
Полная версия
Ледяной убийца
Порой ворчливый капитан бывает чересчур мил, чтобы его можно было понять.
– Она?
– Ага, – пожал он плечами. – А почему нет?
Узнать пол ребенка попросту невозможно.
– Клянусь, я более чем за тур секса с тобой.
Подумать только, что он так обеспокоен, когда явно понимает, что незачем взвинчивать ее желание еще выше. С Геком все не так. Она никогда не понимала, как эмоции, чистые эмоции, могут вызвать сексуальное возбуждение. Чем ближе она с ним знакомится, тем больше начинает ему доверять, и тем сильнее его хочет. Их связывает нечто большее, нежели просто физическая близость, и это для Лорел внове.
– О чем ты думаешь? – он принялся расстегивать ее брюки.
Ухватившись за подол его рубашки, она стащила плотную материю через его голову.
– О том, какой ты сексуальный, когда заботлив донельзя.
Наклонившись, он лизнул ее грудь, заставив ее тело затрепетать.
– Наверное, это хорошо, потому что заботливость, по твоим словам, моя вторая натура.
Она никогда не нуждалась в мужской защите, но этот просто не дает ей выбора. Любопытный парадокс, учитывая избранные ими стези.
Он сунул ладонь ей в трусики.
Охнув, Лорел привалилась к нему, желая его всем естеством.
– Ну вот, поехали, – пробормотал он, обхватив ее одной рукой за талию и вставая. – Давай-ка выбьем все мысли из твоей головы.
Обогнув журнальный столик, он направился в единственную спаленку, оставив потрескивающий камин позади.
– Ты единственный на всем белом свете, кому это удается, – проговорила она, когда он положил ее и стянул с нее слаксы.
Ухмыльнувшись, он расстегнул джинсы и сбросил их на пол, прежде чем стащить с себя носки.
– Мне это нравится.
Она так и думала. Каждый хочет чувствовать себя особенным. А Гек Риверс действительно уникален. Лорел потянулась к нему, а Гек, преклонив колени, ртом отыскал ее лоно.
В этом он исключительно хорош.
Лорел зажмурилась, пока он стремительно распалял ее талантливыми губами и языком, и выкрикнула его имя, лихорадочно забившись в оргазме. Потом, обмякнув, излилась, лепеча что-то невнятное о его таланте. В мозгу царила полнейшая сумятица.
Гек простерся и вошел в нее с горящим взором.
Она впилась ногтями в его напряженные трицепсы, раздвигая ноги пошире.
– Все идеально, Гек, – шептала она, каким-то образом сознавая, что он нуждается в ободрении. Она неспособна читать сокровенные мысли, зато начала понимать его нужды. Может, в том повинен ее мозг, а может, сердце, но ей хочется узнать его по-настоящему. Позволить ему полностью понять ее.
Полностью войдя, он поцеловал Лорел, входя еще глубже.
– Тебе хорошо?
– Мне замечательно, – честно призналась она, охватывая ногами его талию. Они едва сошлись, но если поизвиваться, ей удастся сплести лодыжки.
Застонав, он вышел лишь затем, чтобы тотчас же войти обратно. Осторожно. Почти нерешительно.
Сжав его обветренное лицо ладонями, она резко притянула его к себе для крепкого поцелуя. И в конце прикусила его нижнюю губу.
Его глаза засияли, и Лорел зачарованно уставилась в них.
Потом он снова вышел и снова вошел, обеспечив жесткий барабанный бой спинки кровати о стену. Желание забило в ней ключом, переполненным гормонами, нервы заискрили, вынудив ее закрыть глаза и вцепиться в его запястья. Удовольствие переполняло ее, прошивая каждую эрогенную зону.
Он изменил угол своих толчков, и она взорвалась. Оргазм прокатывался сквозь нее волна за волной, и она оседлала их, позволив рассудку заполниться яркими красками. Он продолжал толчки, в конце концов замер на ней, содрогнувшись в мощнейшей кульминации.
