bannerbanner
Рыцарский роман
Рыцарский роман

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Валерий Орлов фон Корф

Рыцарский роман

Рыцарский роман

(Отрывки произведений цитируются по книге «Средневековый роман и повесть». М., 1972, стр. 5-31, 31-155, 261-617).

Рыцарский роман похож во многом на рыцарскую лирику – те же самые интересы и чувствительные характеры; тема любви играет главную роль; фантастический элемент (сказочные образы) занимает не последнее место. Рыцарские подвиги совершаются почти всегда славы героя. В этих романах изображены далекие страны и прошедшие времена. Ученые отмечают, что рыцарский роман отличается от героического эпоса, в них монологи с душевными переживаниями занимают значительное место, тщательно изображается внешности действующих лиц, дается подробное описание обстановки, где происходят события. Эти романы впервые появились во Франции, откуда в переводах распространились в другие страны; из творческая переработка там была обычным явлением. Античная литература была главным источником, откуда первые авторы брали свои сюжеты (любовные истории). Первые писатели старались убрать мифологические детали, а героические деяния героев, переделывались на рыцарский лад. Ученые утверждают, что первым произведением такого плана является роман об Александре Македонском; показано фантастическое жизнеописание героя, которое как бы написал его друг Каллисфеном. На французский язык роман был переведен с латинского (первооснова – роман возник в Египте, около 200 г. Н. е.). Роман этот имел несколько переводов; лучший из низ был написан «александрийским стихом» (парные рифмованные двенадцатисложные стихи с цезурой после 6-го слова); это произведение нельзя еще считать рыцарским романом – это только первый этап в его развитии; любовную тему автор еще не развил, но сумел показать фантастические и авантюрные элементы. Сюжет романа об Александре был оригинальным: Александр представлен блестящим средневековым рыцарем, в юности он получил от фей волшебный дар – две рубашки: одна защищала его от жары и холода, другая от ран, царь Соломон подарил ему щит, а царица амазонок преподнесла ему меч, в своих походах он завоевывал мир и утолял жажду познаний (на Востоке он встречает людей с песьими головами, находит источник юности и др.), Александр пытается исследовать небесный, морской и подземный миры, как великодушный рыцарь, он делает богатые подарки близким людям.

Вторым шагом в развитии французского рыцарского романа ученые считают обработки сказаний об Энее и о Троянской войне. Первый – «Роман об Энее», представляет собой переработку «Энеиды» Вергилия, где на первое место выступают два любовных эпизода: любовь Дидоны и Энея (у Вергилия взят без изменений), а вот второй эпизод, связанный с Лавинией, целиком выполнен средневековым писателем (Вергилий брак Энея и Лавинии представил как политический акт, во французском исполнении (1600 стихов), где главное был показ куртуазной любви (Лавиния с высоты башни крепости увидела в стане врагов Энея и сразу воспылала к нему любовью; Эней отвечает ей взаимностью и дело кончается браком). Ученые рассматривают любовь в романе в двух видах: роковая страсть (Эней – Дидона) и как тонкое искусство (Эней – Лавиния).

В немецком переводе («Энеида» миннезингера Генриха фон Фельдеке) был представлен первый образец этого нового жанра.

Одновременно с романом об Энее, получил распространение во Франции «Роман о Трое» (30000 стихов). Автором этого гигантского произведения был Бенуа де Сент-Мор. Он пользовался, по мнению ученых, сомнительными источниками (воспоминаниями троянца Дирета и греком Диктисом – свидетелями Троянской войны). Любовная история в романе была вымышлена автором – троянский царевич Троил полюбил пленную гречанку Бризеиду, которая его обманула. Автор осуждает женское непостоянство: «Печаль женщины длится не долго. Одним глазом она плачет, а другим смеется. Настроение у женщин меняется быстро, и даже самая разумная из них достаточно легкомысленна.»

Ученые особое внимание уделяют кельтским народным сказаниям (при изучении рыцарского романа), которые насыщены фантастикой и еротикой. Свободные отношения у кельтов между мужчинами и женщинами у французских поэтов приобретают другое звучание – любовь и поклонение одной женщине. При изучении этих вопросов большую помощь оказывает «История королей Британии", эта латинская хроника была написана Гальфридом Монгмутским (1137 г), где он короля Артура представил рыцарем. Автор рассказывает о его чудесном рождении, об обители бессмертия, о деяниях его сестры – феи Морганы, О волшебнике Мерлине. Двор короля Артура автором изображен как средоточие доблести и благородства и где большую роль играет жена Артура королева Гениевра. Переводчики той книги включили в нее некоторые дополнения (во дворце был устроен круглый стол, за которым собирались рыцари, там были все равны – не было главных мест). Создатели последующих артуровских романов показывали двор короля Артура, как средоточие идеального рыцарства.

Бретонские повести ученые подразделяют на четыре группы по характеру и стилю:1) бретонские «ле», 2) группа романов о Тристане и Изольде, 3) артуровские романы, 4) романы о святом Граале.

Ученым известны 12 «ле» (стихотворные новеллы любовного и фантастического содержания (сочинила англо-норманская поэтесса Мария Французская, 1180г.), в которых автор сюжеты берет из бретонских песен и переносит их в обстановку французского феодализма, приспосабливая к рыцарской действительности.

Фон рыцарской жизни хорошо передан в «ле» о «Ионеке»: молодая красивая женщина была выдана замуж за старого ревнивца, который ее прятал от всех в высокой башне под охраной слуг; однажды она высказала желание видеть около себя молодого красивого рыцаря и в тот же момент в окно влетела птица и превратилась в молодого красивого рыцаря; женщина спросила его, почему он явился только сейчас, тот ответил, что ее давно любит, но без приглашения явиться не мог; они часто наслаждались любовью, но слуги донесли ревнивому старику о птице-рыцаре; тот велел закрепить в окне острые ножи, о которые смертельно поранился рыцарь; через некоторое время женщина родила сына и когда тот вырос рассказала о его происхождении; сын отомстил старику за смерть отца – птицы-рыцаря, убил ревнивца.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу