bannerbanner
«Евгений Онегин» П. И. Чайковского: оперная партитура и её фортепианное переложение в концертмейстерском классе
«Евгений Онегин» П. И. Чайковского: оперная партитура и её фортепианное переложение в концертмейстерском классе

Полная версия

«Евгений Онегин» П. И. Чайковского: оперная партитура и её фортепианное переложение в концертмейстерском классе

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Однако не следует забывать, что Чайковский писал «Онегина», дополняя бессмертные образы собственными мыслями и наблюдениями, собственым опытом и знанием русской жизни. И как в романе Пушкина запечатлелись черты его современников, так в оперных образах Чайковского объединились черты, привлекавшие и пленявшие его в современных ему людях. Впечатления реальной жизни, литературные типы и характеры в романах современных писателей, влиявшие на его воображение, слились с образами Пушкина и создали как бы новый подтекст в давно знакомых строках. Так вторично возникли Татьяна, Ленский, Онегин, принадлежавшие уже не только Пушкину, но и Чайковскому.

Yet we must not forget that Tchaikovsky, while composing Eugene Onegin, infused these immortal characters with his own thoughts, observations, and profound understanding of Russian life. Just as Pushkin’s novel captured the essence of his contemporaries, Tchaikovsky’s operatic portraits merged traits that fascinated him in the people of his own time. Impressions from real life, literary types from contemporary novels that stirred his imagination – all blended with Pushkin’s creations, adding a new subtext to those long-familiar lines. Thus were Tatyana, Lensky, and Onegin reborn – no longer belonging solely to Pushkin, but to Tchaikovsky as well.

Почти сразу к опере пришел триумфальный успех. Публика была очарована этой оперной интерпретацией пушкинского «романа в стихах» с её выразительнейшей музыкой.

The opera was met with triumphant success almost immediately. Audiences were captivated by this operatic interpretation of Pushkin’s «novel in verse,» with its extraordinarily expressive music.

Опера оказалась новым словом для оперного жанра, она утвердила в правах целую жанровую ветвь лирической оперы. К этому же направлению принадлежит последняя опера Чайковского – «Иоланта».

The opera marked a groundbreaking development for the genre, establishing an entire branch of lyrical opera as a legitimate art form. Tchaikovsky’s final opera, Iolanta, also belongs to this same artistic direction.

1.2 Характеристика либретто и музыкального комплекса-Libretto Analysis and Musical Structure

Опера состоит из семи картин. Действие происходит в деревне и в Москве в 20-х годах XIX столетия.

The opera consists of seven scenes, with the action taking place in a rural village and Moscow during the 1820s.

Краткое содержание либретто

Synopsis of the Libretto

Картина первая

Scene One

Летний вечер, сад в усадьбе Лариных. Татьяна и Ольга поют романс. Их мать – Ларина и няня Филиппьевна вспоминают о временах своей молодости. Появляются крестьяне. Их песни занимают девушек – задумчивую, мечтательную Татьяну и беззаботную, шаловливую Ольгу. Приезжает жених Ольги – помещик-сосед Владимир Ленский в сопровождении Онегина, недавно

прибывшего из Петербурга молодого дворянина. Татьяна глубоко взволнована встречей с Онегиным.

A summer evening in the garden of the Larin estate. Tatyana and Olga sing a romance. Their mother, Madame Larina, and the nurse Filippyevna reminisce about their youth. Peasants arrive, their songs captivating the sisters – pensive, dreamy Tatyana and carefree, playful Olga. Olga’s fiancé, the neighboring landowner Vladimir Lensky, arrives accompanied by Onegin, a young nobleman newly arrived from St. Petersburg. Tatyana is deeply stirred by her encounter with Onegin.

Картина вторая

Scene Two

Комната Татьяны, поздний вечер. Девушка во власти тревожных дум. Она не может уснуть и просит няню рассказать о своей молодости. Татьяна едва слушает: её мысли поглощены Онегиным. Охваченная новым неведомым ей чувством, она пишет Онегину письмо, признаваясь в любви. В нём она видит своего избранника… Светает. Няня по просьбе Татьяны посылает внука с письмом к Онегину.

Tatyana’s bedroom, late at night. The young girl is consumed by restless thoughts. Unable to sleep, she asks her nurse to recount stories of her youth – but Tatyana barely listens, her mind entirely absorbed by Onegin. Overwhelmed by unfamiliar emotions, she writes Onegin a passionate letter confessing her love, seeing in him her destined beloved… Dawn breaks. At Tatyana’s urging, the nurse sends her grandson to deliver the letter to Onegin.