Все еще не выходя из нее, он поднял голову, разглядывая ее сонным взором.
– Тебе еще хорошо?
Она расплылась в улыбке, чувствуя пресыщение.
– Да. Пока. Мы ведь только начали, правда?
– Определенно, – выдохнул он губы в губы.
Они опять занимались любовью, и оба погрузились в сон лишь затем, чтобы проснуться оттого, что капитан снова рвался в бой. Этот оргазм отшиб ей дыхание напрочь, и после она погрузилась в глубокий сон.
Трель телефона вырвала ее из фазы быстрого сна, в котором она искала речные окатыши для украшения патио.
– Агент Сноу, – вяло пробормотала она и зевнула в трубку.
– Это Нестер! – буквально выкрикнул агент. – Моя сестра сегодня утром попала под машину, бегая трусцой в Сиэтле. Мне надо ехать. Надо!
Лорел села, откинув волосы с лица.
– Конечно. – Прикидывая загруженность без Уолтера и Нестера, она заставила себя покинуть теплую постель и опустить ступни на холодный пол. – Езжай в Сиэтл.
Гек включил свет. Брови его были вопросительно приподняты.
Нестер нервно сглотнул, и в трубке послышался звук автомобильного стартера.
– Я могу работать удаленно. Обещаю, что буду.
– Знаю.
Поглядев на рассвет, едва просочившийся сквозь пелену туч, Лорел поежилась. Джейсон Эббот охотится за женщинами в эту самую секунду, и она отыщет его в одиночку, если потребуется.
Будто само Провидение встало на его сторону.
Глава 8
Утро принесло с собой ледяной дождь. Выключив обогреватель автомобиля, доктор Эбигейл Кейн поглядела на «Глок-17», лежащий рядом на пассажирском сиденье. Оружие она купила позавчера на гаражной распродаже в захолустном городишке, меньшем даже, чем Дженезис-Вэлли. Хотя у нее и есть пара легально приобретенных единиц оружия, она считала, что купить один-два неотслеживаемых ствола всегда полезно.
Прибавила громкость радио, глядя на здание кафе-мороженого «Стэггерс», не отличающегося суматошностью. Лорел сейчас благополучно трудится на ниве служения обществу в своем кабинете, так что Эбигейл, выехав со стоянки, повела машину прочь по Джаггед-Рок-роуд и дальше по городку Дженезис-Вэлли. Эта тухлая репортерша Рейчел Рапренци возникла на радио с «Часом убийства», снова мусоля подробности ареста жены мэра. Улыбнувшись, Эбигейл сделала радио еще громче.
Ей довелось поработать с Тери Биринг на ежегодном сборе средств на избирательную кампанию, и та оказалась сущей занозой в заднице. Вечно суется повсюду со своим планшетом и ставит галочки, и начхать, что вкалывать приходится всем остальным. Да вдобавок чересчур совала нос в личную жизнь Эбигейл.
Просто восхитительно, что на нее надели наручники и сняли отпечатки пальцев. Эта мадам просто не просыхает. Глупые люди всегда напрягали Эбигейл. Ее собственный коэффициент интеллекта просто зашкаливает, так что в любой комнате она всегда самая умная. А вот Лорел остается под вопросом. Возможно ли, чтобы коэффициент интеллекта ее единокровной сестры был выше? Эбигейл хмыкнула. Конечно же, нет. Телефон звякнул, и она нажала кнопку на приборной панели.
– Доктор Кейн.
– Доктор Кейн, это доктор Рудольф из Технического университета Северного Вашингтона. Где вы работаете.
Закатив глаза, она постучала красными наманикюренными ногтями по рулевому колесу.
– Чем могу помочь, Ричард?
– Я в недоумении, почему вы отменили лекцию по нейроинформатике сегодня утром, – рыкнул он. – Кроме того, полагаю, сегодня днем у вас назначена лекция по когнитивистике для старших курсов.
Выехав за пределы города в сельскую местность, Эбигейл обратила внимание на обвисшие под тяжестью снега ветви сосен вокруг. И когда только зима закончится?
– Мои слушатели курса нейробиологии работают над проектами. – Что касается дневной лекции, она по-прежнему твердо намерена прочесть ее в университете. – Что-то я не припоминаю, чтобы просила вашего участия в моей учебной программе или расписании занятий.
Он кашлянул.
– Могу я напомнить, что я ваш начальник?
– Могу я напомнить, – хихикнула она, – что у вас два года назад была интрижка с семнадцатилетней студенткой?
Повисло тяжелое молчание.
– Если вы думаете, что я позволю и дальше себя шантажировать…
– Прекратите, Ричард. – У нее попросту нет времени на все эти глупости. – Просто подумайте о заголовках и отвалите.
И окончила звонок. Она лучший преподаватель учебного заведения, и ее выпускники частенько делают блестящую карьеру. Ее бывшие студенты-нейробиологи действительно трудятся над важными проектами, и она отвела им на это целый день.
Разумеется, прежде всего надо защитить Лорел.
Эбигейл свернула на очередной заснеженный зимник. Лорел не ценит усилий Эбигейл, но когда-нибудь непременно оценит. Она просто прелесть. Они так похожи, что могли бы сойти за двойняшек, хотя Эбигейл как минимум на четыре дюйма выше сестры.
К сожалению, Гек Риверс то и дело перебегает ей дорогу. Когда-нибудь Эбигейл и Лорел отправятся в кругосветное путешествие только вдвоем. Мысль о том, сколько всякого она сможет показать сестре, приводила Эбигейл в восторг. Конечно, Лорел непременно надо взять на борт. Ребенок поможет. Ребенок будет маленьким гением, как они, и Лорел понадобится помощь Эбигейл.
Покатив по длинной подъездной дороге общинной церкви Дженезис-Вэлли, она без удивления увидела два фургона, перегруженные тяжелым оборудованием и спутниковой аппаратурой, припаркованные перед церковью. Несомненно, их отец планирует создать мегацерковь, чтобы заработать миллионы. Ей по душе его погоня за деньгами, потому что деньги приносят власть – ну, по крайней мере, свободу. Впрочем, он не заслуживает ни того, ни другого.
Проехав полдороги, она увидела, как он выходит из церкви и осматривает фургоны, обменявшись рукопожатием с мужчиной, выбравшимся из кабины. Крайне прискорбно, что он не умер от множественных ножевых ранений, которые она нанесла ему в прошлом месяце. Эбигейл уже почти отправила его на встречу с создателем, когда вмешательство Лорел спасло ему жизнь. Это было неправильно, и Лорел должна поплатиться за это. И как она только могла спасти этого ублюдка?
Эбигейл тряхнула головой.
Будто ощутив на себе взгляд, отец обернулся и заметил ее. По его лицу промелькнуло выражение, понять которое она не смогла. Что-то сказав мужчине, он направился к ней, поплотнее запахнув толстую куртку, вне всякого сомнения, оберегающую его ледяное сердце от еще более холодного ветра. А вот его лысая голова обязательно мерзнет.
Изрядно потешившись этой мыслью, Эбигейл опустила стекло.
– Эбигейл, что ты тут делаешь? – спросил он, подходя. У него за спиной рабочие принялись выгружать множество спутниковых тарелок.
– Проверяю, что да как, – улыбнулась она. – Я знаю, что ты затеваешь.
Он оглянулся на рабочих.
– Да, я собираюсь спасать души по всей нашей великой стране.
– Ой, я тебя умоляю! На души тебе наплевать; ты радеешь о сундуках.
Он улыбнулся, и Эбигейл невольно ощутила, как по спине пробежал холодок.
