bannerbanner
Тайна фамильного архива
Тайна фамильного архива

Полная версия

Тайна фамильного архива

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

И они принялись за работу. Тщательно перелистывая страницы, друзья надеялись найти хоть что-то, указывающее на разгадку тайны, но все было напрасно. Через пару часов, взглянув на небольшую кучку просмотренных книг, Дэвисон несколько приуныл.

– Не густо. Этак мы совсем измотаемся, ведь здесь больше тысячи книг!

– Две тысячи сто девяносто семь, – отозвался Харрисон.

– Тем хуже, – продолжал Артур, – а откуда ты знаешь?

– Сам считал. Хотя в завещании указано на две книги меньше. Очевидно, отец приобрел их после того, как написал его. Кстати, там даже список прилагался.

– А где завещание? – осведомился Артур.

– Оно было у меня в руках всего один раз. Но теперь его уже нет. Вскоре после похорон отца контора нотариуса сгорела, а он сам утонул месяц спустя.

– Жаль, – расстроился Артур.

Послышался шум автомобиля. К замку подъехала полицейская машина.

– Похоже, у инспектора возникли какие-то проблемы, – добавил детектив, глядя в окно. – Сходи, узнай, в чем дело, пожалуйста.

Генри пошел встречать Мориса. Последний отказался зайти в дом, и, стоя на крыльце, сообщил следующее:

– Сегодня мы были у Келлеров (они как раз вернулись) и заезжали к остальным вашим соседям кое-что уточнить, но результаты, прямо скажу, не обнадеживают. Все клянутся, что ничего не знают. У нас даже нет никакой зацепки, кроме почти стопроцентной уверенности, что убийца из местных. Скажите честно, мистер Харрисон, вы ничего от меня не скрываете? Если вам известен мотив… Должен предупредить вас об ответственности…

– Э… Инспектор, как только мы с Артуром что-нибудь узнаем, мы сразу же поставим вас в известность. Обещаю. Мы поможем вам, насколько это будет в наших силах. Кстати, мой друг пока поживет здесь.

Морис подозрительно покосился на Генри, сказал, что очень торопится, и попрощался. Он выглядел весьма озабоченным и, судя по всему, не пришел в восторг от предложенной помощи. Хотя в другое время и при других обстоятельствах его бы это только обрадовало.

Харрисон вернулся в библиотеку и передал Артуру содержание разговора. Дэвисон нахмурился:

– А инспектор не так глуп. Быстро он догадался, что ты не все рассказал. Прости, что подставил тебя под удар. Я сам улажу эту проблему с Морисом, но позднее.

Еще через пару часов Артур пришел к выводу, что такими темпами их поиски займут не одну неделю.

– Генри, а копия списка книг у тебя имеется? Ведь не в единственном же экземпляре он был. Список должен был периодически пополняться.

– Честно говоря, не знаю. Если только в офисе, в архиве среди отцовских бумаг… Но на это тоже понадобится время. Я попрошу кого-нибудь поискать… У меня есть один надежный человек, которому я полностью доверяю. Может быть, и повезет, – оживился Харрисон. – Однако я не понимаю, как это нам может помочь.

– Я сам еще ни в чем не уверен, но у меня есть пара идей. Клянусь, Генри, пока не будет разгадана тайна архива и не найдется убийца Тома, я не уеду отсюда!

– Но пока мы не продвинулись ни на шаг, – задумчиво произнес Харрисон.

* * *

Вечером, сидя в кабинете у камина и потягивая бренди, Артур попытался подытожить то, что удалось узнать по делу Тома.

– Итак, что у нас есть? Предположительный мотив преступления, ориентировочное время убийства и тот факт, что дверь не взломана, а Том не впустил бы никого постороннего. Иначе говоря, инспектор прав, это кто-то знакомый. Хотя, нельзя ничего исключать. Пока мы знаем точно одно: он никуда не уехал. Либо его кто-то прячет, либо он преспокойно сидит у себя дома, периодически наведываясь к тебе в гости, правда, без приглашения. Знаешь, Генри, у меня такое чувство, что как только мы найдем архив, убийца сам придет к нам.

– Ага, а мы его встретим с распростертыми объятиями, – мрачно буркнул Генри. – Только неизвестно, сколько времени нам понадобится, чтобы разгадать загадку. А убийца тем временем будет гулять на свободе.

