
Полная версия
Доверься мне
Джейсон усиленно работал над собой, совершенствовал слог, участвовал в конкурсах, как от школы, так и вне её, и мальчика, наконец, заметили критики. Его дела пошли в гору, он принял приглашение учиться мастерству писателя у видных представителей литературы и вскоре стал известным не только в Далласе, но и далеко за его пределами.
Отец не занимался продвижением сына, но не прошло и года, как Джейсон явился на порог дома с разбитым носом и сломанной рукой на перевязи.
– Почему ты в таком виде? – изумлённо спросил Леонардо, подбежав к юноше, но тот замотал головой и прошёл в гостиную.
– Лучше скажи, – бросил Джейсон, опустившись в кресло, и взволнованный мужчина присел напротив него, – с какой стати меня защищает мафия?
Судя по голосу, он накопил недовольства по самый край и теперь пристально смотрел на отца в ожидании пояснений.
– Я много интересного узнал о тебе и о том, как ты ведёшь дела, – продолжил юноша, осознав, что Леонардо не собирался отвечать. – Почему не рассказал об этом сразу?
– Потому что не видел смысла, – отозвался мужчина, не поднимая глаз. – У тебя одна писанина на уме, и я решил, что будет лучше, если ты сам до этого дойдёшь.
Джейсон промолчал. Под внимательным, пронзительным взглядом шестнадцатилетнего сына Леонардо почувствовал себя очень неловко, и прошло несколько томительных минут, прежде чем он снова заговорил.
– Я был жестоким ребёнком, Ясон, – начал мужчина и поведал Джейсону всю историю восхождения от обычной дворовой шпаны до владельца серьёзного гостиничного бизнеса. О том, как безрассудно кидался в драку, как закрывал босса собственным телом под перекрёстным огнём, как вёл переговоры, держа за волосы оторванную голову. О том, как поменялись его взгляды с возрастом, о знакомстве с супругой и партнёрском соглашении компаний – его сети гостиниц и строительной громады её отца. А также о рождении сына и надеждах, которые тот не оправдал.
– Мне скоро предстоит уйти на покой, – сказал Леонардо с едва заметной мольбой в голосе, – но поставить на моё место некого. Я бы, может, и заделал другого сына, но, боюсь, для моей Санди это станет серьёзным ударом по здоровью.
– У тебя есть управляющий, – возразил Джейсон. – Передай дела ему. Разве он плохо справляется?
– Наоборот, лучше, чем кто-либо другой, но я не хотел бы передавать управление семейным бизнесом чужому человеку. Ты – моя единственная опора, Ясон, я вижу в тебе сильного управленца и не понимаю, почему ты так упорно отрицаешь это.
– Может, потому, что мне просто не интересно? – развёл руками юноша. – Я хорошо умею писать, мои книги скоро выпустят полноценным тиражом, и для меня экономическая теория всё равно что руководство к космическому кораблю на китайском языке. Я ничего не понимаю.
– Ты даже не пытаешься, – раздражённо бросил отец и поднялся на ноги. – Хочешь, открою одну маленькую тайну? Писательство – тоже бизнес. Он также строится на принципе купли-продажи, и ты глазом моргнуть не успеешь, как твоё авторское право перекупит какой-нибудь никудышный писака, способный сорить деньгами. И чем больше он сумеет заплатить, тем меньше у тебя шансов на борьбу. Ты обязан быть умнее других, чтобы не оказаться мордой в грязи, и я надеюсь, что рано или поздно тебе удастся это понять.
Леонардо покинул гостиную, оставив сына наедине с самим собой. Больше они к этому разговору не возвращались, но Джейсон ещё долго ходил как в воду опущенный. Отцовские слова впечатлили его, и пусть он, как и прежде, противился причастности к семейному делу, восприятие мира неизбежно стало другим.
В силу юного возраста Джейсон не старался полностью охватить происходящее вокруг себя. Он продолжал заниматься любимым делом, принимать заказы и идеи для новых романов, но чем больше появлялся на авторских встречах и конференциях, чем больше заводил знакомств и наблюдал за работой связанных с ним людей, от личного менеджера до глав издательств, тем сильнее разрасталось недоверие в его сердце.