– Не забывай, я всегда могу внезапно вспомнить, кто на меня покушался не так уж давно.
– Не забуду, – взмахнула она ладонью, – но ты можешь делать, что считаешь за должное.
– Я всегда так и делаю, – набычился он.
Эбигейл отвела взгляд.
– Я постоянно приглядываю за сестрой и ее друзьями. Какое совпадение, что Уолтер Смаджен и Ина Илемето выиграли двухнедельную поездку на Карибы.
– Да неужто? – изумился Зик. – Я знаю, что в церкви проводилась лотерея, но не знал, кто выиграл. Я больше подобными номерами не занимаюсь. По этому поводу потолкуй с пастором Джоном. По-моему, у тебя есть номер его телефона.
– Определенно, – отрезала Эбигейл. – Однако сегодня Нестер Льюис, гениальный компьютерный гуру Лорел, впопыхах умчался в Сиэтл. Очевидно, его сестра попала под машину во время утренней пробежки.
– Какой ужас! – выпучил глаза Зик. – Я непременно помяну ее в своих молитвах.
– Ты пытаешься изолировать Лорел, – заявила Эбигейл. Мысль о том, что Зик отправился в Сиэтл, чтобы наехать на сестру компьютерного гения, демонстрирует изрядную одержимость. – Она не обратится к тебе, даже если останется одна-одинешенька. Ты должен уяснить себе сей бросающийся в глаза факт.
Зик стер с головы дождевую влагу.
– Моя дорогая дочура, ну и воображение у тебя! Я не имею ни малейшего отношения к лотерее, и уж абсолютно точно не наведывался в Сиэтл, чтобы наехать на кого-нибудь.
Эбигейл не сводила с него пристального взгляда.
– Это мы еще посмотрим. Не очень-то я верю в совпадения.
– Как и я. – Зик ступил прочь. – Однако, как и многие из моей паствы, я весьма верую в Провидение.
* * *После дерьмового дня безлунная тьма навалилась на окна, будто силясь проникнуть в дом. Тери Биринг допила последние капли недорогого игристого розового вина, чувствуя головокружение и раздражение, переполняющее ее до последней клеточки. Ее муж – полнейшая гадская задница. Не ее вина, что ее тормознули позавчера вечером. Это все коп виноват. Сволочь полнейшая, просто хотел настоять на своем, а может, чтобы его фамилию напечатали.
Отодвинув бутылку, направилась к винному стеллажу, но обнаружила, что тот пуст. Она оставалась дома в одиночестве, скрываясь от журналюг, рыскавших по ее лужайке, пока те в конце концов не махнули рукой и удалились. Повезло, сегодня за ней никто следить не будет.
Эта ведьма Рейчел Рапренци с извращенным наслаждением стримила «Час убийства» с картинкой и записью ареста вживую. Рейчел сняла даже, как Тери нападает на этого придурка из природоохраны.
Младший сын остался на ночевку у друга, а Солу она сказала, что планирует провести пару дней в спа-отеле в Сиэтле. Узнав новости, он хлопнул дверью. Наверняка отправился играть в покер и напиваться. У него никакого права так сердиться на нее. Он едва ли перекинулся с ней парой слов с тех пор, как внес за нее залог. Прямо не верится!
Превратить жизнь этого офицеришки из службы природоохраны в ад наяву будет сущим наслаждением, но с удовольствием придется обождать. Сегодня ей нужна компания. Любовь. Восхищение. А может, и хреновы забавы в снегу. Она тщательно оделась, демонстрируя свои лучшие атрибуты. Отглаженные розовые льняные брюки, свитер из белого кашемира. В уши жемчужные сережки, на шею жемчужное ожерелье – потому что она жена мэра, черт побери! Они еще пожалеют, что так ее уязвили. Все до последнего.
