов.
Варна не отрывал взгляда от отца, в его глазах горел восторг:
– И вы нашли его?
Отец улыбнулся загадочной улыбкой:
– Мы прошли через жесточайший шторм, словно сами боги решили испытать нас. Но когда буря утихла, мы увидели его – остров, сияющий в тумане, переливающийся всеми цветами радуги. На нём мы нашли храм, полный древних секретов и сокровищ…
– А Эликсир? – спросил Варна нетерпеливо.
Отец подмигнул ему:
– Это секрет, который я расскажу тебе, когда ты станешь капитаном и сам отправишься в плавание.
Эти вечера у костра наполняли Варну уверенностью и мечтами. Он представлял, как однажды и сам совершит подвиг, достойный отцовских рассказов.
У горизонта рождался новый день, море манило ветром перемен и Варна засобирался в очередное своё маленькое морское приключение.
– Варна, не забудь пообедать! Ты снова весь день будешь в море, – голос матери всегда звучал с теплотой и лёгким беспокойством.
– Не волнуйся, мам, я ненадолго, – улыбнулся Варна, бережно поправляя широкополую треуголку. – Сегодня я хочу найти бухту, которую ещё никто не видел!
Мать нежно провела рукой по его щеке:
– Ты так похож на отца… Тот тоже вечно стремится туда, где ещё никто не бывал. Будь осторожен.
– Обещаю! – он крепко обнял её, чувствуя уют и тепло родного дома.
В этот момент к ним подбежали младшие брат и сестра, с восторгом глядя на старшего брата. Брат взмахнул игрушечным мечом:
– Варна! Возьми меня с собой, пожалуйста! – взмолился брат, его глаза блестели от восторга.
Варна мягко потрепал брата по волосам и присел рядом с ними.
– Не сегодня, морячок. Но однажды мы обязательно отправимся вместе в настоящее приключение. Ты будешь моим первым помощником, а сестра – нашим лучшим навигатором, правда?
Сестра засмеялась и кивнула:
– Только не забудь вернуться, Варна. Мы будем ждать тебя!
Он улыбнулся, пытаясь скрыть своё волнение, и тихо сказал, глядя им в глаза:
– Я всегда буду рядом, даже если окажусь далеко. Никогда не забывайте об этом.
Он ещё не знал, что в этот день всё изменится.
Когда взрослые мужчины острова ушли на промысел, тьма накрыла мирный рай. На поселение напали пираты и Серые Колдуны. Тёмные тени обволокли дома, а зловещий смех разрывал тишину, словно сама ночь ожила и решила напасть на остров.
Варна в этот момент был на дальнем берегу, исследуя бухту, когда услышал жуткие крики и увидел клубы чёрного дыма над деревней.
Он застыл в ужасе, сердце колотилось как сумасшедшее:
– Мама… братишка… сестрёнка… – прошептал он, сжимая кулаки.
Он понимал, что ему не спасти их одному. Ему нужна была помощь с материка.
Варна бросился к своей лодке и, не раздумывая, устремился в открытое море.
Сначала оно было спокойно, но вскоре над ним начали сгущаться грозовые тучи. Огромные волны поднялись со всех сторон, бросая маленькое судно Варны из стороны в сторону. Серые Колдуны почувствовали его побег, и магия, казалось, преследовала его даже здесь, посреди океана.
– Я должен добраться до материка! – твердил он, борясь со стихией, – Я не могу подвести их…
Волны били его снова и снова, но он продолжал отчаянно бороться, пока силы не покинули его полностью. В последний момент перед глазами Варны вспыхнул яркий свет, словно сам океан решил пощадить его за стойкость и мужество.
Лодку выбросило на незнакомый берег. Варна упал на песок, тяжело дыша:
– Я не подведу тебя, отец, и не брошу своих близких. Я стану героем, которого ты видел во мне, – тихо прошептал он и потерял сознание, так и не заметив, что уже не одинок.
Глава 2.
«Встреча с легендой… или просто Каррамбой»
Очнувшись, Варна услышал из леса странные звуки: гневные шипения, свист и яростные крики. Казалось, там шла битва не на жизнь, а на смерть.
Сердце Варны тревожно застучало. Он, крепко сжал весло, в памяти всплыли слова отца: «Капитан не должен раздумывать, когда кто-то в беде». Решение было принято мгновенно. Он ринулся на шум, ломая ветки и отбрасывая густые лианы в сторону.
Выбежав на поляну, Варна замер в удивлении. На огромном дереве, окружённый змеями, гордо сражался невероятно яркий и немного взъерошенный попугай с пиратской повязкой на глазу. Размахивая веткой, словно шпагой, он выкрикивал боевые лозунги:
– Каррамба!!! Защищайте корабль до последнего пера! Назад, чешуйчатые саботажники!

Одна из змей бросилась вперёд, и Варна, не задумываясь, кинулся к дереву, как делал это сто раз в играх на своём родном острове. Веслом он ловко отбросил змею, а затем, стремительно вращая его, раскидал остальных, словно отбивался от пиратов во время жестокого морского боя.
Попугай восторженно захлопал крыльями:
– Вот это подход, капитан! Вижу, что ты не новичок в сражениях. Держи их, парень, покажи этим ползучим негодяям, кто здесь настоящий моряк!
Ещё несколько точных ударов веслом – и змеи, шипя от негодования, поспешно скрылись в зарослях. Варна тяжело дышал, сердце стучало как барабан после боя, но он ощутил прилив уверенности и сил. Слова отца не подвели: он смог сражаться и защитить того, кто нуждался в помощи.
Попугай тем временем величественно слетел вниз, отряхивая пёстрые перья и с важным видом поправляя пиратскую повязку:
– Тысяча подгоревших кокосов, дружище! Ты только что спас жизнь величайшего покорителя морей и океанов – меня, Каррамбу! За такую доблесть тебе бы выдали целый сундук с золотом, если бы, конечно, у меня был хотя бы один золотой…
– Я Варна, – улыбнулся юный капитан, пытаясь отдышаться. – Приплыл с другого острова за помощью. Там сейчас настоящая беда – пираты и Серые Колдуны…
Каррамба внимательно прищурил глаз и покачал головой:
– Серые Колдуны? Вот это новость похуже моих змей! Эти ребята – сущая напасть! Они так просто не отступают, уж я-то знаю! Но не переживай, капитан, теперь ты не один. Каррамба всегда готов к приключениям!
Заметив сомнение в глазах Варны, Каррамба взмахнул крыльями и сделал торжественный вид:
– Кстати, раз уж ты такой храбрый парень, расскажу тебе об одной моей легендарной битве! Дело было на загадочном острове Зелёного Банана. Я мирно дремал, когда вдруг… – попугай драматично понизил голос, оглядываясь по сторонам, – на меня напал огромный, разъярённый кокос!
– Кокос? – удивлённо переспросил Варна.
– Да! – Каррамба картинно всплеснул крыльями. – И поверь, это был не обычный кокос! Он был размером с корабельную бочку и злее десятка морских пиратов. Он выскочил прямо из-за угла… э-э-э, то есть с пальмы, и ринулся прямо на меня!
Варна не смог сдержать улыбки и переспросил:
– И что же ты сделал?
Каррамба расправил перья, делая вид ещё более героическим:
– Что сделал?! Я дал ему настоящий бой! Мы сражались не на жизнь, а на смерть! Правда, кокос оказался крепче, чем я думал, и пришлось немного покувыркаться. Но когда он уже был уверен в победе, я ловко поднырнул под него, и он с грохотом врезался в скалу! Каррамба победил опять!
Закончив свой рассказ, попугай важно посмотрел на Варну и заключил:
– Итак, капитан Варна, как ты понял, с таким героем, как я, даже Серые Колдуны покажутся просто кучкой вредных комаров. Вместе мы спасём твой остров и одолеем любого врага!
Варна рассмеялся, чувствуя, как напряжение и тревога отступают благодаря этому странному, но отважному спутнику:
– Хорошо, Каррамба, я тебе верю. Вместе мы справимся.
Каррамба взмахнул крыльями и весело прокричал:
– Тогда вперёд, навстречу подвигам, приключениям и ещё парочке кокосов, если они снова осмелятся нас побеспокоить!
Глава 3.
«Амулет воспоминаний и джунгли-злодеи»

– Каррамба, у меня давно закончилась вода. Ты не знаешь, где здесь можно напиться? Да и съел бы я чего-нибудь, – сказал Варна, чувствуя, как желудок предательски урчит от голода.
Каррамба важно нахмурился и потряс крылом, будто собираясь сделать официальное заявление:
– Тысяча морских ежей, капитан Варна! Ты обратился к самому опытному знатоку этого таинственного острова. Еды и питья здесь столько, что хватит накормить даже всю армию Каррамбового архипелага! Ну или хотя бы нас двоих…
Он указал крылом вглубь зарослей:
– Следуй за мной, капитан! У меня есть секретный источник свежайшей воды и ягод, от которых даже самый угрюмый пират запляшет сальсу!
