
Полная версия
Смертельный круиз. Серия «Злополучные приключения»
– Спасибо, милочка! – невежливо прервала ее Анита. – Мы лучше отправимся в музыкальный салон, нам это ближе.
Когда Рудольф и Анита величественно покинули ресторан, Стефани недоуменно пожала плечами и обратилась к мужу:
– Очень хорошие магазины, здесь же tax free.
– Да, дорогая. Просто Анита не любит тратить деньги и поэтому не ходит по магазинам.
– Ты ее лучше знаешь. По-моему, она с детства вошла в роль старшей сестры, да так в ней и осталась. Не женщина, а пастор какой-то!
– Да, морали читать она любит, – улыбнулся Марк.
– Наверное, ей бы хотелось, чтобы ты всю жизнь слушался только ее.
– … и она бы вырастила образцового холостяка! – шутливо закончил Марк.
– Да, меня она явно невозлюбила. Ты бы видел ее лицо, когда нас представили друг другу в больнице. Если б не твой инфаркт, я бы ее даже не встретила. Она явно терпит меня только из-за тебя. Говорят, к старости люди становятся мудрее…
Марк рассмеялся.
– Ну, до старости Аните еще далеко. Ей всего лишь пятьдесят пять.
– Все равно, она мне кажется древней старухой, – настаивала Стефани. – Посмотри, как она одевается. Как будто всю жизнь прожила в монастыре! И Рудольфа своего мучает: шорты надеть не разрешает. Он у нее как дрессированная обезьяна в цирке. Все молчит, но добрым не кажется!
– В тихом омуте черти водятся…
Марк не стал посвящать жену в свои семейные перипетии: почему много лет назад их отношения испортились и почему он даже не пытался их восстановить. Когда после недавно перенесенного инфаркта Марк увидел сестру в больнице, то решил, что она наконец-то простила его, хотя никакой вины за собой не ведал.
Супруги весело провели остаток вечера в кабаре, а потом в казино. К ночи разразился такой сильный шторм, что казалось, будто судно пересекало Атлантический океан. Пассажирам запретили выходить на палубы во избежание несчастного случая. Напуганная грозными волнами за окном иллюминатора, Стефани напомнила Марку о неприятном предсказании бродяги, и супруги предпочли остаться в казино: во-первых, там были люди, а во-вторых, Стефани в этот вечер невероятно везло в игре, и она ставила снова и снова на красное. Ни Аниты, ни Рудольфа не было видно – наверное, они спасались от качки в своей каюте.
На следующий день ровно в семь утра лайнер причалил в Порт-Саиде. Безоблачное утро встретило пассажиров отнюдь не прохладой, а жарким дыханием африканского континента. Стефани в легком летнем сарафанчике стояла на причале среди шумной многоголосой толпы торговцев сувенирами. Сразу с десяток арабов одновременно пытались ей продать: папирус, бронзовый подсвечник, деревянную шкатулку, вязаный коврик, верблюжью шкуру… Назначение остальных товаров ей определить не удалось.
Стефани беспомощно оглядывалась, пытаясь выловить в людском море знакомое лицо. Вот наконец показался Рудольф. Женщина радостно замахала рукой, пытаясь при этом пробраться сквозь толпу ему навстречу.
– Я чуть не потерялась! А какой шторм мы пережили вчера ночью! Вы где пропадали? Мы вас нигде не видели.
– Не знаю, как Анита, а я отлично провел вчерашний вечер. В музыкальном салоне был симфонический концерт.
– Ты что, был без нее?
– Нет, я вообще там не был, была Анита. А вот ночь действительно выдалась тяжелой, и я провел ее в обнимку с унитазом.
Стефани прыснула от смеха, но самым забавным было то, что Рудольф отнюдь не шутил, а рассказывал совершенно серьезно. Тут подошли запыхавшиеся Анита и Марк.