«Писательство – тоже бизнес», – не выпускал он из головы и только к двадцати годам окончательно понял весь глубинный смысл этой фразы. По первому принципу всё покупалось и продавалось, львиную долю авторского заработка делили между собой издательства и менеджеры, а писателю доставалась в итоге лишь пятая часть дохода. Джейсон остро ощущал нехватку личного опыта и знаний отца; его надували на каждом шагу, делая марионеткой в руках крупных издателей. В этом плане парень сумел усвоить и второй принцип ведения бизнеса – либо ты, либо тебя. Без должного представления о системе взаимодействия между прослойками власти, даже если это всего лишь цепочка людей от издателя к личному менеджеру, его могли раздавить как муху и заменить другим автором, таким же глупцом, из которого можно выжать максимум прибыли. Отсюда Джейсон вывел и третий принцип – незаменимых людей не бывает.
Немалую роль сыграла и возросшая популярность детективных романов, отчего Джейсону срочно пришлось менять направленность работ в угоду потенциальному читателю. Такая перемена совпала с некоторыми трудностями, возникшими между парнем и одним из издателей, однако в тот момент о себе напомнили старые знакомые отца. Теневые коммерсанты лишь однажды ввязались в дела Джейсона, в день, когда состоялся тот переломный разговор с Леонардо, и теперь показались снова. Их пути никаким образом не пересекались, эти люди не стремились подружиться с молодым автором и держались особняком, словно наблюдали. Для Джейсона их вмешательство стало ценным уроком, из которого он выделил четвёртый принцип – ты без связей не более чем мелкая вошь.
Первый же детектив он решил обязательно сделать сенсацией в книжной индустрии, но для этого следовало очень постараться. Парень целенаправленно обратился за помощью к теневым магнатам, договорился заплатить услугой за услугу и выведал информацию о тёмных делах менеджеров и издателя, с которыми Джейсон непосредственно работал. Полученные данные он слегка изменил, оставив намёк на их достоверность для тех, кого хотел уязвить, разобрался в особенностях детективного сюжета и за полгода написал роман, который прежде редакторов отдал на оценку отцовским знакомым. Сказать, что они удивились, значит, ничего сказать. Рукопись вернули Джейсону с предупреждением – после издания немедленно вернуться к отцу, и парень с улыбкой пожал плечами.
Роман оказался не просто фантастической сенсацией. Вся цепочка людей, кому Джейсон адресовал коварный смысл между строк, не только ясно увидела себя в героях нового детектива, но и получила неприкрытую угрозу. Таким рискованным шагом Джейсон убил сразу двух зайцев – набрался нужного опыта для принятия отцовского дела и заодно показал изнанке литературного мира своё истинное лицо. Издателя это настолько шокировало, что он не рискнул разорвать контракт, однако Джейсон сам пожелал завершить на этом писательскую карьеру.
Он полностью вышел из сферы искусства и поступил на учёбу в Стэнфорд. Очень многие бизнесмены привели сюда своих наследников, и парень, параллельно обучаясь у родителя искусству построения деловых отношений, заводил дружбу с теми, кто мог бы стать потенциальными партнёрами в будущем.
– Ты же говорил, что тебе не интересно, – лукаво улыбнулся Леонардо, когда сын попросил передать ему управление сетью гостиниц.
– Говорил, – согласился Джейсон, – но и ты как-то сказал, что писательство – тоже бизнес, и что однажды я это пойму.
Леонардо не мог нарадоваться возвращению сына домой, но тот не разделял его счастья. Уже два года вместо отца во главе сети стоял бывший управляющий Генри. Джейсон пристально следил за ним на протяжении трёх месяцев; он вычислил, что Генри часть доходов и расходов не указывал в документах и в целом творил в бухгалтерии всё, что хотел. Сын об этом доложил отцу и попросил в одностороннем порядке подписать документ о передаче права управления. Конечно, не без участия семейного адвоката.
Как только встреча с ним состоялась, на следующее утро парень спокойно пришёл в отцовский кабинет, который теперь занимал Генри, выложил перед ним бумаги и в каждую из них едва ли не впечатал носом. Этим же вечером он вышвырнул бывшего управляющего за порог с вещами и без выходного пособия. Ходили слухи, будто Генри обратился к многочисленным друзьям и влиятельным знакомым, но те не стали связываться с Джейсоном и отказали в помощи.
Новый хозяин юга потратил достаточно времени, чтобы привести в порядок отчётность компании, провести аудит и восстановить баланс между реальным доходом и всеми расходными статьями. Без штрафа не обошлось, но семейный адвокат ухитрился количество нулей сократить до минимума.
