bannerbanner
В семье единой
В семье единой

Полная версия

В семье единой

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Бул гүлдөрдүн арасында чын шүлдөр да бар, жасалма гүлдөр да бар, – деди каныша. – Эгерде гүлдөрдүн кайсылары чын, кайсылары жасалма гүл экенин көрсөтүп бере алсаң, Сулайман, чындыгында эле сенин адамдардын эң акылманы экениңе ишенем.

Сулайман балдарды аралап баса баштады. Гүлдөргө тигилип карап да жыттап да жатты, бирок кайсынысы чын, кайсынысы жасалма экенин ажырата албады.

Бир маалда кулагынын үстүнөн:

– Ыз—зы.. Ыз—зы… Мен көрсөтүп берем… – деп ызылдаган үн укту.

Караса, гүлдөрдүн үстүндө кичинекей аары айланып учуп жүрөт. Айланып, айланып келип, гүлдестелердин бирине конду.

– Мына чын гүлдөр! – деп кыйкырып жиберди Сулайман.

Анын бул табышмкты да жандыра алганына каныша таң калып, акыры Сулайман адамдардын эң акылдуусу экенин мойнуна алууга аргасыз болуптур.

СОРОК СЫНОВЕЙ АУЭЗ-ХАНА

(Казахская сказка)

В старину жил хан по имени Ауэз. Было у него сорок сыновей. Мечтал хан встретить такого человека, у которого было бы сорок дочерей и которые могли бы быть невестами его сыновьям. И вот однажды он узнал, что есть такой человек, у которого сорок дочерей. Послал хан к нему своих людей. Приехали они и стали сватать сорок дочерей этого человека за сорок сыновей хана Ауэза. Отец девушек сказал людям хана: – Я отдам своих дочерей сыновьям хана без калыма, но пусть хан проложит прямую дорогу от моего дома до своего дворца; пусть он по обеим сторонам этой дороги разведет цветущие сады с ручьями, фонтанами и арыками. И пусть в этих садах всегда поют соловьи. И все это он должен сделать за один год. Вернулись люди и рассказали все хану. Выслушал повелитель слуг своих и сказал:

– Хорошо!

Вызвал хан к себе всех сыновей. При себе оставил только младшего сына, а остальных тридцать девять сн новей и много слуг отправил строить дорогу и сады. Долго трудились они, но дороги все не было, не расцветали щ сады. Тогда младший сын заявил хану:

– Отец, отпусти меня к братьям. Я построю эту дорогу и рассажу сады.

– Где тебе, милый, одному сделать, когда все тридцать девять твоих братьев не смогли этого сделать, – ска зал хан. – Они не сделали и сотой части.

Младший сын не отставал от отца, и хан согласился По дороге младший сын хана встретил старца в белой одежде. Сын хана низко поклонился ему. Старец спросил:

– Куда и зачем идешь ты?

Сын хана все рассказал старцу. Тогда гот сказал ему:

– Я помогу тебе.

Потом старик задумался, помолчал немного и сказа»

– Закрой глаза, мой мальчик.

Сын хана закрыл глаза. Потом старец велел ему оя крыть, и сын хана увидел: прямая дорога идет от дом того человека, у которого сорок дочерей, ко дворцу хана, по обеим сторонам ее – цветущие сады, а в них журчат ручьи, бьют фонтаны, поют соловьи. И слышит сын хана голос старика:

– Возвращайся, милый, домой. К невесте своей не спеши. А братья твои пусть едут. Когда они будут воэ! вращаться, подымется сильный буран, им трудно будет ехать. Тогда предстанет перед ними большой красивый дом. Скажи им, чтобы они не останавливались в этом доме.

Проговорил это старец и исчез.

Вернулся сын хана домой. Братья спросили его:

– С чем вернулся? Он ответил им:

– Я работу закончил.

Хан снова оставил при себе младшего сына, а старших отправил за невестами. Младший рассказал братьям о зав вете старца. Приехали братья к своим невестам, пожили! у них несколько месяцев и наконец повезли их к себе домой. Дорогой их застиг буран. Все продрогли и устали. Вдруг перед ними вырастает большой белый дом. Они вспомнили завет старца – не вошли в него, а проехали мимо. Но сопровождавшая их свита не знала об этом завете и вошла в дом. Тогда и те, которые проехали мимо, вернулись и вошли погреться. В доме лежал дракон. Он сказал вошедшим:

– Я вас всех проглочу. Если же хотите жить, то привезите мне своего младшего брата.

