bannerbanner
Тайны Ватикана: Банк Ватикана, Архивы Ватикана, Пророчество Малахии, Ватиканские астрономы, Священная Чаша Ватикана.
Тайны Ватикана: Банк Ватикана, Архивы Ватикана, Пророчество Малахии, Ватиканские астрономы, Священная Чаша Ватикана.

Полная версия

Тайны Ватикана: Банк Ватикана, Архивы Ватикана, Пророчество Малахии, Ватиканские астрономы, Священная Чаша Ватикана.

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тайны Ватикана: Банк Ватикана, Архивы Ватикана, Пророчество Малахии, Ватиканские астрономы, Священная Чаша Ватикана.

Банк Ватикана


In the heart of Rome, behind the ancient walls of Vatican City, lies a place shrouded in mystery: the Vatican Bank.

В самом сердце Рима, за древними стенами Ватикана, находится место, окутанное тайной: Банк Ватикана.


Officially called the Institute for the Works of Religion, or IOR, it’s unlike any bank in the world.

Официально называемый Институтом по делам религии, или IOR, он не похож ни на один банк в мире.


Its clients are not everyday people but priests, nuns, and Vatican employees.

Его клиентами являются не обычные люди, а священники, монахини и сотрудники Ватикана.


Its purpose is not just profit but to manage funds for the Catholic Church’s global mission.

Его цель заключается не только в прибыли, но и в управлении средствами для глобальной миссии Католической Церкви.


Yet, for decades, whispers of scandal, secrecy, and hidden wealth have swirled around it, making it one of the most intriguing institutions on Earth.

Тем не менее, десятилетиями вокруг него ходили слухи о скандалах, секретности и скрытых богатствах, делая его одной из самых загадочных организаций на Земле.


Imagine a bank with no ATMs, no online banking, and no advertisements.

Представьте банк без банкоматов, онлайн-банкинга и рекламы.


The Vatican Bank operates in a world of its own, tucked away in a medieval tower called the Tower of Nicholas V.

Банк Ватикана действует в своем собственном мире, спрятанный в средневековой башне под названием Башня Николая V.


To enter, you need special permission, and even then, you’re stepping into a place where few outsiders have ever been.

Чтобы войти, требуется специальное разрешение, и даже тогда вы попадаете в место, где побывало очень мало посторонних.


The bank’s doors are guarded, its accounts are private, and its transactions are often cloaked in silence.

Двери банка охраняются, счета закрыты, а операции часто окутаны молчанием.


This secrecy has fueled endless curiosity.

Эта секретность подпитывает бесконечное любопытство.


What does the Vatican Bank really do?

Чем на самом деле занимается Банк Ватикана?


And what secrets does it hide?

Какие тайны он скрывает?


The story begins in 1942, during the chaos of World War II.

История начинается в 1942 году, в разгар хаоса Второй мировой войны.


Pope Pius XII created the IOR to manage the Vatican’s finances and support its charitable works.

Папа Пий XII создал IOR, чтобы управлять финансами Ватикана и поддерживать его благотворительные дела.


The world was at war, and the Church needed a way to protect its money and continue its mission.

Мир был охвачен войной, и Церкви нужно было защитить свои деньги и продолжить свою миссию.


The bank was meant to be a safe haven, a place where funds could be stored and used for good.

Банк должен был стать безопасным убежищем, местом, где средства можно хранить и использовать во благо.


But as the years passed, the IOR grew into something far more complex.

Но с течением лет IOR превратился во что-то гораздо более сложное.


It became a financial hub, handling millions of dollars for religious orders, charities, and even some wealthy Italians with connections to the Vatican.

Он стал финансовым центром, управляя миллионами долларов для религиозных орденов, благотворительных организаций и даже некоторых богатых итальянцев, связанных с Ватиканом.


By the 1970s, the Vatican Bank was thriving, but it was also attracting attention for all the wrong reasons.

К 1970-м годам Банк Ватикана процветал, но также привлекал внимание по неправильным причинам.


Rumors spread that it was being used for shady deals.

Распространялись слухи, что он использовался для сомнительных сделок.


People whispered about secret accounts, coded transactions, and links to powerful figures outside the Church.

Люди шептались о секретных счетах, закодированных транзакциях и связях с влиятельными фигурами за пределами Церкви.


The bank’s secrecy made it hard to separate fact from fiction, but one thing was clear: it was operating in a way that raised eyebrows.

Секретность банка затрудняла различие фактов и вымысла, но одно было ясно: он действовал так, что это вызывало удивление.


The first major scandal hit in the early 1980s, and it was a bombshell.

Первый крупный скандал разразился в начале 1980-х годов, и он был шокирующим.


The Vatican Bank became entangled with Banco Ambrosiano, one of Italy’s largest banks.

Банк Ватикана оказался замешан в делах с Banco Ambrosiano, одним из крупнейших банков Италии.


The two institutions had worked together for years, but things took a dark turn when Banco Ambrosiano collapsed in 1982.

Эти две организации сотрудничали годами, но ситуация приняла мрачный оборот, когда Banco Ambrosiano обанкротился в 1982 году.


Its chairman, Roberto Calvi, was found dead in London, hanging under Blackfriars Bridge.

Его председатель, Роберто Кальви, был найден мертвым в Лондоне, висящим под мостом Блэкфрайарс.


Was it suicide? Murder? No one knew for sure, but the case gripped the world.

Было ли это самоубийство? Убийство? Никто не знал точно, но дело потрясло мир.


Calvi, nicknamed “God’s Banker,” had been working closely with the Vatican Bank, and investigators uncovered a web of shady loans and secret accounts.

Кальви, прозванный «Банкиром Бога», тесно сотрудничал с Банком Ватикана, и следователи обнаружили сеть сомнительных кредитов и секретных счетов.


The Vatican Bank was accused of helping move millions of dollars through offshore companies, possibly linked to organized crime.

Банк Ватикана обвиняли в помощи перемещению миллионов долларов через офшорные компании, возможно связанные с организованной преступностью.


The Vatican denied any wrongdoing, but the damage was done.

Ватикан отрицал любую вину, но ущерб уже был нанесен.


The scandal painted the IOR as a shadowy institution, a place where money flowed in and out without oversight.

Скандал окрасил IOR как теневую организацию, место, где деньги циркулируют без контроля.


Newspapers ran wild with stories of mafia connections, money laundering, and even ties to international espionage.

Газеты разносили истории о связях с мафией, отмывании денег и даже связях с международной разведкой.


For a bank meant to serve the Church, it was a public relations disaster.

Для банка, созданного для обслуживания Церкви, это был провал в сфере общественных связей.


The Vatican promised reforms, but the questions lingered: How could a holy institution get caught up in such a mess?

Ватикан пообещал реформы, но вопросы оставались: как святое учреждение оказалось втянуто в такой хаос?


As the years went on, the Vatican Bank tried to clean up its image.

С годами Банк Ватикана пытался очистить свой имидж.


New leaders were brought in, and stricter rules were put in place.

Были приглашены новые руководители, и введены более строгие правила.


But the IOR’s secretive nature made trust hard to rebuild.

Но скрытный характер IOR делал восстановление доверия сложным.


In the 1990s and 2000s, more stories emerged.

В 1990-х и 2000-х годах появилось больше историй.


Some claimed the bank was hiding money for powerful Italians who wanted to avoid taxes.

Некоторые утверждали, что банк скрывал деньги для влиятельных итальянцев, желавших избежать налогов.


Others said it was being used to funnel funds to questionable causes around the world.

Другие говорили, что он использовался для перевода средств на сомнительные цели по всему миру.


The truth was hard to pin down, but one thing was certain: the Vatican Bank was a magnet for suspicion.

Истину было трудно установить, но одно было ясно: Банк Ватикана притягивал подозрения.


One of the strangest tales came in 2010, when Italian police seized €23 million from a Vatican Bank account.

Одна из самых странных историй произошла в 2010 году, когда итальянская полиция изъяла 23 миллиона евро с счета Банка Ватикана.


They said the money was being moved without proper documentation, breaking Italy’s anti-money-laundering laws.

Они заявили, что деньги переводились без надлежащей документации, нарушая итальянские законы по борьбе с отмыванием денег.


The Vatican was stunned.

Ватикан был ошеломлен.


The bank’s director at the time, Ettore Gotti Tedeschi, insisted everything was above board.

Директор банка в то время, Этторе Готти Тедески, настаивал, что всё было законно.


But the incident raised new questions.

Но этот инцидент породил новые вопросы.


Why was so much money being transferred?

Почему переводилось так много денег?


And why was it done in such a secretive way?

И почему это делалось столь скрытно?


The case dragged on for years, with the Vatican fighting to clear its name.

Дело затянулось на годы, и Ватикан боролся, чтобы очистить своё имя.


Behind these scandals lies the unique nature of the Vatican Bank.

За этими скандалами скрыта уникальная природа Банка Ватикана.


Unlike normal banks, it doesn’t answer to any government.

В отличие от обычных банков, он не подчиняется никакому правительству.


