Неуклюжая магичка, в академии магии.
Неуклюжая магичка, в академии магии.

Полная версия

Неуклюжая магичка, в академии магии.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Анастасия Смирнова

Неуклюжая магичка, в академии магии.

Глава 1. Пролог.

Ох, высшая академия магии Эстельвинд. Место, где воздух искрится от силы, где коридоры шепчут древние заклинания, а студенты, казалось бы, рождаются с волшебной палочкой в руке. И вот я, Лилиана Кловер, стою посреди всего этого великолепия, чувствуя себя… ну, как слон в лавке хрусталя, только вместо слона – неуклюжая магичка, а вместо хрусталя – хрупкие заклинания.

Моя история в Эстельвинде началась с феерического падения прямо в фонтан перед главным входом. Не то чтобы я споткнулась – нет, просто мой посох решил, что ему пора полетать, а я, как послушная хозяйка, полетела за ним. С тех пор за мной закрепилась репутация "Лилианы-катастрофы", и, честно говоря, я ее вполне заслуживаю.

В то время как мои однокурсники с легкостью плетут сложные заклинания, я умудряюсь превратить чайник в курицу (случайно, конечно!) или заставить метлу летать задом наперед. На уроках зельеварения я стабильно устраиваю небольшие взрывы, а на занятиях по трансфигурации мои попытки превратить камень в бабочку обычно заканчиваются созданием… чего-то странного и пушистого, что лучше не трогать.

Но, несмотря на все мои неудачи, я не сдаюсь. Я знаю, что магия во мне есть, просто ей нужно немного… больше… контроля. Я часами тренируюсь в библиотеке, перечитывая древние трактаты и пытаясь понять, как правильно направить свою энергию. Я даже завела дружбу с профессором Альбинусом, старым и эксцентричным магом, который, кажется, видит во мне что-то большее, чем просто источник постоянных неприятностей.

Иногда, когда я остаюсь одна в комнате, я чувствую, как магия течет во мне, как река, готовая вырваться на свободу. В такие моменты я закрываю глаза и представляю себе, как я, Лилиана Кловер, стою на вершине Эстельвинда, контролируя стихии и творя чудеса.

Может быть, я и неуклюжая магичка, но я не собираюсь позволить этому меня остановить. Я докажу всем, и в первую очередь себе, что даже самая неуклюжая волшебница может стать великой. Просто мне нужно немного больше времени… и, возможно, немного больше удачи. И, конечно, держаться подальше от фонтанов.

Глава 2

Вода, конечно, оказалась ледяной, а взгляды проходящих мимо студентов – оценивающе-сочувствующими. Особенно запомнился белокурый парень с надменным лицом и эмблемой змеи на мантии. Он лишь приподнял бровь и процедил что-то вроде: "Еще одна первокурсница, не умеющая держать посох в руках. Позорище для магии".

И вот, мокрая и униженная, я стояла перед огромными дверями академии, чувствуя, как магия вокруг меня пульсирует, словно насмехаясь над моей некомпетентностью. Вдох-выдох. Лилиана Кловер, ты здесь, чтобы учиться, а не падать в фонтаны. Ты докажешь им всем, что достойна этого места, даже если твой посох считает иначе.

Сцепив зубы, я вошла внутрь, оставив за собой мокрый след и твердое намерение научиться контролировать свой посох… и, возможно, отомстить белокурому змею за его едкий комментарий. В конце концов, даже у неуклюжих магичек есть свои амбиции. И, кажется, у меня только что появилась первая цель в Эстельвинде: стать лучшей, несмотря ни на что. И, желательно, сделать так, чтобы этот белобрысый сноб пожалел о своих словах.

Первым делом нужно было найти свою комнату. Огромные коридоры Эстельвинда напоминали лабиринт, а указатели, написанные витиеватым шрифтом, казались мне иероглифами. Я брела наугад, стараясь не врезаться в проходящих мимо студентов, которые, казалось, скользили по воздуху с грацией, недоступной мне.

Наконец, после нескольких поворотов и столкновения с оживленной статуей грифона (которая, к моему удивлению, извинилась!), я нашла нужную дверь с табличкой "Комната 213". С облегчением выдохнув, я толкнула дверь и вошла внутрь.

Комната оказалась довольно просторной, с двумя кроватями, двумя письменными столами и большим окном с видом на внутренний двор академии. На одной из кроватей уже лежали вещи, аккуратно сложенные. Значит, у меня есть соседка.

— Привет! — раздался звонкий голос. Я обернулась и увидела девушку, сидящую за столом и увлеченно что-то записывающую в толстую книгу. У нее были желтоватые волосы, усыпанные не заметными веснушками щеки и лучистые зеленые глаза. Она выглядела так, словно только что сбежала из сказки.

— Привет, — ответила я, немного смущенно. — Я Лилиана.

— Я Розалинда, но можешь звать меня Рози, — улыбнулась она. — Ты, должно быть, моя соседка! Рада познакомиться! Ты вся мокрая! Что случилось?

— Не спрашивай, — пробормотала я, стараясь не смотреть ей в глаза. — Просто… небольшое недоразумение с моим посохом.Я покраснела, вспомнив свое феерическое падение в фонтан.

—Посохи такие! У моего тоже есть свои причуды. Не волнуйся, со временем ты к нему привыкнешь. А пока, вот, возьми полотенце. И, кстати, у меня есть запасная форма, если твоя промокла насквозь.Рози рассмеялась.

Я с благодарностью приняла полотенце и форму. Рози оказалась настоящим ангелом. Пока я переодевалась, она болтала без умолку о предметах, которые собирается изучать, о профессорах, о библиотеке и о том, как она мечтает научиться создавать собственные заклинания. Ее энтузиазм был заразителен, и я почувствовала, как моя уверенность немного возрастает.

— А что ты собираешься изучать? — спросила Рози, когда я закончила переодеваться.

— Я еще не решила. Я хороша в травологии, но мне также интересна алхимия. И, конечно, я должна научиться контролировать свой посох, — добавила я с сарказмом.Я пожала плечами.

— Не волнуйся, у тебя все получится! А если нужна помощь, обращайся. Я всегда рада помочь!Рози снова рассмеялась.

В этот момент в дверь постучали. Рози открыла дверь, и в комнату вошла высокая девушка с длинными черными волосами и пронзительным взглядом. Она держала в руках свиток.

— Привет, Рози, — сказала она. — Профессор Элдервуд просит тебя немедленно явиться в его кабинет. Кажется, ты что-то натворила с его любимым цветком мандрагоры.

— Ой, — пробормотала она. "Кажется, я немного переборщила с удобрениями…Рози покраснела.

— Как всегда, Рози. Ладно, я передала сообщение. Удачи тебе с профессором. — Она повернулась ко мне. — А ты, должно быть, Лилиана. Я Амелия. Приятно познакомиться.Девушка с черными волосами закатила глаза.

— Взаимно, — ответила я.

— Ну, мне пора. Пожелай мне удачи!Амелия кивнула и вышла из комнаты. Рози вздохнула.

— Удачи! — крикнула я ей вслед.

Когда Рози ушла, я осталась одна в комнате. Амелия показалась мне немного загадочной, но Рози… Рози была просто солнышком. Я почувствовала себя немного лучше, зная, что у меня есть хотя бы один друг в этом огромном и пугающем месте.

Я решила осмотреть свои вещи. В моем сундуке лежали учебники, одежда, несколько амулетов, подаренных бабушкой, и, конечно же, мой непослушный посох. Я взяла его в руки и попыталась сосредоточиться.

— Ну же, посох, — прошептала я. — Мы должны научиться работать вместе. Ты же не хочешь, чтобы я снова упала в фонтан, правда?

Посох, казалось, проигнорировал мои слова. Я вздохнула и решила отложить тренировки на потом. Сейчас мне нужно было найти библиотеку и начать читать учебники.

Выйдя из комнаты, я снова оказалась в лабиринте коридоров Эстельвинда. На этот раз я решила следовать указателям, надеясь, что они приведут меня к библиотеке.

Через несколько минут я оказалась перед огромной дверью с надписью "Библиотека Эстельвинда". Я толкнула дверь и вошла внутрь.

Библиотека была огромной, с высокими стеллажами, заполненными книгами. Воздух был пропитан запахом старой бумаги и магии. Студенты сидели за столами, уткнувшись в книги, а библиотекари, похожие на ученых сов, следили за порядком.

Я подошла к одному из библиотекарей и спросила, где я могу найти книги по травологии. Библиотекарь указала мне на дальний угол библиотеки.

Я прошла к указанному месту и начала просматривать книги. Вскоре я нашла несколько интересных томов о редких травах и их магических свойствах. Я взяла несколько книг и села за свободный стол.

Погрузившись в чтение, я забыла обо всем на свете. Часы пролетели незаметно. Когда я подняла глаза, за окном уже стемнело.

Я решила, что пора возвращаться в комнату. Сложив книги, я направилась к выходу.

И тут я столкнулась с ним.

Белокурый парень с надменным лицом и эмблемой змеи на мантии. Он стоял прямо передо мной, преграждая мне путь.

— Ну что, неуклюжая магичка, — ухмыльнулся он. — Уже успела утопить еще кого-нибудь в фонтане?

— Оставь меня в покое, — процедила я сквозь зубы.Я сжала кулаки.

— Почему бы и нет? — ответил он. — Я просто хотел убедиться, что ты не представляешь угрозы для репутации нашей академии.

— Я не представляю никакой угрозы, — возразила я. — Я просто хочу учиться.

Его слова задели меня за живое. Я почувствовала, как кровь приливает к щекам.— Учиться? — он рассмеялся. — Сомневаюсь, что у тебя это получится. Ты же даже посох держать не умеешь.

— Это не твое дело, — огрызнулась я.

— О, еще как мое, — он сделал шаг вперед, сокращая расстояние. — Я Люциус Райфой, и я слежу за тем, чтобы в Хогвартсе учили только лучших. А ты, судя по всему, здесь по ошибке.

Я попыталась обойти его, но он перегородил мне дорогу.

— Не советую тебе связываться со мной, — предупредила я, стараясь говорить уверенно, хотя внутри все дрожало.

— Иначе что? — он усмехнулся. — Ты меня заколдуешь? Сомневаюсь, что ты сможешь даже зажечь свечу.

Я почувствовала, как гнев захлестывает меня. Он прав. Я еще не умею толком колдовать. Но я не позволю ему унижать меня.

— Я докажу тебе, что ты ошибаешься, — выпалила я.

— О, правда? И как же ты это сделаешь? — он приподнял бровь.

Я задумалась на мгновение. Что я могу сделать прямо сейчас, чтобы показать ему, что я не так уж беспомощна? Мой взгляд упал на вазу с цветами, стоявшую на столе рядом с нами.

— Я заставлю эти цветы расцвести, — заявила я.

Люциус рассмеялся.

— Ты? Да ты даже не знаешь, как правильно держать посох!

Я проигнорировала его слова и сосредоточилась. Я вспомнила все, что читала о травологии, о том, как растения реагируют на магию. Я закрыла глаза и представила, как энергия течет через меня, направляясь к цветам.

Я протянула руку к вазе и прошептала заклинание, которое вычитала в одной из книг. Я чувствовала, как посох в моей руке слегка вибрирует.

Ничего не произошло.

Люциус снова рассмеялся.

— Я же говорил! Ты безнадежна!

Я почувствовала, как слезы подступают к глазам. Я почти сдалась, но потом вспомнила слова Рози: "Не волнуйся, у тебя все получится! А если нужна помощь, обращайся. Я всегда рада помочь!"

Я не могла сдаться. Я должна была доказать Люциусу, что он ошибается.

Я снова сосредоточилась, на этот раз с еще большей силой. Я представила, как цветы тянутся к солнцу, как их бутоны раскрываются, как они наполняются жизнью.

И вдруг, произошло чудо.

Один из бутонов в вазе начал медленно раскрываться. Лепестки, словно по волшебству, развернулись, обнажая яркий, сочный цвет.

Драко замолчал, пораженный увиденным.

Я открыла глаза и увидела, что все цветы в вазе расцвели. Они были прекрасны, словно только что сорваны с волшебного луга.

Я посмотрела на Люциуса и увидела в его глазах удивление и… даже немного уважения.

— Может быть, ты и не такая уж безнадежная, — пробормотал он.

Затем он развернулся и ушел, оставив меня стоять посреди библиотеки с распустившимися цветами и чувством триумфа.

Я улыбнулась. Я доказала ему, что он ошибается. И, что еще важнее, я доказала это себе.

Я взяла книги и направилась к выходу из библиотеки. На этот раз я шла уверенно, зная, что я не одна в этом огромном и пугающем месте, и что у меня есть силы, чтобы справиться с любыми трудностями.

Вернувшись в комнату, я увидела Рози, сидящую на кровати и что-то увлеченно рисующую в своем блокноте.

— Лилиана! Ты вернулась! — воскликнула она, откладывая блокнот в сторону. — Как дела? Что-нибудь интересное произошло?

Я улыбнулась и рассказала ей о своей встрече с Драко Малфоем и о том, как мне удалось заставить цветы расцвести.

Рози слушала меня с широко открытыми глазами.

— Вау! Это потрясающе! — воскликнула она. — Я всегда знала, что у тебя есть талант! А Люциус Райфой… он всегда был занозой в заднице. Не обращай на него внимания.

— Я постараюсь, — ответила я, улыбаясь.

— Кстати, профессор Элдервуд не был так уж зол, — сказала Рози. — Он просто попросил меня быть более осторожной с удобрениями в следующий раз.

Мы обе рассмеялись.

— Я рада, что все обошлось, — сказала я.

— Я тоже, — ответила Рози. — Слушай, я тут подумала… может, завтра вместе пойдем на занятия по травологии? Я слышала, что профессор Спраут очень интересно рассказывает.

— Звучит здорово! — ответила я. — Я с удовольствием.

Мы еще немного поболтали, а потом решили лечь спать. Я чувствовала себя уставшей, но счастливой. Первый день в Эстельвинде был полон приключений, и я с нетерпением ждала, что принесет мне завтрашний день.

Засыпая, я думала о Люциусе Райфой и о том, что я должна доказать ему, что я достойна учиться в Эстельвинде. Я должна стать лучшей волшебницей, какой только могу быть. И я знала, что с помощью Рози и моей собственной решимости я смогу достичь всего, чего захочу.

На следующее утро мы с Рози вместе пошли на занятия по травологии. Профессор Спраут оказалась очень доброй и знающей женщиной. Она рассказывала нам о различных травах и их магических свойствах, и я была просто заворожена.

После занятий мы пошли в библиотеку, чтобы продолжить изучение травологии. Я нашла несколько интересных книг о редких травах, которые растут только в Эстельвинде.

Внезапно я почувствовала, как кто-то смотрит на меня. Я подняла глаза и увидела Амелию, стоящую у стеллажа с книгами.

— Привет, Лилиана, — сказала она. — Как дела?

— Привет, Амелия, — ответила я. — Все хорошо. Просто изучаю травологию.

— Интересно, — сказала Амелия. — Травология — это очень полезный предмет.

— Я знаю, — ответила я. — Мне очень нравится.

Амелия помолчала, а потом сказала:

— Слушай, я хотела тебя кое о чем спросить.

— Да? — ответила я.

— Я слышала, что ты вчера заставила цветы расцвести в библиотеке, — сказала Амелия.

Я покраснела.

— Да, это правда, — ответила я.

— Это впечатляет, — сказала Амелия. — Я никогда не видела, чтобы кто-то делал это так быстро.

— Спасибо, — ответила я.

— Я хотела спросить, не могла бы ты научить меня, как это делать, — сказала Амелия.

Я удивилась.

— Ты хочешь, чтобы я тебя научила? — переспросила я, не веря своим ушам. Амелия, такая талантливая и уверенная в себе, просит меня о помощи?

Амелия кивнула. — Я всегда хотела научиться управлять растениями. Это может быть очень полезно в бою.

Я задумалась. С одной стороны, я только начала осваивать магию растений, и не была уверена, что смогу кого-то научить. С другой стороны, мне было приятно, что Амелия обратилась ко мне за помощью. И, возможно, совместные занятия помогут мне самой лучше разобраться в травологии.

— Хорошо, — сказала я. — Я попробую. Но я не обещаю, что у меня получится.

— Спасибо, Лилиана, — улыбнулась Амелия. — Я уверена, что у нас все получится.

Мы договорились о времени и месте наших занятий. Амелия ушла, а я осталась стоять в библиотеке, чувствуя себя немного ошеломленной. Неужели это все происходит на самом деле? Я, обычная девушка, которая еще вчера падала в фонтан, теперь буду учить магии саму Амелию?

— Что-то случилось? — спросила Рози, которая все это время молча наблюдала за нами.

Я рассказала ей о разговоре с Амелией.

— Вау! — воскликнула Рози. — Это круто! Амелия — одна из самых талантливых учениц в академии. Если она просит тебя о помощи, значит, ты действительно что-то из себя представляешь!

— Я не знаю, Рози, — ответила я. — Я боюсь, что подведу ее.

— Не говори глупости! — сказала Рози. — Ты справишься! Просто верь в себя!

Я улыбнулась. Рози всегда умела подбодрить меня.

На следующий день я встретилась с Амелией в небольшом саду, расположенном на территории академии. Сад был полон различных растений, и я чувствовала себя здесь как дома.

— С чего начнем? — спросила Амелия.

— Начнем с основ, — ответила я. — Я расскажу тебе о том, как растения реагируют на магию, и как правильно направлять свою энергию.

Я начала объяснять Амелии все, что знала о травологии. Она слушала меня очень внимательно, задавая вопросы и делая пометки в своем блокноте.

Через несколько часов мы перешли к практике. Я показала Амелии, как правильно держать посох и как произносить заклинания.

Амелия оказалась очень способной ученицей. Она быстро схватывала все, что я ей говорила, и уже через несколько попыток ей удалось заставить небольшой цветок расцвести.

— Это невероятно! — воскликнула Амелия. — Спасибо тебе, Лилиана!

— Не за что, — ответила я. — Я рада, что смогла тебе помочь.

Мы продолжали заниматься вместе каждый день. Амелия становилась все лучше и лучше, и вскоре она уже могла управлять растениями так же хорошо, как и я.

Однажды, когда мы занимались в саду, к нам подошел Люциус Райфой.

— Что здесь происходит? — спросил он, смерив нас презрительным взглядом.

— Мы занимаемся травологией, — ответила Амелия.

— Травологией? — усмехнулся он. — Неужели ты решила учиться у этой неуклюжей магички?

Амелия посмотрела на него с презрением.

— Лилиана — очень талантливая волшебница, — сказала она. — И она мне очень помогает.

Люциус закатил глаза. — Как скажешь. Но не удивляйся, если она тебя чему-нибудь не тому научит.

— Не беспокойся, — ответила Амелия. — Я сама разберусь, что мне нужно.

Он пожал плечами и ушел.

— Не обращай на него внимания, — сказала я Амелии. — Он просто завидует.

— Я знаю, — ответила Амелия. — Он всегда был таким.

Мы продолжили заниматься, стараясь не обращать внимания на него. Но я чувствовала, что его слова задели меня за живое. Я хотела доказать ему, что я не просто "неуклюжая магичка", а талантливая волшебница, способная на многое.

В тот вечер я не могла заснуть. Я все думала о нем и о том, как мне доказать ему свою ценность. В конце концов, я решила, что единственный способ сделать это — это стать лучшей ученицей в академии.

Я встала с кровати и пошла в библиотеку. Я провела там всю ночь, читая книги по травологии, алхимии и другим магическим предметам. Я хотела узнать все, что только можно, чтобы стать самой сильной волшебницей.

На следующее утро я была уставшей, но полна решимости. Я пошла на занятия по алхимии, и на этот раз я была готова ответить на все вопросы профессора.

Профессор Элдервуд был удивлён моей активностью. Он привык видеть меня тихой и незаметной, а тут я вдруг стала проявлять интерес ко всему, что касалось алхимии. Мои занятия и тренировки с профессором Альбинусом помогли мне стать более уверенной в себе, и этот новый подход не остался незамеченным.

После одного из занятий профессор Элдервуд подозвал меня к себе.

— Лилиана, — сказал он с легким удивлением в голосе. — Я заметил, что ты стала проявлять больший интерес к алхимии.

— Да, профессор, — ответила я, ощущая прилив гордости. — Мне очень нравится этот предмет.

— Я рад это слышать, — продолжал он. — У тебя есть потенциал. Если ты будешь усердно работать, ты можешь стать великим алхимиком.

Его слова воодушевили меня. Я почувствовала, что действительно на правильном пути. Прошу прощения за то, что не сразу осознала свои способности. Область алхимии стала для меня настоящим открытием.

Глава 3

Профессор Альбинусс, с его вечной растрепанной бородой и очками, сползающими на кончик носа, стал моим неофициальным наставником. Он терпеливо объяснял основы магии, повторяя их, пока я, наконец, не начала вникать в суть. Говорил, что моя магия – дикая и необузданная, словно горный поток, и в этом кроется её сила. Главное — научиться направлять её в нужное русло.

После одного из уроков, завершившегося забавным превращением его любимого кактуса в танцующего осьминога, он сказал: "Лилиана, не бойся ошибок. Каждая неудача — это урок. Важно учиться на них и не повторять, хотя, признаюсь, осьминог из кактуса — это что-то оригинальное."

Эти слова вдохновляли меня. Несмотря на насмешки однокурсников и постоянные вздохи профессора Элеаноры, преподавателя зельеварения, каждый раз, когда я приближалась к котлу, я продолжала тренироваться, стремясь контролировать свою магию, как учил профессор Альбинусс. И иногда это у меня даже выходило.

На одном из практических занятий по левитации мне удалось поднять перо и удерживать его в воздухе целых пять секунд! Это был мой личный рекорд. Конечно, потом перо загорелось и упало на стол, вызвав небольшую панику, но пять секунд левитации! Это было настоящим успехом.

Я понимала, что путь к мастерству будет долгим и тернистым, полным взрывов и превращений в странные существа. Но я не собиралась сдаваться. Я Лилиана, и я научусь контролировать свою магию, чего бы мне это ни стоило. Возможно, однажды я смогу превратить камень в бабочку… без создания пушистого монстра.

Однажды, после очередного урока магии, я решила задержаться, чтобы поупражняться с левитацией. В классе оставалось всего несколько учеников, и вскоре я осталась одна с профессором Альбинусом, который отмечал успехи своих студентов.

В этот момент в комнату вошёл Люциус Райфой, с его характерной самодовольной улыбкой. Его спутники — Пэван и Грегори — с недовольными лицами топтались у дверей.

— О, посмотрите, кто тут у нас, — начал он с явной насмешкой. — Лилиана, ты ещё не превратила этот котёл в шедевр, который мог бы хоть слегка впечатлить?

Я стиснула зубы, стараясь не отвечать на провокацию, но внутри закипал гнев. Я знала, что он любил поднимать своё самомнение за счет других, и это было весьма утомительно.

— Лучше бы тебе заняться чем-то полезным, чем кидаться фразами, — ответила я, стараясь не показывать своей неуверенности. — Как, например, изучение того, как стать более уважительным к другим.

— Я бы предпочёл не учиться у неуклюжей неудачницы, которая не может даже перо удержать в воздухе. Ты помнишь, как ты пыталась? Уверен, что твой кактус ещё не отошёл от шока!Он ухмыльнулся, его глаза сверкали, как ножи.

В этот момент мне стало обидно. Его каждое слово было, как удар по самолюбию. Я старалась контролировать свои эмоции, но рука сама тянулась к своему волшебному посоху. Однако я знала, что именно это Люциус и хотел — вывести меня из равновесия.

— Если бы ты хоть раз пытался сделать что-то полезное, вместо того чтобы просто дразнить, может быть, и научился бы чему-то, — парировала я. — Умение уважать других — это тоже магия, но, похоже, тебе это не по силам.

— О, я уверен, что у меня не будет проблем в этом, — сказал он, прищурившись. — Но учти: без твоих «удивительных» способностей ты всё равно останешься просто Лилианой, которой не хватает уверенности.

Я почувствовала, как накапливается ярость, но потом вспомнила слова профессора Альбинуса о том, как важно направлять свою магию. Я сделала глубокий вздох и вспомнила о своих успехах.

— Может быть, я не идеальна, но я продолжаю учиться и развиваться, а ты всё ещё зависяш от своего фамильного имени, — ответила я, глядя ему в глаза. — Фактически, я горжусь тем, что движусь вперёд, несмотря на людей, как ты.

— Ну что ж, Лилиана, продолжай так же — возможно, однажды ты и вправду освоишь свои способности. Хотя я бы не ставил на это больших ставок.Он резко нахмурился, его лицом пробежала тень гнева, но потом его усмешка вернулась.

Он развернулся и с высоко поднятой головой вышел из класса, оставляя меня с профессором Альбинуссом. Я почувствовала, как гнев уходит, уступая место решимости. Люциус был лишь одной из преград на моём пути, и с каждым новым вызовом я становилась только сильнее.

— Молодец, Лилиана. Помни, золотая середина — это ключ. Не позволяй людям, подобным Люциусу, сбивать себя с пути. Ты на правильном пути.Профессор Альбинусс подошёл ко мне с одобрительной улыбкой.

После урока, когда Люциус Райфой скрылся за дверью класса, меня захлестнула волна адреналина и решимости. Впереди ждали испытания, и я была готова встретить их с высоко поднятой головой. Моей незримой опорой всегда была Амелия. Мы еще не стали близкими подругами, но ее неугасающий оптимизм и жизнерадостность неизменно придавали мне сил.

Выйдя из класса, я увидела Амелию, ждущую меня в коридоре. Ее лицо сияло предвкушением.

На страницу:
1 из 3