Натянув сапоги и длинное шерстяное пальто, подхватила сумочку и поспешила к своему авто. Ехать недалеко. Помедлив, метнулась обратно в дом, чтобы прихватить вязаную шапочку на голову и шарф, чтобы прикрыть нижнюю часть лица. Журналюги сдались, но испытывать судьбу все равно не стоит.
Бормоча что-то нелестное о мужиках в целом, она побежала к своему автомобилю, задом сдала до дороги и врезалась в почтовый ящик. Проклятье! Говорила же Солу, чтобы не ставил его туда.
Ворча, переключила рычаг, чтобы проехать вперед, прежде чем снова задом сдать до улицы. Машину занесло на льду. Голова закружилась, но Тери сделала несколько глубоких вдохов. Она в полном ажуре и водит лучше, чем любой из них.
Медленно выехала из жилого комплекса, а затем свернула на загородную дорогу. Завиляла, выправляя курс машины, пробуксовывающей и срывающейся на наледи в занос.
Ехавший позади автомобиль стремительно нагонял ее. Что за отморозки! Кто ж разъезжает в эту пору ночи! Зеркало залил ослепительный свет фар, и она заморгала. Вот козел! Отвернув зеркало, нажала на газ.
Автомобиль позади тоже поднажал. Тери едва видела дорогу. Сбросила газ. Чудненько, пусть проезжает. Ехавший следом затормозил и пошел юзом.
Рассмеявшись, она прибавила скорость. Если они хотят поиграть, она подыграет. Пикап снова набрал скорость, и фары ослепили ее. Козлина! Тери ударила по тормозам.
Автомобиль врезался в нее. Резко развернувшись, она остановилась, кипя негодованием. Открыла дверцу, уже вопя благим матом на сукина сына, осмелившегося ее ударить.
Из другого автомобиля вырвался вихрь движения, налетевший на нее настолько быстро и сильно, что она отлетела к своей машине. Нападающий ударил ее несколько раз, и Тери зажмурилась, вскинув руки, чтобы защитить лицо. В голове бесновалась боль, шапка свалилась на плечо. Агрессор схватил ее за волосы и ударил головой о кузов.
Мир накрыла тьма, и Тери погрузилась в беспамятство.
* * *Очнувшись, она ощутила, что руки связаны за спиной, а на глазах повязка. Резко придя в полное сознание, попыталась пошевелиться, но обнаружила, что находится в каком-то ящике в движущемся автомобиле. Да притом подпрыгивающем на ухабах.
Попыталась стащить повязку с глаз, но не смогла, и начала визжать, пока горло не засаднило. Наконец она заговорила.
– Отпустите меня! Вы не понимаете? Вы знаете, кто я? – осторожно повернулась на бок, подтянув колени к груди.
Слишком тесно для подобных маневров. Пальцы рук, стянутых за спиной, прикоснулись к какой-то жесткой металлической проволоке. Она что, в ящике? Подвигала головой, снова пытаясь сдвинуть повязку, и снова не преуспела. Слышалось ровное дыхание водителя на переднем сиденье. Она что, на заднем?
– Вы должны меня выпустить. Я никому не скажу, – захныкала она.
Ни слова в ответ.
Она то умоляла, то угрожала добрых минут пять, пока они не остановились. Пульс грохотал у нее в ушах. Двигатель продолжал работать на холостых оборотах, послышался дребезг открытой и захлопнутой дверцы. И тишина. Тери инстинктивно поняла, что осталась одна.
Дверца открылась, и порыв холодного ветра лизнул ей ноги. Залязгал метал, а затем сильные руки схватили ее за бедра и вытащили из ящика. Она полетела куда-то вниз и упала на твердый лед, чувствуя резкую боль в связанных за спиной руках. Попыталась отбиваться, но негодяй схватил ее за волосы, рывком повергнув на каменистую обледеневшую землю.
Все тело заныло от ушибов, и Тери забилась, пытаясь подняться, закричать, но тот бесцеремонно сунул ей в рот грубую ткань. Тери пыталась ее выплюнуть, но тряпка забилась в самое горло, вызвав рвотные позывы.