Картина третья

Scene Three

В саду Лариных девушки с песнями собирают ягоды. В смятении вбегает Татьяна: приехал Онегин, сейчас он будет здесь. Что он ответит на её письмо? Онегин учтив и сдержан. Он тронут искренностью Татьяны, но ответить на её любовь не может. Потрясенная девушка с горечью выслушивает нравоучения.

In the Larins’ garden, young girls sing folk songs while gathering berries. A distraught Tatyana rushes in – Onegin has arrived and will appear at any moment. What answer will he give to her letter? When Onegin enters, he is polite yet reserved. Though touched by Tatyana’s sincerity, he cannot return her love. The devastated girl listens with bitter anguish as he delivers his moralizing lecture.

Картина четвёртая

Scene Four

Бал в доме Лариных. На именины Татьяны съехалось множество гостей. Гости танцуют, играют в карты и в зале очень душно. Провинциальный бал с пересудами и сплетнями наводят на Онегина жестокую скуку. Чтобы отомстить Ленскому, который привез его сюда, он начинает ухаживать за Ольгой. Ленский возмущен поведением друга и легкомыслием невесты. Он вызывает Онегина на дуэль. Гости и хозяева безуспешно пытаются примирить друзей.

A ball at the Larin estate. Numerous guests have gathered for Tatyana’s name-day celebration. The provincial ball overflows with card games, dancing, and stifling heat – its petty gossip and idle chatter filling Onegin with unbearable boredom. Seeking revenge on Lensky for bringing him there, he deliberately flirts with Olga. Lensky, outraged by his friend’s behavior and his fiancée’s coquetry, challenges Onegin to a duel. Despite frantic attempts by the hosts and guests to reconcile them, the confrontation escalates.

Картина пятая

Scene Five

Раннее зимнее утро. Ленский и его секундант Зарецкий ожидают Онегина у места дуэли. Мысли молодого поэта обращены к Ольге и собственной судьбе. Появляется запоздавший Онегин. Противники колеблются, вспоминают былую дружбу. Но все пути к отступлению отрезаны. Дуэлянты становятся к барьеру. Раздается выстрел, и Ленский падает, сраженный насмерть.

A frigid winter dawn. Lensky and his second Zaretsky await Onegin at the dueling ground. The young poet reflects on Olga and his own fate in a poignant aria. When Onegin finally arrives, the adversaries hesitate – memories of their former friendship surfacing. Yet all paths of retreat are closed. The duelists take their positions at the barrier. A shot rings out, and Lensky falls, mortally wounded.

Картина шестая

Scene Six

В богатом особняке собралась петербургская знать. Среди гостей Онегин, недавно возвратившийся из странствий. Ни путешествия, ни светские удовольствия не могут рассеять его тоски. Появляются князь Гремин с супругой, в которой Онегин с удивлением узнает Татьяну. Князь Гремин говорит, что жена составила счастье его жизни. Охваченный внезапной любовью к Татьяне, Онегин решает добиться свидания.

A lavish St. Petersburg mansion filled with high society. Among the guests is Onegin, recently returned from his travels – yet neither his wanderings nor worldly pleasures can dispel his ennui. Prince Gremin enters with his wife, whom Onegin recognizes with shock as Tatyana. The prince declares she has become the happiness of his life. Overcome with sudden passion for Tatyana, Onegin resolves to secure a private meeting.

Картина седьмая

Scene Seven

У себя в гостиной Татьяна в волнении читает письмо Онегина. Она до сих пор любит его. Неожиданно входит Онегин. В его словах признание и раскаяние. Татьяна вспоминает их первую встречу, когда счастье было ещё возможно. Но прошедшего не восстановить. Взывая к чести и гордости Онегина, Татьяна просит оставить её. Она непоколебима в сознании долга и супружеской верности. Онегин остается один.

Alone in her drawing room, Tatyana reads Onegin’s letter with trembling hands – his words rekindling her long-suppressed love. Suddenly, he appears before her, his desperate confession brimming with remorse. As memories of their first meeting flood back (that fleeting moment when happiness seemed possible), Tatyana’s voice breaks: «What cannot be, must not be.» Appealing to his honor and pride, she begs him to leave. Though her heart shatters, she remains steadfast in marital duty. The door closes. Onegin stands frozen in the emptiness, his fate sealed by irreversible time.

Первое действие-Act One

Картина первая

Scene One

Опера начинается коротким оркестровым вступлением (пример 1). Трогательно – простая, словно вопрошающая тема звучит по-юношески свежо и доверчиво; в тоже время ей свойственна скрытая напряженность, которая говорит о стремлении вырваться за пределы замкнутого круга интонаций. Это один из основных лейтмотивов оперы, связанный с девичьими мечтами Татьяны и её тягой к высоким сильным чувствам.