Братья подумали и сказали дракону:

– Хорошо, мы доставим тебе его. И благополучно поехали домой.

Младший брат все это видел во сне. Он переоделся нищим, взял посох, вышел навстречу своим братьям. Они не узнали его и, не обратив никакого внимания, проехали мимо. Младший брат продолжал свой путь и нако-Л нец пришел к дракону. Тот увидел его, обрадовался и сказал:

– Хорошо, сынок, что ты пришел. Садись-ка мне на спину.

Младший сын хана сел на спину дракона. Дракон велел ему закрыть глаза. Потом сказал:

– Открой глаза и скажи, что ты видел?

Младший сын хана открыл глаза и ответил дракону:

– Я видел высокое дерево. На том дереве сидела красивая девица.

– Тогда слезай! – сказал дракон.

Младший сын хана слез. Тогда дракон сказал ему:

– Доставь мне эту девицу, и я тебя отпущу, если не доставишь, проглочу.

Пошел сын хэна искать девицу. Шел он, шел, встретил царицу-лисицу. Она по лесу бежала, себе ногу сломала и теперь сидела, плакала. Младший сын хана выправил ей ногу. Лисица вырвала пучок своей шерсти, сказала:

– Когда я тебе нужна буду, спали один волосок, я мигом предстану перед тобой.

И младший сын хана пошел дальше. Встречает он по дороге раненого царя-муравья. Сын хана вылечил рануя царя-муравья. Муравей дал ему камень и сказал:

– Когда я тебе буду нужен, положи камень в огонь, и я мигом предстану перед тобой.

Сын хана наконец пришел к девице. Спрашивает девица его:

– Откуда ты идешь и как сюда попал? Никогда здесь не ступала человеческая нога.

Сын хана ответил ей на это:

– Я сын хана. Отец во сне увидел тебя и полюбил. Он велел найти и привести тебя. Я много лет бродил, искал. И вот сегодня нашел.

Задумалась девица и ответила:

– У меня есть два желания. Если ты исполнишь их, я пойду с тобой.

– Хорошо, – сказал ханский сын, – я исполню твои желания.

Тогда девица сказала:

– У меня есть две лисицы – ты слови их; я высыплю в песок два мешка пшеницы – ты ее собери, чтоб ни одного зерна не осталось в песке.

И она выпустила двух лисиц и рассыпала в песок два мешка пшеницы.

Сын хана спалил один волос, и тут же явилась царица-лисица. Она сейчас же поймала двух лисиц. Потом сын хана положил в огонь свой камень, и тут же явился царь-муравей. Сын хана попросил, чтобы муравей собрал ему зерна пшеницы. Муравьи мигом собрали все зерна, и два мешка были наполнены пшеницей.

И девица пошла с сыном хана. Они шли несколько дней. По дороге сын хана рассказал девице всю правду. И девица на это сказала ему:

– Я раньше это знала, но пошла с тобою по своей воле. Теперь надо спасаться от дракона.

– А как спастись? – спросил сын хана.

– А вот как, – ответила девица: – ты к дракону придешь на день раньше и скажешь, что девица идет, что она уже в дороге. Когда он выйдет во двор и начнет от радости шипеть, ты открой его сундук. Там сидят два голубя, ты их убей. Тогда дракон тут же умрет.

Сын хана пошел к дракону.

– Привез девицу? – спросил дракон.

– Да, – сказал сын хана, – она скоро будет здесь. Дракон вышел во двор, зашипел от радости. В это время сын хана открыл сундук и убил голубей. Дракон тут же издох. И привел сын хана красавицу домой. Женился на ней и на первой своей невесте и стал жить, счастливый и богатый.

АУЭЗ – ХАНДЫН КЫРК УЛУУ

Байыркы заманда Ауэз-хан жашаган экен. Анын кырк уулу болуптур. Хан кырк кызы бар адамды жалуктууруну самачу экен, аларды келин кылып алсам деп тилеген тура. Күндөрдүн биринде кырк кызы бар адам бар экенин угат. Ага өз кишилерин жиберет. Алар Ауэз— хандын балдарына кыздарынын колун сурап келгенин айтышат. Кыздардын атасы хандын кишилерине:

– Мен кыздарымды калыңы жок эле берем, бирок хан менин үйүмөн өзз хан сарайына чейин түз кетке жол салсын. Анын эки жээгинде тең булактары, фонтандары жана арыктары бар гүлдөгөн бак өстүрсүн. Бул бактарда дайыма булбул сайрап турсун. Мунун баарын ал бир жалда бүткөрсүң, – дейт.

Хан адамдары айтып келгендери угуп:

– Жакшы!… – деп гана коет.

Кол алдына кичүү баласың гана алып калат. Калганын, көп малайларын кошуп берип, бактарды жана жол болсо салынып бүтпөйт. Бактары да гүлдөбөйт. Ошондо кичүү уулу атасына:

– Атаке, мени кое бер. Мен должу да сала алам, бакты да отургузам— дейт.

– Калган отуз тогузу жасай албаган нерсени, сен кантип жалгыз жасай алат элең, – дейт ага хан.

Баласы атасынын жанынан кетпей суранып отуруп, аны макул кылат. Кетип бара жатып, ак кийимчен бир кары адамга жолугат. Ага баарын айтып берет. Чал болсо жардам берем деп убада берет. Көзүндү жум дейт кары адам. Качан көзүңдү ач дегенде, ачса бааары даяр: түз кеткен жол салынып калыптыр. Эки тарабында тең— бакчалар, булактар шылдырап агып, фонтан атылп жатат, булбул тынымсыз сайрайт. Абышка зандын уулуна айтат:

– Эми үйүңдө кайт. Колуктуңа барууга шашпа. Байкелериң бара берсин. Бирок алар кайтып келе жатканда чоң кооз үйгө токтошпосун деп эскерт, – деп айтаар замат, жок болуп кетет. Зандын уулу кайтып келет. Бир туугандары андан:

– Эмне бүтүрдүң? – деп сурашат.

– Мен жумушту аяктадым, – деп жооп берет кичүү иниси.

Хан уулдарын колуктуларын алып келигүүгө жөнөтөт. Ал эми кичүүсү болсо калып калат. Абышканын айткандарын аларга айтат. Бир туугандар өз колуктуларына келип, ал жакта бир нече ай туруп калышат. Акыры үйүнө жөнөшөт. Жолдо баратып бороонго учурашат. Баары суу болуп, үшүп кетишет. Аңгыча чоң үйдү көрүшөт. Инисинин айтканын эстеп, кайрылбай өтө беришет. Бирок коштоп барган кишилер бул тууралуу билбей, үйгө кайрылып калышат. Бир туугандарга алардын артынан барууга туура келет. Үйдө ажыдаар жаткан экен. Ал айтат:

– Азыр баарыңды жейм. Жашагыңар келсе, кичүү иниңерди мага алып келгиле.

Коркконунан байкелери убада беришет. Ошентип, үйүнө тынч жетип алышат. Кичүү иниси болсо мунун баарын түшүндө көрөт. Жакырдын кийимин кийип, бир туугандарын тосуп чыгат. Алар аны тааныбай өтүп кетишет. Ал эми кичүү бала ажыдаарга барат.

Аны көргөн ажыдаар сүйүнүп:

– Балам, келгениң жакшы болбодубу. Үстүмө мин.

Бала аны мингенде, көзүңдү жум деп буйрат. Качан ач дегенде, баладан анын эмне көргөнүн сурады.

– Мен бийик даракты көрд. м. Анда сулуу кыз отурат— дейт кичүү бала.

Ажыдаар ал кызды алып кел деп буйруду. Алып келбесең, жеп салам деп айтат. Хандын уулу бак башындагы кызды издеп жөнөйт.

Кетип баратат, кетип баратат, жолдо түлкүлөрдүн ханышасын жолуктурат. Ал токойдо чуркап баратып, бутун сындырып алып, ыйлап отурган болот. Хандын уулу анын бутун таңып берет. Кубанган түлкү терисинен үзүп берип:

– Керек болуп калсам, бир талын күйгүз, мен сага жардамга келем.

Хандын уулу андан ары кетет. Жолдон жарадар болгон кумурскалардын падышасын жолуктурат. Ага да жардам берет.

– Керек болуп калсам, ташты отко сал, мен дароо жетип келем – дейт кумурска, балага таш берип жатып. Бала акыры кызды табат. Ал таң калып, баладан сурайт:

– Кайдан келген жансың, бул жакка кантип келдиң? Бул жерде эч качан адам баскан эмес эле.

– Мен хандын уулумун. Атам түшүндө сени көрүп, сүйүп калыптыр. Таап алып кел деди. Мен көп жыл издедим сени. Акыры татым, – деп жооп берет хандын уулу.