Vatican City is its own country, with its own laws.

Ватикан – это отдельная страна со своими законами.


This independence gives the IOR freedom but also makes it hard to regulate.

Эта независимость дает IOR свободу, но также затрудняет его регулирование.


It’s a bank that exists in a gray area, caught between the modern financial world and the ancient traditions of the Church.

Это банк, существующий в серой зоне, между современным финансовым миром и древними традициями Церкви.


Its clients – priests, nuns, and religious organizations – rely on it to fund schools, hospitals, and missions in far-flung corners of the globe.

Его клиенты – священники, монахини и религиозные организации – полагаются на него для финансирования школ, больниц и миссий в отдаленных уголках мира.


But its secrecy has always invited speculation.

Но его секретность всегда вызывала домыслы.


Take the story of Michele Sindona, a financier who worked with the Vatican Bank in the 1970s.

Возьмем историю Микеле Синдоны, финансиста, который работал с Банком Ватикана в 1970-х годах.


Sindona was a charming man with a knack for making money.

Синдона был обаятельным человеком с талантом к заработку денег.


He helped the IOR invest its funds, but he had a dark side.

Он помогал IOR инвестировать средства, но у него была темная сторона.


Sindona was linked to the mafia and was later convicted of fraud and murder.

Синдона был связан с мафией и позже осужден за мошенничество и убийство.


His ties to the Vatican Bank raised chilling questions.

Его связи с Банком Ватикана вызывали тревожные вопросы.


Was the Church aware of his crimes?

Была ли Церковь осведомлена о его преступлениях?


Did it turn a blind eye to keep its money safe?

Закрывала ли она глаза, чтобы сохранить свои деньги в безопасности?


Sindona died in prison, poisoned by a cup of coffee, and his secrets went with him.

Синдона умер в тюрьме, отравленный чашкой кофе, и его секреты ушли вместе с ним.


But his story added fuel to the fire of the Vatican Bank’s murky reputation.

Но его история подлила масла в огонь туманной репутации Банка Ватикана.


Then there’s the tale of the missing millions.

Затем есть история о пропавших миллионах.


In the 1980s, investigators found that huge sums of money had vanished from Banco Ambrosiano’s accounts, some of which were linked to the Vatican Bank.

В 1980-х годах следователи обнаружили, что огромные суммы денег исчезли со счетов Banco Ambrosiano, часть которых была связана с Банком Ватикана.


Where did the money go?

Куда ушли деньги?


Some said it was used to fund political movements in Eastern Europe, like Poland’s Solidarity movement, which fought against communism.

Некоторые говорили, что деньги использовались для финансирования политических движений в Восточной Европе, таких как польское движение Солидарность, которое боролось с коммунизмом.


Others claimed it went to less noble causes, like arms deals or payoffs.

Другие утверждали, что средства шли на менее благородные цели, такие как сделки с оружием или взятки.


The truth remains elusive, but the idea of the Vatican Bank playing a role in global politics is both thrilling and unsettling.

Истина остается неуловимой, но идея о том, что Банк Ватикана играет роль в мировой политике, одновременно захватывает и тревожит.


Today, the Vatican Bank is still active, but it’s a shadow of its former self.

Сегодня Банк Ватикана всё еще функционирует, но это лишь тень его прежнего облика.


Pope Francis, who became pope in 2013, made cleaning up the IOR a priority.

Папа Франциск, ставший папой в 2013 году, сделал приоритетом очистку IOR.


He brought in outside experts, closed suspicious accounts, and pushed for transparency.

Он привлек внешних экспертов, закрыл подозрительные счета и настаивал на прозрачности.


The bank now publishes annual reports, something unthinkable in the past.

Теперь банк публикует ежегодные отчеты, что раньше было немыслимо.


But even with these changes, the IOR remains a puzzle.

Но даже с этими изменениями IOR остается загадкой.


Its vaults are said to hold gold, rare coins, and priceless documents.

Говорят, что его хранилища содержат золото, редкие монеты и бесценные документы.


Its accounts are still private, and its operations are closely guarded.

Его счета по-прежнему закрыты, а операции тщательно охраняются.


For every step toward openness, there’s a sense that something is still hidden.

На каждый шаг к открытости есть ощущение, что что-то все еще скрыто.


Picture a priest walking through the Vatican’s quiet corridors, carrying a briefcase filled with cash.

Представьте священника, идущего по тихим коридорам Ватикана с портфелем, полным наличных.


It sounds like a scene from a movie, but it’s the kind of story that has long defined the Vatican Bank.

Это звучит как сцена из фильма, но именно такие истории давно определяют образ Банка Ватикана.