The opera begins with a short orchestral introduction (Example 1). A tenderly simple, almost questioning theme sounds youthful, fresh, and trusting – yet it carries a hidden tension, as if striving to break free from the confines of its own circular phrasing. This is one of the opera’s key leitmotifs, associated with Tatiana’s girlish dreams and her longing for deep, passionate emotions.

Пока мелодия звучит у скрипок, которым чуть слышно отвечают кларнеты и фаготы, она ещё несет на себе печать некоторой девичьей наивности, робости, но вот в развитие темы включаются духовые, беспокойно перехватывая её друг у друга, у струнных нарастает взволнованное движение, на нетерпеливые призывы высоких голосов оркестра – флейт и гобоев – грозно откликаются фаготы валторны, и наконец тема, достигнув предельной яркости, внезапно истаивает, прерванная энергичным речитативом виолончелей и контрабасов. Тут уже и речи не может быть о робких или беспочвенных мечтах. Мощная волна подъема скорее воплощает неотвратимость, волю. И хотя вступление заканчивается, слушателя не покидает чувство настороженности, ожидания близкого перелома.

While the melody is carried by the violins, softly echoed by clarinets and bassoons, it still bears traces of a certain girlish naivety and timidity. But as the winds join in, restlessly passing the theme among themselves, the strings surge with agitated motion. The impatient calls of the orchestra’s higher voices – flutes and oboes – are met with a stern response from bassoons and horns, until finally, having reached its peak intensity, the theme suddenly dissolves, cut short by the vigorous recitative of cellos and double basses. Here, there can be no more talk of timid or fanciful dreams. This powerful crescendo embodies inevitability and resolve. And though the introduction ends, the listener is left with a sense of unease, an anticipation of imminent upheaval.

Так вводит нас Чайковский в напряженный внутренний мир своей героини, замкнутый и обособленный от всего, что её окружает. Композитор подчеркивает это контрастом безмятежно-спокойных красок, характеризующих патриархальный быт усадьбы Лариных.

Thus does Tchaikovsky immerse us in the intense inner world of his heroine – a world secluded and detached from everything around her. The composer underscores this isolation through a stark contrast with the serene, tranquil tones that characterize the patriarchal life of the Larins’ estate.

Элегический дуэт сестер, пение которых доносится из дома (пример 2), и уютный, мещански-добродушный квартет, возникающий в тот момент, когда к голосам девушек присоединяются голоса матери и няни, вспоминающих о прошедшей молодости, рисуют милый, устойчивый и узкий мирок помещичьей усадьбы – тот мирок, который давно уже стал тесен для духовных запросов Татьяны.

The elegiac duet of the sisters, their voices drifting from the house (Example 2), and the cozy, bourgeois-good-natured quartet that emerges when the girls’ voices are joined by those of their mother and the nurse reminiscing about their lost youth – these paint a picture of the sweet, stable, and narrow little world of the landed gentry’s estate. It is a world that has long since become too small for Tatyana’s spiritual yearnings.

Мелодия дуэта, стилизованная в духе русских романсов 1820-х годов и мерный аккомпанемент арфы, на фоне которого мягко перекликаются друг с другом голоса Татьяны и Ольги, придают сцене идиллический характер. Но при развитии мелодии композитор вносит в нее более напряженные, страстные интонации, напоминающие о теме вступления. И вот в момент кульминации она действительно появляется в партии Татьяны, внося индивидуальный штрих в эту мирную картину вечера.

The duet’s melody, stylized in the manner of 1820s Russian romances, and the measured accompaniment of the harp – against which the voices of Tatyana and Olga gently intertwine – lend the scene an idyllic quality. Yet as the melody unfolds, the composer infuses it with more intense, passionate inflections, echoing the theme from the introduction. And at the moment of climax, this theme indeed resurges in Tatyana’s vocal line, introducing an individual, restless brushstroke into the otherwise peaceful evening tableau.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

1 Чайковский П. Литературные произведении и переписка. ПСС. Т.6. М., 1959. – С.135

2

История русской музыки и материалы. Т.1. М.,1927. – С.177

3

Чайковский П. Литертурыные произведении и переписка. ПСС. Т.6 – С.136

4

Ларош Г. Собрание музыкальных статей. Т.2. Ч.1.М.,1922г. – С.240 5 Чайковкий П. Переписка с Н.Ф.фон Мекк. Т.2. М.,1934. – С.227

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2