Пробираясь через густые джунгли, Варна не мог отогнать тревожные мысли о родном острове. Каждый шаг напоминал ему о доме, который он оставил в плену Серых Колдунов. Вдруг его внимание привлёк отблеск света среди кустов. Подойдя ближе, Варна наклонился и поднял маленький предмет, оказавшийся тонкой цепочкой с перламутровой ракушкой, очень похожей на те, что он часто находил на пляже с братом и сестрой.
Сердце Варны болезненно сжалось. В его голове мгновенно вспыхнули воспоминания: мама, тепло улыбаясь, показывала ему, как правильно собирать такие ракушки, чтобы сделать украшения для сестры. Он почувствовал, как в глазах защипало от слёз, и быстро моргнул, сжимая амулет в кулаке.
Каррамба заметил настроение друга и подлетел ближе, осторожно присев ему на плечо.
– Эй, капитан, всё хорошо? Нашёл сокровище или что-то ещё?
– Это… это просто ракушка, – тихо ответил Варна. – Но она напоминает мне о доме, о моей семье. Боюсь, я подвёл их, оставив одних…
Каррамба замолчал, но уже через секунду вновь заговорил, на этот раз серьёзно и почти без привычного юмора:
– Слушай меня, Варна. Тысяча якорей мне в клюв, если я ошибаюсь, но ты никого не подвёл. Ты ведь оказался здесь, чтобы найти помощь, так? И поверь, капитан, я знаю, что значит потерять родной дом. Однажды, когда я был ещё юным и менее легендарным, чем сейчас, Серые Колдуны впервые пришли и на мой остров… – его голос понизился почти до шёпота. – Тьма, которой они владеют, страшнее любого чудовища из самых мрачных пиратских историй. Но я выбрался, и ты выберешься. Мы вместе придумаем, как победить этих негодяев!
Варна молча кивнул, чувствуя, как слова Каррамбы дают ему надежду. Попугай похлопал его крылом по плечу и весело подмигнул:
– Ну же, капитан! Если вдруг станет совсем грустно, я всегда могу рассказать тебе ещё одну невероятно героическую историю о том, как я сражался с армией враждебно настроенных бананов… но это как-нибудь в другой раз!
Варна улыбнулся и осторожно надел найденный амулет на шею, почувствовав тепло воспоминаний и поддержку друга.
– Спасибо, Каррамба. Вместе мы точно справимся.
Глава 4.
«Сражение с джунгле-злодеями и отдых у ручья»
Едва Варна и Каррамба продолжили путь, как из глубины джунглей послышался боевой клич попугая:
– Тысяча недозрелых кокосов! Засада! Варна, готовься к бою, они снова здесь!
Варна, мгновенно насторожившись, увидел, как Каррамба бросается на висящие прямо перед ним густые лианы, в сумеречном свете действительно похожих на змей.
– Ну-ка, змеиные негодяи! Вам не справиться с величайшим покорителем джунглей! – Каррамба азартно атаковал лианы, уворачиваясь от воображаемых атак. – Я вас всех превращу в лапшу для супа!
Варна с трудом сдерживая смех, подбежал к другу, едва успев поймать его за крыло:
– Каррамба, отставить атаку! Это лианы, а не змеинная армия!
Каррамба замер, ошеломлённо уставившись на густые лианы, затем театрально откашлялся, расправил крылья и с невозмутимым видом заявил:
– Ах, ну да, капитан! Я знал это с самого начала. Просто… хотел проверить, насколько они храбрые. И пусть теперь эти зелёные шнуры знают: с Каррамбой шутки плохи!
Варна рассмеялся, чувствуя, как от его сердца наконец-то отступает тяжесть пережитых эмоций.
Вскоре Каррамба привёл Варну на поляну, где среди зелени тихо журчал ручей с чистейшей водой, сверкавшей в лучах солнца, словно драгоценные камни. Варна с благодарностью опустился на берег, зачерпнув ладонями прохладную воду. Он ощутил, как каждая капля возвращает ему силы.

Каррамба гордо встал рядом, расправив крылья:
– Добро пожаловать в тайную бухту Каррамбы! Здесь можно не только напиться, но и устроить целое пиршество! Видишь эти ягоды? От них даже самый грозный пират забудет о своих злодейских планах!
Варна с улыбкой взял ягоды и, попробовав их, почувствовал приятную сладость. На душе стало гораздо легче.