В свои двадцать семь Джейсон Гарсия не думал о серьёзных отношениях и частенько пользовался услугами девочек из борделя Марго. Он познакомился с ней сразу после окончания Стэнфорда, когда праздновал двадцать пятый день рождения, и та велела не светиться у неё в гостях лишний раз, а присылать доверенных. Мужчина так и поступал, наивно думая, что «товар» ему подбирала сама владелица, но стоило ему впервые за последний год явиться собственной персоной, как реальность удивила. И, скорее, неприятно, чем наоборот.
Глава 5. Погоня
Джейсон практически не слушал, о чём ему говорила Марго. Её голос негромко звучал на фоне, мозг иногда воспринимал отдельные слова, никак друг с другом не связанные. Мужчина с головой ушёл в себя, как только Рафаэль оставил их наедине. Впрочем, по старой привычке женщина коснулась его худого лица, и это лёгкое прикосновение заставило гостя едва заметно вздрогнуть и вернуться в реальность.
– Не стоит так волноваться, – сказала женщина успокаивающим тоном. – Мой Ангел всегда подбирал для тебя хороших девочек. Разве ты хоть раз оставался недовольным?
– Нет, – ответил Джейсон, – но я думал, что ты никому не позволяешь выбирать для меня «товар».
– Да, но Рафаэль оказался находкой для моего борделя, – промурлыкала Марго. – Он многому научился у меня, многое понял сам, но знаешь, среди сутенёров не найдётся никого лучше, чем он.
– Ты просто влюблена в него, вот и весь секрет успеха, – негромко засмеялся Джейсон, и Марго обиженно поджала губы.
– Может и так. Но ведь он и тебя чем-то зацепил. Ты сам не свой с тех пор, как я вас познакомила, и не думай, что я не вижу.
Мужчина тут же перестал смеяться и нахмурился, отвернувшись от хозяйки борделя. В тот же момент в приёмную вернулся Рафаэль, широким шагом прошёл до Марго и что-то прошептал ей на ухо. Женщина вся напряглась и сдержанно кивнула.
– Вам, может быть, чего покрепче принести? – поинтересовался Рафаэль и начал загибать пальцы. – Виски, бренди, Хеннеси, вино, пиво? Есть абсолютно всё.
– Вы обещали меня удивить, – недоверчиво отозвался Джейсон, покосившись на дверь в коридор. – Или передумали?
– Нет, но посчитал, что вам бы не помешало прежде выпить. Если вы не против, конечно.
Мужчина с тревогой взглянул на стоявшего рядом с Марго сутенёра, но тот не дал ни малейшего намёка на подвох.
– Ваш сюрприз настолько невероятный, что без рюмки никак? – спросил он, усмехнувшись, но усмешка вышла нервной, и Рафаэль разочарованно вздохнул.
– Обижаете, Джейсон. Вы сильно скованны, это видно невооружённым глазом, и я подумал, что стакан виски поможет расслабиться. Ну, – пожал он плечами после короткого молчания, – моё дело предложить, как говорится.
Рафаэль вышел в коридор, и вместо него порог приёмной переступила Стефани. Марго, как и велел сутенёр, прикусила язык, чтобы не вырвалось ничего лишнего, и осталась сидеть на месте. Рафаэль не появился следом, потому Стефани полностью взяла ситуацию в свои руки.
– Ну как, – игриво спросила она Джейсона, который явно не ожидал её прихода, – нравится подарок?
Молодой бизнесмен в изумлении поднялся на ноги и переглянулся с Марго, но та лишь развела руками. Он надеялся увидеть кого угодно, хоть чёрта лысого, но чтобы девочку сенатора… Она была запретным плодом для всех без исключения, и растерянный Джейсон плюхнулся обратно на диван.
– Выпьете? – насмешливо спросил Рафаэль, и мужчина подёрнул плечами. Он даже не заметил, когда сутенёр успел вернуться; тот стоял возле косяка, прислонившись к нему спиной, и покачивал в руке только что открытую бутылку виски.
– Определённо выпью, – буркнул Джейсон, и Рафаэль наполнил ему стакан до краёв. Первую половину гость осушил залпом, вторую растянул на пять минут молчаливых раздумий. Прохладный алкоголь немного успокоил разыгравшиеся нервы, но обоснованной тревоги всё же не сумел развеять.
Джейсон отодвинул от себя пустой стакан и внимательно посмотрел сутенёру в глаза. Стефани опустилась на диван справа от гостя, и тот несмело притянул её к себе.