– Ну, не все так плохо. Нам просто придется немного ускорить поиски, – оптимистично заявил Артур. – А для этого нам надо хорошенько выспаться.

Глава 3

Утро выдалось солнечным, что позволяло надеяться на теплый и не менее солнечный день. Друзья завтракали в библиотеке, сидя за журнальным столиком и просматривая свежие газеты, только что доставленные почтальоном.

– Генри, как часто ты получаешь почту? – поинтересовался Артур.

– Через день, а что?

– А в тот день ты также видел почтальона?

– Нет. Он оставил почту на крыльце. Ты думаешь, он имеет отношение к…

– Не знаю, не знаю… Поживем – увидим. А пока у меня есть предложение – давай прогуляемся и заодно навестим твоих соседей.

Харрисон охотно согласился. Друзья уже собирались выходить, как раздался телефонный звонок. Артур вернулся в библиотеку, поднял трубку (он уже чувствовал себя в замке как дома), перекинулся парой слов со Спенсом и присоединился к Харрисону.

– Сообщили результаты вскрытия. Правда, ничего нового Спенс не сказал, хотя есть одна любопытная деталь. По словам патологоанатома, выходит, что смерть наступила между 14.00 и 14.30. Но это было известно и до вскрытия. Редко, когда можно с такой точностью определить время смерти. Надо бы потолковать со Скоттом. Впрочем, он никогда не ошибается. Ну, да ладно, идем?

Харрисон запер дверь уже на новый ключ, положил его в карман, и они отправились на прогулку. Друзья шли, не торопясь, по едва приметной тропинке и любовались красотами этого края.

Стояла глубокая осень. Воздух был влажный и холодный. С озера потянуло свежестью, и туман, висевший над ним всю ночь, начал постепенно рассеиваться. Под ногами шуршала опавшая листва и то тут, то там попадались весьма аппетитные на вид грибочки.

– Эх, жаль, что мы ничего не взяли, – сокрушался Генри, глядя с сожалением на веселые кучки грибов, которые так и просились в корзину.

Птицы, оставшиеся зимовать, попрятались, и в лесу стояла мертвая тишина. Только изредка пробежит по веткам белочка и тут же юркнет обратно в дупло. Погода обещала быть теплой, а сквозь густые кроны столетних елей и сосен проглядывали косые лучи солнца.

Это была уединенная и неповторимая, в некотором роде, провинция. Здесь редко, кто бывал, да и те несколько домов, что были построены позже Шелленберга, часто пустовали. Лишь сэр Ричард и лесник жили тут постоянно.

Друзья медленно шли по направлению к озеру, и каждый из них думал о чем-то своем. Генри ругал себя за то, что оставил Тома одного. „Наверное, он подумал, что я ему не поверил, и поэтому позвонил в полицию”, – эта мысль никак не выходила из головы Харрисона. А Артур размышлял о том, кто бы это мог сделать. Что ж! Таковы все детективы.

Пройдя по мосту через озеро, они оказались на развилке трех дорог. Харрисон, не задумываясь, повернул налево (почему, он так и не смог потом объяснить). Вскоре показался дом Эйдинов – довольно роскошный особняк, резко отличающийся от мрачного замка Генри. Он был меньше Шелленберга и больше походил на обыкновенный двухэтажный дом огромных размеров. По краям фасада расположились две трехэтажные башенки. Наверху одной из них находилась небольшая часовня. Издалека казалось, что все здание окутано туманом, – именно такое впечатление производил дом, выкрашенный в белый цвет. Засмотревшись на особняк, друзья не заметили его хозяина, стоящего на крыльце и пристально наблюдающего за ними. Затем он направился им навстречу.

Наконец, Харрисон очнулся и устремил взгляд на приближающего человека лет тридцати. Ростом он был чуть повыше Генри. Строгий черный костюм сидел на нем настолько безупречно, что казалось, будто он в нем родился. Сей неизвестный Дэвисону субъект был темноволос и весьма недурен собой, а его пронзительный взгляд что-то напомнил Артуру. „Может, мы встречались раньше?” – мелькнула у него мысль.

– Добрый день, мистер Харрисон, – поздоровался молодой человек.