– Нас усердно пытались запихнуть в автобус с американцами, им не хватало для комплекта как раз двоих, – улыбнулся Марк. – Если б не моя грозная сестренка, сейчас бы мы сидели и слушали экскурсию на английском.
– Хорошо еще, что не на китайском! – недовольно добавила Анита.
– Вот наш автобус, номер 13, – указал Рудольф куда-то в сторону.
Собеседники оглянулись на стоявшую позади вереницу автобусов.
– Их тут штук двадцать, и все одинаковые, – заметила Стефани.
– Видите, там стоит симпатичная молодая женщина. Это наш гид.
– Не такая уж молодая, – недовольно заметила Анита. – Ей уже за сорок. Похожа на Марию, правда, брат? Что-то в ней есть.
Марк вздрогнул.
– Какую еще Марию? – заинтересовалась Стефани.
– Да так… однокурсницу, – растерялся Марк и начал с преувеличенным вниманием разыскивать по карманам свои солнечные очки.
Но со Стефани такие номера не проходили:
– Она что, тебе нравилась, да?
– Нет, – сухо ответил Марк. – Она нравилась Аните.
– Эту зовут Мириам-Мунзер, – гордо сообщил вдруг Рудольф. – По-арабски щебечет как птичка, заслушаешься.
– Мунзер – мужское имя, – заметила Анита.
– Может, это отчество? – предположил озадаченный Рудольф. – Вероятно, так звали ее отца. Может, у них так принято?
Наконец пассажиры расселись в автобусе по местам и тронулись в путь. Гид монотонным голосом сообщила о предстоящей экскурсионной программе, которая и без того была заранее известна, и перешла к истории Египта. Надо отдать должное, ее она знала великолепно: три часа дороги пролетели как один миг. Туристы слушали как завороженные. Перед глазами оживали царь Менес, грозный вождь Салитис, непобедимый Яхмос. А грустная история восхождения на престол Птолемея Четвертого Филапатора, убившего мать, сестру, брата и даже сына-младенца, растрогала всех до слез. Стефани тут же гневно высказала все, что думала об этом фараоне-убийце.
– Что ты так разволновалась? Прошло почти три тысячи лет, ты уже им ничем не поможешь, – успокоил Марк жену.
– Если убил, то были причины, – рассудил по-своему Рудольф.
В разговор включилась Анита:
– Убийство из-за денег или в погоне за властью понять можно. Но ребенка-то за что он убил? Ведь должна быть причина! Убийство – поступок необычайно логичный.
– Да, – важно согласился с женой Рудольф. – Убийство – лишь следствие, а главное – причина. Кстати, вы заметили, что мы свернули с магистрали, а все остальные автобусы отправились дальше? Интересно, куда мы едем? Завтрак по плану у нас в 11:00, а сейчас только 9:30…
Гид прервала его рассуждения.
– Поздравляю, вас ждет сюрприз! – торжественно объявила она. – В маленьком городке Исмаилия находится известная выставка змей. Посещение ее не входит в обычную экскурсионную программу, но поскольку экспозиция находится по маршруту нашего следования, то я решила, что вам будет любопытно ознакомиться с ней.
Через четверть часа любопытные туристы высыпали из автобуса перед неприхотливым одноэтажным зданием с облупленной штукатуркой, окруженным покосившимся забором. Жара стояла приличная, и Анита озабоченно посмотрела на брата:
– Градусов тридцать пять! И это еще не полдень. Ты себя хорошо чувствуешь?
– Анита! – укоризненно ответил Марк. – Не делай из меня инвалида! В конце концов, инфаркт – это не паралич.
Туристы шумно вошли в прохладный холл и проследовали к клеткам со змеями. Стефани с ужасом отшатывалась от них, особенно там, где пестрели красные таблички «Очень ядовитая змея». На каждой клетке висело по несколько замков, как будто обитатели могли покинуть свои жилища, подобрав ключи! Дверца последней клетки оказалась открытой. Анита побледнела до обморочного состояния и, будучи не в силах ничего произнести, замычала, указывая на табличку «Самая ядовитая африканская змея». Стефани закричала от ужаса. Мужчины начали озабоченно озираться по сторонам, выискивая на полу пропажу. Так и не увидев ничего подозрительного, четыре до смерти перепуганных человека выскочили как ошпаренные на улицу, где их поджидала веселая толпа. Раздался дружный смех.
– Это была шутка! – пояснила Мириам. – Конечно, никакой змеи в клетке нет и не было.
– Фу-у-у, – облегченно выдохнула Стефани и улыбнулась.
– Дурацкая шутка! – прокомментировала рассерженная Анита. – Тут и без инфаркта сердце заболит. Да, брат?
Марк оставил без комментариев очередное напоминание сестры о его недуге. Автобус отправился дальше, пытаясь догнать свой караван, что оказалось далеко не легкой задачей, учитывая, что дорожное движение в Египте отличалось полным отсутствием всяких правил.
– Не обращайте внимания, – улыбнулась Мириам. – В одних странах ездят по правой стороне, в других – по левой, а у нас ездят по теневой стороне улицы, причем в обоих направлениях!
К счастью пассажиров, водитель оказался просто виртуозом, так что вполне мог успешно участвовать в авторалли «Кэмел Трофи», и уже через час Стефани с любопытством рассматривала через окно величественный Каир. Город глубоко поразил ее. Он был таким особенным, совершенно не похожим ни на что, прежде виденное: западный колониальный стиль переплетался с восточным и даже с африканским, арабские мечети соседствовали со средиземноморскими виллами, роскошные мраморные дворцы – с нищими кварталами и трущобами. Город не оставлял равнодушным никого.
– Муравейник какой-то! – заметила Анита. – Посмотрите, сколько людей беспорядочно копошатся на улицах. Невозможно сосчитать! А какой шум!
– Город контрастов, – поделился впечатлениями Рудольф. – Древние памятники, сфинксы, пирамиды… А рядом – небоскребы фешенебельных гостиниц. Интересное архитектурное решение!
Марк молча смотрел в окно, как будто каждый день ездил по Каиру на работу и все это уже видел миллион раз, а Стефани не скрывала своего восхищения:
– Я просто влюбилась в этот город! Здесь все другое: пальмы, люди, машины… А воздух наполнен какой-то опьяняющей энергией. Здесь чувствуешь себя по-другому!
– Да, чувствуешь себя жареным гусем в печке, – подвела итог Анита. – Очень тяжелый климат!


Глава 4. Нежданная встреча
Наконец туристический автобус остановился на небольшом острове в излучине Нила, гид громко объявила в микрофон:
– Сейчас мы находимся в самом центре Каира, в районе Гезира. Сейчас я раздам каждому по упаковке с питанием, чтобы перекусить. Можете посетить кафе: это совсем недорого. Кто захочет отведать национальную кухню, советую попробовать мулюхийю – густой суп из зелени типа шпината. А вот есть мясо и сладости здесь не рекомендуется. Будьте также осторожны с водой!
– В общем, лучше ничего не есть, – подвела итог Анита.
– Да, – подтвердила Мириам. – Организаторы круиза приготовили для вас прекрасные сухие пайки, поэтому лучше не экспериментировать с местной кухней.
С этими словами гид вручила каждому туристу по упаковке с едой и напомнила:
– Встречаемся через полчаса у музея Цивилизаций. Прошу никого не опаздывать! У нас на сегодня – обширная программа.
Туристы разбежались по окрестностям, а Анита, Рудольф, Марк и Стефани отправились в ближайшее кафе. Они уже успели прикончить чуть ли не половину съестных запасов в ожидании, пока их обслужат, когда вдруг кто-то по-дружески хлопнул Марка по плечу. Оглянувшись, он увидел совсем не официанта, а своего коллегу, очевидно, довольного такой неожиданной встречей:
– Привет, старик! Какими судьбами?
Не переставая жевать, Марк снял черные солнцезащитные очки. Да, он не ошибся: перед ним стоял профессор Хельц собственной персоной. Лицо Марка перекосило, будто его заставили проглотить неприятную пилюлю, и он сдержанно поздоровался с коллегой; вялая улыбка судорогой проскользнула по побледневшему лицу.
Зато коллега Хельц сиял, как будто был страшно рад встрече, и тут же поделился своими впечатлениями:
– А я тут уже неделю торчу, все забегаловки обошел, все пиво перепробовал! Попробуйте местную «Силену», самое лучшее их пиво. Только просите «Силену-экспорт», а то такую гадость принесут… Тут народ хитрый, так и норовит обмануть. А уж насчет алкогольных напитков, ребята, здесь вообще труба! Ужасно, просто отвратительно пахнут. Сейчас я принесу вам пива, у меня есть на столе две бутылки. А то официанты здесь расторопностью не отличаются. Подождите, не давитесь своими бутербродами!
С этими словами Хельц отправился за свой столик.
– Кто этот алкоголик?! – строго спросила Анита.
– А-а, – с досадой махнул рукой Марк и поежился. – Из моего университета… профессор Хельц…
– Хельц?! – встревожилась Анита. – Тот самый, кому ты обязан своим инфарктом?
– Очень неприятный тип, – согласился Рудольф. – Подозрительный такой и побрит наголо, как будто не профессор, а уголовник.
– Действительно аморальный тип, который всеми способами пытается стать деканом, – сообщил Марк каким-то странным голосом.
– Деканом?! Вот он какой твой конкурент, – заключила Анита. – И о чем они там думают у вас в университете? Вы только посмотрите на этого Хельца… Какой из него декан?!
– Надо отдать ему должное: он – очень хороший историк, – рассеянно признался все еще бледный Марк, думая о своем. – Человек он паршивый: вредный, завистливый, пакостный, а ученый он сильный.
– Не преувеличивай, дорогой, – вмешалась Стефани. – Ты самый лучший историк в университете!
В это время «паршивый коллега» вернулся с бутылками пива и стаканом.
– На, попробуй!
Хельц протянул Марку бокал пива, но тот отмахнулся.
– Да ладно, не надо! Спасибо. Сейчас нам уже принесут.
– Нет! Ты попробуй! Классное пиво.
Хельц застыл над Марком до тех пор, пока тот не опустошил бокал.
– Ну как?
– Что? – уточнил Марк.
– Понравилось пиво?
– А-а, да, неплохое… – задумчиво согласился Марк и осторожно поинтересовался: – Ты здесь как очутился? На отдыхе?
– О чем ты говоришь, старина?! – возмутился Хельц. – Разумеется, по работе! Готовлю новый курс лекций «Зарождение египтологии».
Стефани посмотрела на Хельца с уважением, а Анита – с ненавистью.
– Нам пора! – неожиданно заявила она. – Извините, но мы спешим. У нас еще сегодня музей Цивилизаций, поездка по Нилу, пирамиды…
– О-о, пирамиды! Замечательное зрелище, – согласился Хельц. – Но очень опасное! Не хочу вас пугать, мадам, но… Как бы объяснить попроще… Пирамиды – это место захоронений… как кладбище… Понимаете? Они очень отрицательно воздействуют на людей: «загрязняют» энергетическую оболочку. Науке известны даже случаи смерти людей, посетивших пирамиды.
Стефани с ужасом посмотрела на Хельца, а потом на супруга.
– Это действительно так?
Марк в подтверждение кивнул, поморщившись. Ему сейчас совсем не хотелось вступать в научные дискуссии.
– Да-да, – убежденно продолжал Хельц. – Черная магия существовала еще за тысячи лет до нашей эры. И места погребения во все времена пользовались в Египте дурной славой. Согласно древним легендам, нарушившего покой ждали страшные кары…
– Чушь! Полная чушь! – уверенно заявила Анита. – Каждый день пирамиды посещают тысячи туристов… и ничего!