Каррамба, вновь став серьёзным, взглянул на него:
– Слушай, капитан, после такого путешествия нам явно не помешает отдых, но путь наш далёк и опасен. Колдуны сильнее, чем кажутся, и это путешествие может быть совсем не таким весёлым, как мои битвы с кокосами. Готов ли ты идти до конца?
Варна уверенно кивнул:
– Я должен спасти свою семью и друзей. И я не боюсь пути.
Каррамба взмахнул крыльями, зависая в воздухе с лукавой улыбкой:
– Ну, раз уж мы снова в строю, предлагаю отправиться к тому, кто точно знает, как помочь в нашем великом деле.
– И кто же это? – оживился Варна, вновь чувствуя надежду.
Каррамба хитро подмигнул:
– Старый Топи. Он древний и мудрый, хоть и немного ворчливый. Ну, ты знаешь, как эти гигантские черепахи любят поворчать. Но у него есть ответы почти на любые вопросы. Поверь мне, капитан, он тот, кто нам нужен!
Варна поднялся, вновь чувствуя себя сильным и уверенным:
– Тогда вперёд, Каррамба. Чем быстрее мы найдём Топи, тем скорее вернёмся домой.
Каррамба с улыбкой взмахнул крыльями:
– Вперёд! Нас ждёт не только мудрость Топи, но и множество приключений. Надеюсь, змеи нам больше не попадутся… хотя кого я обманываю, без приключений не бывает легенд!
И с весёлым хохотом он устремился вперёд, а Варна поспешил следом, понимая, что даже самые серьёзные испытания станут легче, если рядом есть такой друг, как Каррамба.
Джунгли вновь сомкнулись вокруг них, скрывая их фигуры и укрывая их голоса. А впереди их ждал Старый Топи и множество тайн, о которых они пока даже не догадывались.
Глава 5.
«Встреча с древним мудрецом и тысяча вопросов Каррамбы»
Варна и Каррамба шагали всё глубже в джунгли, где заросли становились всё гуще, а солнечный свет едва проникал сквозь тяжёлые кроны деревьев. Воздух казался таким густым и влажным, что Варне начинало казаться, будто он плывёт под водой.
Каррамба важно расправил крылья и понизил голос до таинственного шёпота:
– Капитан, будь настороже! Легендарный Старый Топи появляется только в местах, где земля мягче, чем подушка самого ленивого пирата. Говорят, он так стар, что помнит времена, когда кокосы были размером с корабль!
Варна невольно улыбнулся, но тут же посерьёзнел, почувствовав странную тишину поляны, на которую они вышли. Всё вокруг казалось неподвижным, будто время здесь остановилось много веков назад.
Внезапно из земли раздался глубокий, неторопливый голос, похожий на скрип векового дерева:
– Ктооо осмелииился потревоожить мой покооой?..
От неожиданности Варна вздрогнул, а Каррамба взмахнул крыльями и торжественно объявил:
– Тысяча морских черепах, капитан! Сам Старый Топи почтил нас своим присутствием!
Земля перед ними дрогнула, и медленно, очень медленно, из неё показался огромный панцирь, покрытый зелёным мхом, лианами и мелкими цветами, словно лес решил вырасти прямо на нём. На широком морщинистом лице древней черепахи светились глаза, глубокие и тёмные, хранящие тайны тысячелетий.

Варна с благоговением смотрел на это величественное создание, чувствуя, как у него перехватывает дыхание.
– Так это ты… Старый Топи? – почтительно спросил он.
Черепаха медленно, будто во сне, повернула голову к Варне и Каррамбе, пристально вглядываясь в их лица. Молчание затягивалось, и Каррамба, уже потеряв терпение, начал беспокойно переминаться с лапы на лапу.
– Э-э-эй, великий и мудрый Топи, – вмешался наконец попугай, – капитан Варна нуждается в твоей мудрости и помощи! Его родной остров атаковали Серые Колдуны, и нам нужно вернуться, чтобы дать им отпор! Ты поможешь нам?
Старый Топи задумчиво моргнул один раз, затем второй, и, казалось, прошла целая вечность, прежде чем он вновь заговорил своим глубоким голосом:
– Серые Колдуны… Их зло старше многих морей и земель… Они желают поглотить не только твой остров, но и все миры, до которых смогут дотянуться…
Каррамба нетерпеливо всплеснул крыльями:
– Прости, о мудрейший это, конечно, ужасно интересно, но, как нам их остановить-то? У тебя нет случайно корабля или какой-нибудь секретной карты? Ну или хотя бы доброго совета на скорую лапу?