– Здравствуйте. Знакомьтесь, мой друг Артур Дэвисон, частный детектив. А это мой сосед – Чарльз Эйдин, – представил их Генри.

– Очень приятно, – Эйдин пожал руку своего нового знакомого. – А я только вчера вернулся. Экспедиция оказалась, в целом, удачной. Я слышал, что старину Тому убили. Поверьте, мне очень жаль… Я увидел вас из окна… Может, зайдете? Правда, у нас собрались все соседи по случаю моего приезда. Жена хотела пригласить и вас, но мы подумали, что после всего случившегося…

– Ничего, ничего. Мы и не собирались. Все вышло как-то само собой. С удовольствием принимаем ваше приглашение, – ответил Дэвисон, радуясь возможности увидеть всех действующих лиц трагедии в одном месте и понаблюдать за ними.

Друзья вошли в дом вслед за хозяином и огляделись. Генри больше из вежливости (он бывал здесь раньше), а Артур с профессиональным интересом оценивал обстановку. Да, это была полная противоположность жилищу Харрисона. Натертый до блеска паркет, дорогая на вид мебель, разрисованные высокие потолки – все казалось каким-то ненастоящим, словно владельцы пытались пустить пыль в глаза посетителям.

Раздевшись в небольшой прихожей, друзья прошли в просторную гостиную, где собрались приглашенные. Обстановка здесь вполне соответствовала выбранному хозяевами стилю – мягкие диваны с роскошными покрывалами, низенькие малахитовые столики, изысканные напитки, а на стене большой портрет Эйдина во весь рост.

Гости о чем-то оживленно беседовали, но когда вошли Артур с Генри, воцарилась тишина. Чарльз представил Артура обществу и отправился на кухню узнать, готов ли праздничный обед. Его жена лежала в постели с мигренью, поэтому Эйдину пришлось самому встречать гостей. Харрисон принимал соболезнования и украдкой посматривал на друга. Тот, в свою очередь, заинтересовался портретом мистера Эйдина, и что-то обсуждал с дворецким, который наливал ему бренди.

Генри хотел спросить Артура, чем он там занимается, но тут вошел хозяин и пригласил всех к столу. В последний момент к ним присоединилась и хозяйка.

* * *

Обед прошел в слегка напряженной обстановке, хотя Эйдин, как гостеприимный хозяин, старался вовсю развеселить гостей. Он так увлекательно рассказывал об экспедиции, что постепенно атмосфера в столовой немного потеплела. Чарльз работал в крупной строительной компании, занимающейся возведением мостов, и Эйдин ездил, чтобы оценить обстановку и найти подходящее место.

После обеда гости вернулись в гостиную. Дэвисон понимал, что пока они все вместе, он не сможет поговорить с ними об убийстве. Решив немного подождать с расспросами, Артур отправился осматривать дом в одиночку, так как Харрисон был занят разговором с хозяином. Дэвисон поднялся на второй этаж и очутился в длинном широком коридоре с красными ковровыми дорожками. На стенах висели картины, чередуясь с лампами в виде свечей. У стен стояли диваны, обитые красным бархатом.

– Какая безвкусица, – поморщился Дэвисон.

Он прошелся по коридору в один конец, в другой, но так никого и не встретил. Слуги, и те словно вымерли. Тогда Артур решил вернуться в гостиную, но у лестницы, ведущей вниз, он чуть не столкнулся с Келлерами, которые вернулись накануне вечером.

Дэвисону они показались чем-то похожими друг на друга: оба невысокого роста, полноватые и неторопливые. Им было около пятидесяти, но выглядели супруги гораздо старше.

– Мистер Келлер, – обрадовался Дэвисон, – могу я с вами поговорить?

– Да, конечно. Я все понимаю. Дорогая, – обратился он к жене, – я скоро освобожусь.

Миссис Келлер с недовольным лицом спустилась вниз. Провожая ее взглядом, Артур спросил:

– Давно вы знакомы с мистером Эйдином?

– Уже больше трех лет. Давайте присядем, – Келлер направился к ближайшему дивану. – Я возвращался с охоты и, проходя мимо замка вашего друга, заметил молодого человека, который рассматривал дом и делал какие-то пометки у себя в блокноте. Я подошел поближе и окликнул его. Он вздрогнул, но, увидев меня, улыбнулся.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2