Its history is a mix of faith, power, and mystery.

Его история – смесь веры, власти и тайны.


From wartime deals to modern reforms, it has played a role in some of the most dramatic moments of the 20th century.

От сделок военного времени до современных реформ он сыграл роль в одних из самых драматических моментов XX века.


Yet, for all its scandals, the bank’s true purpose remains tied to the Church’s mission: to spread its message and help those in need.

И все же, несмотря на все скандалы, истинная цель банка остается связанной с миссией Церкви: распространять её послание и помогать нуждающимся.


As you stand outside the Vatican’s walls, looking up at St. Peter’s Basilica, it’s hard not to wonder about the bank hidden within.

Стоя за стенами Ватикана и глядя на собор Святого Петра, трудно не задуматься о спрятанном внутри банке.


What deals are being made behind those ancient doors?

Какие сделки заключаются за этими древними дверями?


What stories are locked away in its vaults?

Какие истории заперты в его хранилищах?


The Vatican Bank is a place where faith meets finance, where the sacred and the secretive collide.

Банк Ватикана – это место, где вера встречается с финансами, где святое сталкивается с тайным.


Its past is filled with intrigue, and its future is uncertain.

Его прошлое полно интриг, а будущее неопределенно.


But one thing is sure: the Vatican Bank will continue to captivate anyone who dares to peek behind the curtain.

Но одно ясно: Банк Ватикана продолжит завораживать всех, кто осмелится заглянуть за занавес.


Архивы Ватикана


Deep within Vatican City, beyond the grandeur of St. Peter’s Square and the towering basilica, lies a place few have ever seen: the Vatican Secret Archives.

Глубоко внутри Ватиканского государства, за величием площади Святого Петра и высокой базилики, находится место, которое видели немногие: Тайные архивы Ватикана.


Known officially as the Archivio Apostolico Vaticano, this is no ordinary library.

Официально известные как Archivio Apostolico Vaticano, это не обычная библиотека.


It’s a fortress of history, a treasure trove of ancient documents that hold the secrets of the Catholic Church and the world it has shaped for centuries.

Это крепость истории, сокровищница древних документов, хранящих тайны Католической церкви и мира, который она формировала веками.


Its name alone sparks curiosity – why “secret”? What mysteries are hidden in its vaults?

Одно лишь его название вызывает любопытство – почему «тайный»? Какие тайны скрыты в его хранилищах?


For anyone who loves a good story, the Vatican Secret Archives is a labyrinth of intrigue waiting to be explored.

Для всех, кто любит захватывающие истории, Тайные архивы Ватикана – это лабиринт интриг, ожидающий своего исследователя.


Picture a vast underground bunker, stretching beneath the Vatican’s walls, filled with endless shelves of manuscripts, scrolls, and letters.

Представьте себе огромный подземный бункер под стенами Ватикана, заполненный бесконечными полками с рукописями, свитками и письмами.


Some say the archives span over 50 miles of shelving, packed with documents dating back more than a thousand years.

Говорят, что архивы простираются на более чем 50 миль полок, заполненных документами возрастом более тысячи лет.


These aren’t just old papers; they’re the records of popes, kings, and empires.

Это не просто старые бумаги; это записи пап, королей и империй.


From handwritten letters by Michelangelo to secret treaties between nations, the archives hold the raw material of history.

От рукописных писем Микеланджело до секретных договоров между государствами – архивы хранят первоисточник истории.


But access is tightly controlled.

Но доступ строго ограничен.


Only a handful of scholars are allowed inside each year, and even they must follow strict rules.

Внутрь допускается лишь небольшое число ученых ежегодно, и даже они должны соблюдать строгие правила.


The air of mystery is impossible to ignore.

Атмосфера тайны не оставляет равнодушным.


The archives were founded in the early 17th century by Pope Paul V, who decided to centralize the Church’s most important records.

Архивы были основаны в начале XVII века папой Павлом V, который решил централизовать самые важные записи Церкви.


But the collection began long before that, growing over centuries as the Catholic Church became a global power.

Но коллекция начала формироваться задолго до этого, накапливаясь веками, пока Католическая церковь становилась глобальной силой.


Popes needed to keep track of their dealings – letters to monarchs, records of trials, and decisions that shaped the fate of millions.

Папам нужно было отслеживать свои дела – письма монархам, записи судебных процессов и решения, определявшие судьбы миллионов.


The archives became a kind of memory bank for the Church, preserving its triumphs and its scandals.

Архивы стали своего рода хранилищем памяти Церкви, сохраняя её победы и скандалы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу