Лекции по русской литературе
Лекции по русской литературе

Полная версия

Лекции по русской литературе

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Примечания

1

Университет Лидса, Великобритания.

2

Набоков В.Переписка с М. М. Карповичем (1933–1959) / Предисл., состав., примеч., пер. с англ. А. А. Бабикова (Библиотека «Литературного наследства». Новая серия. Вып. 2). М.: Литературный факт, 2018. С. 44.

3

Бойд Б. Владимир Набоков. Американское годы. Биография. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 42.

4

Там же. С. 41.

5

Речь идет о писателях, получивших известность в конце 1900‐х гг. (раздел в «Истории русской литературы» Д. П. Святополк-Мирского, названный «Художественная проза после Чехова»), – Куприне, Бунине, Андрееве, Арцыбашеве.

6

В оригинале: salt lick – соляной участок, привлекающий диких животных. В тексте сначала было: «salt lake» – соляное озеро (исправлено рукой Набокова).

7

Имеется в виду антология: A Treasure of Russian Literature / Ed. by Bernard Guerney. N. Y.: The Vanguard Press, 1943.

8

Имеется в виду двухтомная история русской литературы, написанная кн. Д. С. Святополк-Мирским по‐английски: D. S. Mirsky. A History of Russian Literature: From Its Beginnings to 1900. In: 2 vol. (New York, 1926, 1927).

9

В иллюстрациях к настоящему изданию приведены страницы экземпляра английского перевода «Анны Карениной» с правками Набокова.

10

Джон Х. Финли-младший, профессор классической литературы Гарвардского университета.

11

Циклу романов М. Пруста «В поисках утраченного времени» Набоков посвятил значительную часть курса «Мастера европейской прозы».

12

Авраам Цаллевич Ярмолинский (1890–1975), с 1918 г. служил в библиотеке Конгресса США, затем заведовал славянским отделом Публичной библиотеки Нью-Йорка, критик, переводчик Чехова и др. См.: Переписка В. В. Набокова с А. Ц. Ярмолинским / Вступ. ст. Г. Глушанок // Вышгород. 1999. № 6. С. 59–76.

13

В американских университетах под «reading period» подразумевается срок, обычно недельный, для подготовки к экзамену, когда студенты не посещают занятий.

14

Бойд Б. По следам Набокова. Избранные эссе. СПб.: Симпозиум, 2020. С. 85–86.

15

Бабиков А. Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2019. С. 246–287.

16

Набоков В. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме / Сост., вступ. ст., примеч. А. Бабикова. СПб.: Азбука-классика, 2008. Лекции переведены нами в соавторстве с С. Б. Ильиным.

17

Набоков В. Гоголь / Публ. и примеч. А. Долинина // Звезда. 1999. № 4. С. 14–19.

18

Швабрин С. «Печать непреходящего»: Набоков-Сирин о Пушкине, Блоке – и о себе // Новый журнал. 2014. № 277. С. 189–217.

19

Бабиков А. Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. С. 479–483.

20

Единственная сохранившаяся неозаглавленная страница (пронумерованная как с. 18) из обзорной лекции о советской литературе, которой Владимир Набоков предварял курс лекций о великих русских писателях. Эта страница, по‐видимому, – все, что сбереглось в архиве писателя из этого обзора.(Прим. Ф. Боуэрса.) Русский перевод публикуется впервые. (Здесь и далее, если не указано иное, – прим. ред. настоящего издания.)

21

Лекция, к которой относится настоящий отрывок, была написана в 1941 г.

22

Американское издание «Лекций по русской литературе» предварялось следующим выражением благодарности: «Редактор <Ф. Боуэрс> и издатель выражают глубокую признательность Саймону Карлинскому, профессору отделения славянских языков Калифорнийского университета (Беркли), за тщательную сверку лекций и советы по транслитерации. Помощь проф. Карлинского в подготовке этого тома трудно переоценить».

23

Nabokov V. Strong Opinions. N. Y.: Vintage, 1990. P. 5.(Пер. мой. – А. Б.)

24

Дмитрий Набоков указывает, что в числе авторов, о которых Набоков читал лекции в Корнелле, были Пушкин, Жуковский, Карамзин, Грибоедов, Крылов, Лермонтов, Тютчев, Державин, протопоп Аввакум, Батюшков, Гнедич, Фонвизин, Фет, Лесков, Блок и Гончаров. Если все они включались в один лекционный курс, то это мог быть лишь короткий обзор. Весной 1952 г., читая курс в Гарварде как приглашенный лектор, Набоков посвятил Пушкину отдельный семинар, – вероятно, на основе материалов, которые он собирал для своего издания [комментированного перевода] «Евгения Онегина».(Прим. Ф. Боуэрса.)

25

Эти материалы сохранились. См. открывающую настоящий том заметку «От редактора настоящего издания».

26

«Nikolai Gogol» (1944). Переиздана в серии «Набоковский корпус» (2025).

27

Nabokov V. Strong Opinions. P. 5.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2