Мороз впивался в кожу, брюки порвались на обледеневшей земле. Затем нападающий выпустил ее волосы, и Тери упала, стукнувшись затылком, ломая пальцы о лед за спиной. Застонала и попыталась перекатиться на бок.
Ночь заполнил треск ломающегося льда, и она вздрогнула. Что случилось? Незнакомец закряхтел, и снова раздался оглушительный треск льда.
Дрожа от жгучего холода, она отважилась резко распрямить ноги, перекатилась на спину и принялась отчаянно лягаться. Ботинки заскользили по льду, и она попыталась отползти подальше. Пальцы совсем онемели, и все тело за ними. А потом грубые руки снова ухватили ее за плечи и потащили в противоположную сторону.
Тери отчаянно сопротивлялась, но это ничего не дало.
Нападающий выдрал кляп у нее изо рта и швырнул ее ничком на грубый лед, по которому Тери проскользила добрый фут. В грудной клетке запульсировала боль. Она яростно задергала плечами, пытаясь освободить руки от пут. Ноздри наполнил запах сосновой хвои. Ее буквально трясло от холода.
Твердая ладонь легла на затылок, силком нагибая голову вниз. Лицо онемело от ледяной воды, Тери открыла рот закричать и тут же захлебнулась льдинками и обжигающе холодной водой. Забилась, пытаясь их выплюнуть, тело конвульсивно задергалось. Грубая рука толкала ее все дальше вниз, и Тери вскинула голову, пытаясь вдохнуть, но лишь ударилась затылком о корку льда.
Череп пронзила молния боли.
Хлебнула еще воды, кашляя и содрогаясь, пока конечности не стали настолько тяжелыми, что не шевельнешь. Легкие замерзли. И тьма, накрывшая ее, на сей раз показалась теплой.
Глава 9
Лорел зевала на пассажирском сиденье пикапа Гека. Мышцы ныли от изнеможения. Звонок раздался перед рассветом, каких-то два часа спустя после того, как Гек добрался до своей хижины после затянувшейся на всю ночь поисково-спасательной операции. Кто-то сообщил, что видел пожилого человека, бродившего в окрестностях Сиротского пика. Потратив на поиски много часов, Гек так никого и не нашел.
Когда солнце лениво проглянуло сквозь холодный туман, он приехал на место, где нашли очередной труп. Лорел в глаза будто песку насыпали, а ноги замерзли, пока она ехала в пикапе на пассажирском сиденье с подогревом.
– Жаль, что ты не нашел своего пропавшего человека.
– Может, свидетель видел тени среди деревьев, – пожал плечами Гек. – У нас никаких заявлений о пропавших без вести, так что я не очень-то беспокоюсь. Но устал.
Тут его винить не за что.
– Надеюсь, сегодня ты сможешь поспать.
– Остается только мечтать. – Он свернул к общинной церкви Дженезис-Вэлли, расположившейся за городом – деревянной постройке, будто сошедшей с обложки журнала типичных деревенских церквей, разве что более массивной, – с шикарными витражными окнами, несколькими крыльями и свежевыкрашенной колокольней, неясно маячащей сквозь туман.
– Ты в порядке? – поинтересовался Гек.
– В порядке. – На самом же деле она скорее предпочла бы развернуться и поехать в другую сторону, чем снова оказаться лицом к лицу с Зиком Кейном. – Учитывая, что состояние этого тела выглядит схожим с жертвой с реки Айсберг, надо передать руководство делом Монти.
– Я Монти не вызывал. – Гек остановил машину сбоку от церкви. – Еще рано и холодно, а он, по-моему, борется с инфекцией.
Лорел натянула перчатки.
– Ему надо быть поосторожнее после лучевой терапии. Хотела бы я, чтобы он взял хоть небольшой отпуск.