Топи повернул голову к попугаю, и опять последовала долгая пауза. Каррамба тяжело вздохнул и драматично закатил глаза:
– Ох, капитан Варна, боюсь, к тому времени, как Топи нам ответит, Колдуны успеют не только захватить твой остров, но и открыть там собственную таверну!
Топи, наконец, заговорил:
– Вы слишком спешите, маленький пернатый друг… Время и терпение – ваши союзники в борьбе против тьмы…
Каррамба сокрушённо покачал головой и тихо пробормотал Варне на ухо:
– Если терпение – наш союзник, то мы проиграли битву ещё до её начала!
Варна улыбнулся, но затем вновь стал серьёзным и обратился к черепахе:
– Великий Топи, я готов пройти любые испытания и доказать, что достоин твоей помощи. Моя семья и друзья в опасности, и я не отступлю, пока не спасу их.
Старый Топи взглянул на Варну с особым вниманием, и в его древних глазах появилось нечто похожее на одобрение:
– Я вижу, сердце твоё чисто и смело, юный капитан. Путь твой труден, но я помогу тебе. Утренней звезде доверьте свой путь. В разрушенной бухте, среди забытых скал, вы найдёте то, что поможет вам вернуться. Но помни: враг силён и хитёр, а судьба твоего острова связана с судьбами многих других земель.
Каррамба с энтузиазмом хлопнул крыльями:
– Ты слышал, капитан? Вперёд, навстречу новым приключениям и подвигам!
Варна улыбнулся другу и взглянул на Старого Топи с искренней благодарностью:
– Спасибо, мудрый Топи. Мы не подведём тебя.
Топи медленно моргнул в знак согласия и вновь начал погружаться в землю, произнеся напоследок:
– Берегите друг друга… и не забывайте, что самый яркий свет рождается там, где тьма сильнее всего…
Когда черепаха исчезла, Каррамба взлетел вверх и воскликнул:
– В путь, капитан! Нас ждёт спасение острова, новые подвиги и, надеюсь, корабль, который окажется быстрее, чем ответы Старого Топи!
Варна рассмеялся и решительно шагнул вперёд, чувствуя, что впереди их ждёт по-настоящему великое приключение.
А где-то за деревьями, тихо шурша листвой, словно в подтверждение слов Топи, уже начинали сгущаться первые тени.
Глава 6.
«Первое испытание: медведь в туннеле»
Оставив Старого Топи позади, Варна и Каррамба шагнули в джунгли. Густая листва быстро сомкнулась над ними, скрывая солнечный свет и окутывая всё вокруг влажным полумраком.
– Ты только посмотри, капитан, – прошептал Каррамба, кивая на древнюю каменную арку, покрытую мхом и испещрённую загадочными символами. – Пахнет приключениями. Или неприятностями. Хотя, если подумать, это одно и то же.
– Другого пути нет, Каррамба, – решительно сказал Варна, оглядывая проход. Весло он оставил у Старого Топи, и теперь сжимал небольшой, но надёжный нож, подаренный отцом.
– Нам нужно двигаться вперёд.
Каррамба расправил крылья и гордо выпятил грудь:
– Тогда вперёд! Тысяча кокосов, пусть боятся нас все, кто таится во тьме!
Варна улыбнулся и шагнул в узкий тёмный проход, увлекая за собой пернатого друга.
В туннеле было холодно и сыро. Стены покрывал толстый слой мха, который глушил шаги и заставлял идти осторожнее. Вскоре впереди послышался негромкий, глухой рык и жалобное шипение.
– Каррамба, ты слышишь? – прошептал Варна, замерев.
Попугай напрягся, вглядываясь во тьму:
– Угу, кажется, кто-то весьма крупный… И, судя по всему, весьма недовольный.
Осторожно приблизившись, Варна увидел перед собой пещерного медведя, попавшего под завал камней. Зверь беспомощно ворчал, пытаясь выбраться.

Каррамба с облегчением вздохнул, но тут же притворно нахмурился:
– Ох, капитан, а я уже думал, это Серые Колдуны. Хотя медведь тоже хорош. Что будем делать?
Варна внимательно взглянул медведю в глаза и сразу понял: зверь не представлял опасности. Он был напуган и растерян.
– Надо помочь ему, – тихо произнёс Варна. – Посмотри, он совсем беспомощный.
Каррамба усмехнулся и слегка покачал головой:
– Ну, конечно! Если уж Каррамба может спасти огромный кокос, то и с медведем как-нибудь справимся. Только если он нас съест, я буду весьма обижен!