– Я не говорю про всех, – заспорил Хельц. – Но определенный человек… в определенное время… в определенном месте… может растревожить самого могущественного и свирепого бога Осириса. И тогда…
– Что тогда? – спросила Стефани с округлившимися от ужаса глазами.
– … ему несдобровать! – удовлетворенно закончил Хельц и процитировал для острастки: – «Один лишь взгляд уничтожит волю каждого, кто потревожит тебя» Это надпись в одной из пирамид. Вы слышали о страшной участи экспедиции Каннервилля? .
– Не-е-ет! – протянули хором совершенно обалдевшие слушатели.
Хельц расцвел и трагическим голосом рассказал о скоропостижной гибели археологов, обнаруживших гробницу Тутанхамона. Марк слушал рассеянно, а вот Стефани выглядела напуганной. Похоже, на нее эта история произвела сильное впечатление.
– Ну хватит, хватит! – остановила профессора недовольная Анита. – Мы ж не дети, чтобы слушать сказки. Признаём ваши бесспорно глубокие познания в области истории, но вынуждены распрощаться с вами, профессор Хельц, поскольку мы опаздываем.
– Приятно было познакомиться! – поспешил закруглить разговор Рудольф с такой кислой миной, что Стефани фыркнула, с трудом сдерживая смех.
Туристы молча вышли на улицу и спустя несколько минут Марк, спохватившись, похвалил сестру:
– Здорово ты его отшила. Я не представлял, как от него отвязаться…
– А может, он прав, – задумчиво произнесла Стефани, – и нам не стоит идти в пирамиды?
– Ты в своем уме?! – поинтересовалась Анита. – Быть в Египте и не посетить пирамид?! Ты же сама расписывала, как это интересно.
– Да, – грустно согласилась Стефани. – Но у меня такое чувство: неприятное, тревожное… Может, мы с тобой, Марк, не пойдем? Давай подождем в автобусе?
– Глупая моя, – ободряюще улыбнулся Марк, до боли сжав руку жены. – Это у тебя из-за Хельца: он любит запугивать. Мне тоже было неприятно встретить его здесь. Давай забудем и пойдем. Нас уже давно ждут!
Следующий час прошел в беготне по бесконечным залам музеев. Мумии, гробницы, папирусы, золотые слитки, фараоны смешались перед глазами в один огромный хоровод, в ушах звучали странные, похожие на заклинания, имена: Рамзес, Ментухотеп, Хатшепсут… Последнее имя особенно пугало, поскольку принадлежало властной женщине-фараону, носившей всю жизнь мужскую одежду и даже накладную бородку, чтобы соответствовать своему назначению.
Усталые и измученные туристы подъехали к тринадцати часам к пирамидам, неожиданно возникшим из-под земли, словно по волшебству.
– Колоссально! – произнес Рудольф, пораженный их видом. – Никогда не поверю, что эти пирамиды построили люди. Такая безупречная форма при таком гигантском размере… Слишком правильная!
– Да, – вздохнула Стефани. – Здесь хочется забыть о настоящем и окунуться в тайны прошлого… вечного…
– Подумаешь, чудо! – поделилась мнением подошедшая Анита, зевая. – Посмотрите, сколько народу вокруг: автобусы, туристы, верблюды… Очень шумно. Слишком.
Туристы побродили немного по окрестностям, пока Анита вдруг не спохватилась:
– А где Рудольф? Он ведь только что был здесь.
Все начали оглядываться по сторонам в поисках пропавшего друга, но тот как сквозь землю провалился.
– А-а, горе с ним! – раздраженно махнула рукой Анита. – Куда он денется?! Пойдемте лучше в пирамиду!
Через десять минут нашелся запыхавшийся Рудольф, который выглядел довольно испуганным.