Кыз ойлонуп, мындай деп жооп берет:

– Менин эки каалоом бар. Аларды аткарсаң, мен сени менен барам. Менин эки түлкүм бар— аларды кармап бер; кумга эки мүшөк буудай аралаштырам— сен аларды кайра чогулт, бир да дан кумда калып калбасын.

Кыз түлкүлөрдү кое берип, кумга буудай төккөндө, хандын уулу бир талды күйгүздү. Түлкү чуркап келип, тигилерди кармап берди. Андан кийин бала ташты отко салды. Кумурскаларды чакырып, көз ачып – жумгуча эки мүшөктү буудайга толтурушту.

Убада бергениндей эле, кыз бала менен барууга макул болду. Жолдо баратып, бала чынын айтты. А кыз болсо, муну мурда эле билгенин, өз каалоосу менен хандын баласын ээрчип баратканын айтты. Экөө биригип ажыдаардан кантип кутулууну да ойлоп табышты. Кыз айтат:

– Сен ажыдаарга менден бир күн мурун бар. Кыз келатат дегин. Ал короого чыгып, кубанганынан ышкыра баштайт. Сен болсо сандыкты ачып, анда олтурган эки көгүчкөндү өлтүр. Ошондо ажыдаар да өлөт.

Үйүнө кирип келген хандын уулун көргөн ажыдаар баладан сурады:

– Таптыңбы кызды?

– Ооба, – дейт бала, – ал бул жакка келе жатат.

Ажыдаар кубанганынан короого чыгып, ышкыра баштаганда, хандын уулу көгүчкөндөрдү өлтүрдү. Ажыдаар дароо мүрт кетти.

Бала болсо сулуу кызды үйүнө алып келет. Ага үйлөнүп, бактылуу ана бай болуп жашап калышыптыр.

ХУАН СЯО

(Китайская сказка)

Рассказывают, что когда-то в небольшой деревушке на берегу реки Хуанхэ жил бедняк, по имени Хуан Сяо. Работал он с утра до ночи без отдыха, а жил впроголодь. И пришлось ему идти в работники к своему богатому дяде.

Раз как-то утром, только принялся Хуан Сяо кормить птиц, прилетел огромный ястреб, схватил самую жирную курицу и понёс на запад. Но курица была тяжёлая, и он летел низко над землёй. Хуан Сяо тотчас же пустился в погоню за ястребом, чтобы отнять у него курицу, как только он опустится.

Ястреб летел всё дальше и дальше и наконец опустился в саду, где росли огромные, пышные хризантемы. В саду Хуан Сяо увидел среди цветов девушку необычайной красоты. Глянула она своими глубокими, как осенняя вода, очами на прекрасного юношу, и полюбили они друг друга.

– Как тебя зовут? – спросил Хуан Сяо.

– Юань Мэй. А тебя?

– Хуан Сяо.

– Я полюбила тебя, Хуан Сяо, и хочу стать твоей женой. Найди почтенного человека и пришли его к моему отцу сватом.

Счастливый вернулся Хуан Сяо домой и упросил своего дядю быть его сватом. Но отец Юань Мэй узнал, что Хуан Сяо бедняк, и дал свату такой ответ:

– Если хочет он быть моим зятем, пусть отыщет и отдаст за Юань Мэй как свадебный подарок десять золотых кирпичей, мерку золотых бобов, три красных волоса и нетонущую жемчужину. Иначе не видать ему моей дочери.

Узнав от дяди, какие редкие сокровища требует от него отец Юань Мэй, Хуан Сяо долго горевал, но ничего не мог придумать. И тогда решил он отправиться к старому мудрецу, чтобы попросить у него совета.

Он быстро собрался и смело отправился в далёкий и трудный путь.

Шёл он, шёл, подошёл к большому городу и видит странное дело – люди строят стену, а стена разваливается. Жители города расспросили Хуан Сяо, куда и зачем он идёт, а когда узнали, что он идёт за советом к старому мудрецу, стали просить его:

– Узнай и для нас у мудреца, почему стена у нас не строится. Вокруг всего города стоит, а на этом месте разваливается.

Пообещал Хуан Сяо выполнить их просьбу и снова пустился вперёд.

Шёл он, шёл и дошёл до деревни. Встретили его крестьяне, узнали, куда и зачем он идёт, и стали просить:

– Узнай и для нас у старого мудреца, почему за нашей деревней вишня цветёт, а плодов не приносит.

Пообещал Хуан Сяо выполнить и эту просьбу и отправился дальше.