– Как и я. – Гек открыл свою дверцу. В утреннем свете он выглядел крепким и сильным. – Но он упрямец.
Похоже, в природоохране все такие.
Открыв свою дверцу, она выбралась, тут же отметив, что из-за церкви доносятся звуки какой-то деятельности. По обе стороны раскинулись поля, тянущиеся до опушки. Лорел направилась к той стороне церкви, где часто проводят празднества с установкой палаток. Зашагала к стылой реке за храмом, попутно отметив, что криминалисты уже поставили шатер. Кивнула офицеру Цо, появившемуся из рощицы справа от нее.
– Салют, капитан Риверс и агент Сноу. – Цо с мрачным лицом пробирался к ним через снег глубиной почти по колено. – Снимал место преступления. Ребята стараются собрать все вещдоки с тела и окружающего участка, прежде чем перевернуть ее.
– Привет, офицер. – Направляясь к шатру, Лорел сделала глубокий вдох, выстудивший легкие. Сразу за церковью течет Тихая река, а дальше высится господствующий над окрестностями Сиротский пик. Гек однажды упоминал, что вскарабкаться на него трудно, но он это сделал, чтобы спасти застрявших альпинистов.
– Там ты искал пропавшего вчера ночью? – оглянулась она на Гека.
Тот подбородком указал на другой берег скованной льдом реки.
– Мы искали с той стороны у основания скалы и дальше к востоку. Ничего не видели. Я определенно ничего не слышал. – Он сосредоточенно сдвинул брови. – Но, что важнее, Эней не поднял никакой тревоги.
Лорел внимательным взглядом окинула широкую извилистую реку, отделяющую ее от Сиротского пика.
– А он бы поднял тревогу, если бы что-то происходило на этом берегу, если бы был сосредоточен на области поиска по ту сторону реки?
– Не знаю, тем более что ветер громко завывал, заглушая почти все звуки, – признался Гек, подходя с ней к шатру.
Усилившийся ветер хлестал по щекам и леденил лицо. Несмотря на перчатки, Лорел пришлось спрятать руки в карманы, прежде чем взглянуть на свежий труп.
Жертва лежала ничком. Почти все тело было укрыто длинным черным шерстяным пальто, доходившим до коричневых зимних ботинок. На нее налипли осколки льда, а сама она примерзла к земле, как и первая жертва. Лорел прищурилась, чтобы лучше видеть. Эта особа тоже выглядит блондинкой.
Гек зашагал к реке, и Лорел последовала за ним, осторожно ступая по глубокому снегу.
– Лед разбит. – Он опустился на корточки у проруби. – Точь-в-точь, как на другом месте преступления.
Лорел через плечо оглянулась на жертву. Неужели кто-то специально взломал речной лед, сунул ее голову под воду и утопил, прежде чем вытащить ее туда, чтобы она вмерзла в землю?
– Эта сцена настолько похожа на первую, что всякая возможность случайной гибели либо статистически крайне маловероятна, либо просто невозможна. Так что далее исходим из предположения, что у нас на руках два убийства, даже пока не располагая официальным протоколом вскрытия. Мы уже можем ее перевернуть?
Криминалисты осторожно подрубали лед вокруг тела лопатками, стараясь не затронуть ни одно вещественное доказательство.
– Ага, почти готовы, – отозвался первый. – Секундочку.
Воспользовавшись своей лопаткой в качестве рычага, он чуть отодвинулся, а женщина с темно-каштановыми волосами, от макушки до пят одетая в толстый белый комбинезон, сделала то же самое. Они осторожно перевернули труп навзничь.
Все лицо женщины покрывал намерзший лед, а вокруг рта застыла кровавая корка.
Лорел пригляделась поближе, но не смогла определить явную причину смерти.
– Не будете ли любезны поднести фонарик поближе к лицу?
– Само собой. – Первый криминалист осторожно опустил свою лопатку, достал из заднего кармана фонарик и включил, направив луч на лицо женщины.