– Вы не представляете! – возбужденно стал он делиться пережитыми впечатлениями, неловко размахивая руками. – Ужас какой-то: впереди бедуин на верблюде, сзади – бедуин, слева и справа – тоже бедуины… и все на верблюдах!
– Ну и что же ты сделал? – иронично спросила супруга.
– Пришлось прокатиться на верблюде, – удрученно закончил Рудольф. – Мне совсем не хотелось залезать на этого грязного и вонючего верзилу. Да еще появилась полиция, и погонщик погнал его рысью.
– Ты же любишь верховую езду! – не унималась Анита, давясь от смеха.
– Пока я не заплатил, этот хитрец не хотел его останавливать, – жаловался Рудольф. – Еще чтобы слезть, пришлось бакшит заплатить.
– Бакшиш, – поправил Марк своего растяпу-родственника, тяжко вздохнув. – Еще немного – и ты у нас по-арабски заговоришь.
Компания снова закатилась радостным смехом. Стефани забыла про свои тревожные предчувствия и вошла в пирамиду уже без всякого страха.
– Ты хоть в пирамиде-то свои солнечные очки сними! Ходишь в них весь день… А то ведь ничего не разглядишь, – посоветовала Стефани мужу, медленно продвигаясь по очень узкому каменному коридору.
– Ужасная нора, – бурчала сзади Анита. – Жарко, душно, тесно, пыльно. А как будем выходить отсюда? Здесь двоим не разойтись…
– Гид сказала, что коридор… один метр в диаметр… – прохрипела сзади Стефани с одышкой.
– А длиной он сколько, этот коридор, она не уточнила? Мы идем уже минут десять, ползем чуть ли не на карачках, а конца не видно.
– Я сейчас точно сознание потеряю! – подхватил Рудольф.
– Прекратите… ныть… – умоляюще попросил Марк и, тяжко переводя дыхание, продолжил: – Вот уже… почти пришли… К вашему сведению… эта «нора»… была сделана… грабителями захоронений… тысячу лет назад…
– Похоже, что тысячу лет назад клаустрофобии не существовало, – промычал Рудольф, вытирая пот. – Лучше б я остался наверху с верблюдами! Тут никаких богатств не захочешь, только глоток свежего воздуха!
– Еще немного, и я разберу эту пирамиду по кирпичикам, – заявила Анита.
– К твоему сведению… – сообщил Марк слабеющим голосом, – один такой «кирпичик»… весит… две тонны…
– Меня трудности не остановят, – гордо объявила Анита, бросив на обессилившего супруга презрительный взгляд.
Наконец туристы добрались до погребальной галереи, представлявшей собой несколько залов, в одном из которых находился саркофаг. Стефани глубоко вздохнула, Рудольф, задыхаясь, откашлялся, а на Марка так вообще смотреть было страшно: бледный, как полотно, он вытирал носовым платком пот, струившийся по лицу. Марк прислонился к холодной каменной стене, чтобы перевести дух. Похоже, профессора больше интересовала не история Древнего Египта, а глоток воды. Но в пирамиды с рюкзаками не пускали, и заветная бутылка с водой осталась в автобусе.
– Стоило ли сюда ползти?! Ничего особенного! – возмутилась Анита. – Такое впечатление, что я в сто двадцатиградусной сауне.
– Господи, я задыхаюсь здесь! Как будем возвращаться? – пожаловался Рудольф.
– А я обратно не пойду, – неудачно пошутил Марк. – Останусь здесь.
С этими словами профессор улегся на прохладный каменный саркофаг, сложив на груди руки, вздохнул и закрыл глаза. По лицу мужчины пробежала судорога, которая парализовала тело. Холод как будто сковал его по рукам и ногам. Марк хотел позвать на помощь, но не смог. Слова застряли в обезвоженном горле, и вместо них вырвался тихий слабый стон, незаметно утонувший в толчее многочисленных посетителей пирамиды.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.