– Мне кажется, вы меня переоцениваете, – сказал мужчина, не сводя с Рафаэля пристального взгляда. Тот понимающе качнул головой.
– Доверьтесь мне. Я знаю, что делаю.
Джейсон снова подозрительно прищурился и тут боковым зрением заметил, как изогнулись в знакомой улыбке губы Стефани. Она улыбнулась так лишь однажды на его памяти – когда пообещала напомнить о себе и своём прошлом, и это воспоминание прошибло гостя ощущением жгучего холода по спине.
– Ты знал, – выдал он неприязненным тоном, но Рафаэля это не смутило. Напротив, он с удовольствием подхватил переход собеседника на неформальное общение.
– О твоей связи со Стефани? Да, я знаю о её причинах ненавидеть мафию. В особенности тебя. О, – поправился сутенёр, – прошу прощения, не совсем так. Твой отец…
– Мой отец, – перебил его Джейсон, – загребал под себя южные районы и не заботился о мирном населении. Я не такой, как он, и если уж ты так подробно меня изучил, то должен об этом знать.
– Конечно, – согласился Рафаэль и сложил руки на груди. – Потому с моей стороны это не угроза, скорее, напоминание.
– И возможность подцепить меня на крючок, не так ли?
– Шантаж? – фыркнул сутенёр и покачал головой. – Думаешь, мне заняться больше нечем? Нет, в какой-то мере ты прав, но на досуге поразмысли ещё раз. Я не об этом хотел тебе сказать.
Рафаэль подошёл к столу, налил себе виски и сделал сразу несколько больших глотков.
– Во сколько она мне обойдётся? – негромко спросил Джейсон и перехватил руку Стефани, которая уже наполовину скрылась под его расстёгнутой рубашкой.
– Вот у неё и спроси, – отозвался парень. – На эту малышку я не устанавливаю цену, она сама по себе.
– А если не сумею расплатиться?
Рафаэль переглянулся со Стефани, и та шепнула:
– Это вряд ли.
Рафаэль – не только сутенёр, но и постоянный сопровождающий для девочки сенатора. Джейсону не разрешили ехать со Стефани без него, и парень деловито прошёл к машине, белой «Citroёn Xantia», в которой за рулём сидел мужчина средних лет.
– Я сяду вперёд, – скомандовал Джейсон и сам открыл заднюю дверь. – Вы вдвоём – назад. Тебе такси до борделя вызвать, – обратился он к сутенёру, – или у меня останешься?
Тот неопределённо пожал плечами.
– Стефани и сама отлично справится. Я там буду лишний.
– Как знаешь.
Они сели в автомобиль и помчались в арендованный домик за городом на максимально допустимой скорости. Водитель молча выполнял свою работу, периодически глядя в боковые зеркала. В зеркало над головой он почти не смотрел, в то время как Джейсон заглядывал в него постоянно.
Машина пронеслась через весь Даллас по ярко освещённым улицам и выехала на окраину, на трассу «I-20». Водитель затормозил.
– Похоже, придётся в объезд, – сказал он, вздохнув, и переключился на заднюю передачу. Рафаэль машинально схватился за подголовник водителя, сразу поймав на себе встревоженный взгляд хозяина юга.
«То ли интуиция меня кроет, – подумал он, присмотревшись к поваленному дереву, – то ли я с ума схожу».
Автомобиль покатился по наклонной вверх обратно к трассе и остановился для разворота. Рафаэль потянулся к ремню безопасности; он захотел отстегнуть его и глянуть в боковое окно, не закрытое тонировкой, однако что-то в механизме заклинило, и замок не поддался. Парень чертыхнулся про себя и дёрнул ещё раз – безрезультатно.
– У вас ремни сломанные, – буркнул он, ткнув Джейсона пальцем в плечо, и в ту же секунду мир перед глазами рассыпался яркими звёздами. Всех четверых от удара швырнуло вперёд; раздался оглушительный треск сминаемого пластика, заднее стекло разлетелось вдребезги и дождём обрушилось на головы сутенёра и Стефани. Заднюю часть машины подняло над землёй и бросило обратно на асфальт. Рафаэль поймал себя на мысли, что с головой у него всё-таки порядок.
«Впервые жалею, что промолчал», – подумал он, рванул в очередной раз ремень безопасности, и тот, наконец, поддался. Парень развернулся к Стефани, помог ей собраться и приказал укрыться на полу под сидением.
– Джейсон! – позвал он. – Джейсон!
Заказчик не ответил. Ему повезло меньше: он так и не пристегнулся, поэтому крепко ударился лбом о приборную панель и откинулся на спинку кресла без сознания. Кровь из носа залила Джейсону лицо и шею и расползлась безобразными потёками по рубашке.
– Вот дерьмо!
Рафаэль выхватил из кобуры пистолет, который всегда носил с собой, и обернулся. В их подержанный белый «Citroёn» на полном ходу влетел «G-Wagen», промявший корпус машины до самых сидений. Двери открылись почти синхронно, и из «немца» выпрыгнули трое не внушающих доверия мужчин – тоже с пистолетами наперевес.
– Быстро, – крикнул Рафаэль водителю, который в это время пытался привести хозяина в чувство, – дави на газ! – Мужчина в изумлении вытаращился на парня. – Дави, я сказал!
Тот спешно повернул ключ и буквально ударил ногой по педали. Раздался отвратительный скрежет, запахло палёной резиной; машина понеслась, набирая скорость. Всполошённые преследователи открыли огонь после краткой заминки, и пули звонко застучали, застревая в обшивке автомобиля.
– Сиди там! – бросил Рафаэль, когда Стефани захотела вылезти из-под сидения. Он ловким движением проверил магазин, защёлкнул его обратно и высунулся из заднего окна. – Чёрт!
«Mercedes» опасно сокращал расстояние, и пистолетные дула торчали из боковых окон. Искорёженный бампер «Citroёn» искрил, задевая дорогу, дальний свет «немца» ослеплял и не давал Рафаэлю нормально прицелиться, в то время как пули догонявших уже не первый раз свистели возле головы.
– Стреляй по фарам! – гаркнул водитель, но сутенёр не услышал. Он в принципе не слушал; скрежет пластика по асфальту оглушал, и парень целился наугад.
Очередным выстрелом пробило заднее колесо «Citroёn», и машина подпрыгнула, завалившись на одну сторону. Стефани испуганно вскрикнула.
«Твою мать! – выругался про себя Рафаэль и снова высунулся из заднего окна. – Ничего не вижу!»
– Стрелять умеешь? – спросил он водителя, и тот кивнул.
– Куда лучше, чем ты думаешь.
– Тогда махнёмся, не глядя!
Они прямо на ходу поменялись местами – парень сел за руль, а мужчина перелез назад. Рафаэлю однажды приходилось так делать, отрываясь от банды восточного Далласа на старой «Honda». Правда, сейчас за ним по ночной трассе гнался «G-Wagen», а не «Daewoo», скрипевшая, как несмазанная телега, и это значительно усложняло ситуацию.
Рафаэль принял немного вправо и начал намеренно вилять по дороге, не давая поймать себя на прицел. Водитель старался попасть по колёсам, но сидевший за рулём «немца» взялся часто моргать фарами, отчего перед глазами мужчины заплясали чёрные круги.
– Ублюдки! – выдал он в ярости и добавил к этому с десяток сочных непереводимых эпитетов. Когда водитель опять высунулся в окно, шальная пуля задела ему плечо, и тот упал на сидение, выронив пистолет.
«Хуже не придумаешь», – вздохнул Рафаэль. Яркий свет от фар сместился влево, и парень вдавил педаль газа в пол, осознав, что «G-Wagen» пошёл на обгон. «Xantia» жалобно загудела, но быстрее не поехала; машины поравнялись, и Рафаэль встретился лицом к лицу с одним из преследователей. Казалось, тот на миг опешил, увидев знакомого сутенёра; этой секунды хватило, чтобы ударить по тормозам и развернуться, и пока «Mercedes» заносило на непредвиденном повороте, водитель Джейсона успел выпустить пару пуль по колёсам. «G-Wagen» дёрнулся на пробитых шинах и резко осел, накренившись.
– Газуй!
Рафаэль переключил передачу и вновь заставил машину с натужным гудением двинуться вперёд. Догонявшие открыли шквальный огонь, когда «Xantia» проехала мимо, и сутенёр не сумел уклониться от пуль. Одна вонзилась ему чуть выше колена, вторая пробила левую руку в районе плеча. От боли Рафаэль потерял управление, но быстро вернулся на нужную полосу, выровнял автомобиль и глянул в зеркало над головой.
– Вы как?
Водитель поднял палец вверх. Пуля задела его по касательной; Стефани он закрыл своим телом, и та осталась полностью невредимой, если не считать ссадин от осколков стекла и в будущем синяков.