Шёл он, шёл и видит – на пороге дома сидит старик. Спросил его старик, куда и зачем он идёт, а потом стал просить:

– Узнай и для меня у мудреца, как вылечить мою дочь. Ей уже восемнадцать лет, но она немая, и никто не берёт её в жёны.

Пообещал Хуан Сяо выполнить просьбу старика и отправился дальше.

Так шёл он много дней и много ночей и немало трудностей встретил на своём пути: то приходилось ему переправляться через бурный поток, то карабкаться на отвесный утёс, то страдать от жажды в безводной пустыне. Наконец перед ним раскинулось бескрайное море. Остановился Хуан Сяо на берегу и стал сам с собой говорить: Как бы переправиться ему через море и попасть к старому мудрецу. Тут подплыла к нему большая чёрная черепаха, услыхала его речь и говорит:

– Я могу перевезти тебя через океан, но только ты и обо мне не позабудь. Вот уже много лет, как я плаваю по волнам и не могу опуститься на дно морское. Узнай и для меня у мудреца, как мне избавиться от этой беды.

Пообещал Хуан Сяо выполнить просьбу черепахи, сел к ней на спину, и она перевезла его через океан.

Вскоре он добрался до жилица мудреца. Старый мудрец увидел Хуан Сяо и спросил, зачем он к нему пришёл. Тогда Хуан Сяо стал рассказывать – сначала о том, что просили его жители города и деревни, старик и черепаха, а потом уже пожаловался на своё горе. И ответил ему старый мудрец:

– Жители города не могут сложить стену потому, что там в земле зарыто десять золотых кирпичей. Вишня не приносит плодов оттого, что под ней находится мерка золотых бобов. Дочери старика мешают говорить три красных волоса на голове. Если их вырвать – она заговорит. У черепахи в пасти нетонущая жемчужина. Вынь жемчужину, и черепаха погрузится на дно морское. И так, помогая другим, ты поможешь себе.

Поблагодарил Хуан Сяо старого мудреца и весело пошёл в обратный путь.

Большая чёрная черепаха давно уже поджидала его и, как только он появился, спросила:

– Ну, что сказал старый мудрец?

– Перевези меня на другой берег – и узнаешь.

На другом берегу Хуан Сяо велел черепахе разинуть пасть, вынул нетонущую жемчужину, и черепаха, довольная, сразу опустилась на дно. Спрятав жемчужину за пазуху, счастливый Хуан Сяо быстро пошёл дальше.

Старик стоял на пороге и дожидался его.

– Ну, что сказал старый мудрец? – спросил он.

– Веди меня к твоей дочери, я её вылечу, – ответил Хуан Сяо.

Как только он вырвал из головы девушки три красных волоса, она сразу заговорила. Со слезами благодарили Хуан Сяо отец с дочерью, а он спрятал волосы за пазуху и, весёлый, отправился дальше.

На краю деревни его с нетерпением поджидали крестьяне.

– Ну, что сказал старый мудрец? – спросили они.

– Покажите мне, где ваша вишня, и я заставлю её приносить плоды, – ответил Хуан Сяо.

Привели Хуан Сяо к вишне, выкопал он мерку золотых бобов, и тотчас же на ветвях заалели спелые вишни.

Не знали крестьяне, как отблагодарить Хуан Сяо, а он ещё веселее зашагал дальше.

Жители города тоже ожидали его и сразу спросили:

– Ну, что сказал старый мудрец?

Хуан Сяо прямо подошёл к тому месту, где разваливалась стена, вырыл из земли десять золотых кирпичей и сказал:

– А теперь стройте стену.

Сложили люди стену. Стоит она крепко, не разваливается.

А Хуан Сяо поспешил домой. Он был счастлив, что помог другим и получил всё, что ему было нужно.

Удивился отец Юань Мэй, что Хуан Сяо сумел выполнить его требование и достать такие драгоценные свадебные подарки. Очень не хотелось ему отдавать дочь за бедняка, да пришлось выполнить своё обещание.

Зажили Хуан Сяо и Юань Мэй в любви и довольстве.

Хуан Сяо так любил свою жену, что не мог с ней и на минуту расстаться, и попросил её нарисовать свой портрет. Уходя из дому, он всегда брал его с собой.

Однажды, работая в поле, он соскучился по жене, достал портрет и стал любоваться ею.

И вдруг налетел сильный порыв ветра, вырвал портрет из рук Хуан Сяо и унёс неизвестно куда. Искал, искал его Хуан Сяо, да так ни с чем и отправился домой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2