Джейсон после удара о панель больше никак не пострадал. Он за время погони съехал по сидению так низко, что прямым выстрелом не задеть, и это спасло ему жизнь.
Рафаэль отвёз клиента домой. Он остановился у ворот особняка и передал Джейсона его семье вместе со Стефани и водителем. Отец немедленно вызвал «скорую», которая приехала через пятнадцать минут и с громкой сиреной и мигалками увезла пострадавших в ближайшую больницу. Рафаэля потеряли из виду сразу, как только он остался в машине один.
Сутенёр стиснул зубы, закрыв водительскую дверь. Его накрыло паршивое состояние, но парень всё же повернул ключ зажигания и отогнал машину в лесополосу неподалёку. Затем перебрался назад, вытянул из кармана телефон и набрал заученный номер.
– Пришлите кого-нибудь за мной, – сказал он, тяжело дыша. – Праттер-стрит. Особняк Леонардо Гарсия. Белый «Citroёn» за воротами…
На большее сил не хватило. Парень завершил звонок и уронил руку с телефоном на колено.
«А вот теперь главное не отрубиться…»
…потому что могли приехать и совсем не те, кого он вызвал.
Глава 6. Больница
Дерек Андерсон – мужчина медвежьей комплекции, а также водитель Питера Моргана – известного хирурга, кто выдернул помощника из дома после звонка от Рафаэля. Он мчался по дороге так быстро, как только мог, и вёл белую «Honda Accord», служебную, которую держали в гараже для случаев вроде сегодняшнего. Конечно, Питер мог и сам приехать на личной «Honda CR-V», – подарок одного из пациентов, – однако Майкл Рэйни ещё при первой встрече велел не светиться лишний раз возле участников теневого бизнеса. Просто затем, чтобы ненароком не «подмочить» репутацию законопослушного гражданина.
Дерек не сразу нашёл белый «Citroёn» в темноте и только дальним светом сумел выхватить его очертания среди густо посаженного леса. «Citroёn» упёрся искорёженными остатками багажника в один из широких стволов; Дерек с фонариком заглянул внутрь машины и тут заметил открытую заднюю дверь.
– Живой? – спросил он, посветив Рафаэлю в лицо. Тот промычал что-то невнятное и отвернулся, попытавшись прикрыться здоровой рукой.
«Мелочь пузатая, а всё туда же…»
– Давай, обопрись на меня и вылезай, – распорядился Дерек, помог парню выставить раненую ногу из машины и позволил ему крепко обхватить себя за шею. Левой рукой он подтянул парня за талию ближе к краю сидения и после рывком заставил подняться. Рафаэль сдержанно застонал, повиснув на Дереке, уткнулся носом в его пропахшую резиной ветровку.
«В гараже, что ли, спал?» – подумал сутенёр и невольно отстранился от спасителя. Тошнотворное чувство не отпускало его ни на минуту, но до этого было терпимо. Стоило только поменять положение, как неприятный ком оказался у самого горла.
Парень резко согнулся пополам, и его стошнило прямо себе под ноги.
– Тоже мне, мафия… – скривился Дерек, подхватил Рафаэля на руки и донёс до машины. Сутенёр дышал часто и коротко, не открывая глаз, и мужчина как можно аккуратнее усадил его на заднее сидение «Honda».
«Для такого сопляка он ещё отлично держится», – заметил Дерек, сел за руль и помчался в больницу университета Бэйлора, где его дожидался хирург.
Питер – высокий, брутальный, но добродушный, чуть полноватый и бритый под ноль – не боялся подозрительных вопросов о своих пациентах. Он всегда мог найти правдоподобный ответ, почему к нему доставляют людей с огнестрельными ранениями, и активно пользовался дурной славой южных районов Далласа.
– А, опять эти, – поморщился заведующий отделением хирургии Эдвард Росс. В больницу университета Бэйлора нередко привозили пациентов с юга – то ножами решат помахаться, то пистолетами. Полицию об этом не уведомляли, но каждый случай находился под строгим контролем заведующего отделением.
Эдвард Росс не любил проблемы, потому, когда час назад доставили Джейсона Гарсия, он сразу же отмахнулся, предоставил всё Питеру Моргану и решил никаким образом в это не ввязываться.
– Питер, – сказал он, отступая, – я бы рад помочь, но всем вот этим криминалом занимайся, пожалуйста, сам. Порой мне кажется, что ты у них на особом счету.



