bannerbanner
Сталь и Душа
Сталь и Душа

Полная версия

Сталь и Душа

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2

Дмитрий Вектор

Сталь и Душа

Глава 1: Звон Древнего Металла.

Звук падающего молота о раскаленную сталь разносился по подземным туннелям Нового Пекина, словно сердцебиение самой земли. Лэй Чжэньшань знал этот ритм с детства – он означал, что небесные кузнецы снова за работой.

Двадцать метров под поверхностью современного мегаполиса, где небоскребы пронзали облака электронными шпилями, скрывался другой мир. Мир, где древние традиции переплетались с холодным металлом промышленных машин, создавая симфонию противоречий, которая звучала только для тех, кто умел слушать.

Лэй остановился перед массивными стальными воротами седьмого уровня, приложил ладонь к сканеру и на мгновение замер. За воротами его ждала работа – техническое руководство проектом, который мог изменить всю индустрию. Или разрушить ее.

– Добро пожаловать, инженер Лэй, – прошелестел синтетический голос системы безопасности. – Температура в главной кузнице: 1200 градусов Цельсия. Влажность воздуха: 15%. Рекомендуется использование полного защитного костюма.

Он усмехнулся. Система все еще не понимала, что настоящий кузнец чувствует температуру металла кожей, а не датчиками.

Ворота разошлись с тихим шипением, и Лэя окутал знакомый жар. Главная кузница корпорации "Небесная Сталь" простиралась на площади футбольного поля. Ряды автоматических молотов ритмично опускались на заготовки, управляемые точными алгоритмами. Роботы-руки перемещали раскаленные слитки от станции к станции с безупречной точностью.

И все же что-то было не так.

Лэй подошел к центральному пульту управления, где его уже ждала помощница Сяо Лин с планшетом в руках. Девушка была типичным продуктом технического университета – острый ум, аналитическое мышление и полное отсутствие понимания того, что металл может быть живым.

– Доброе утро, старший инженер, – поприветствовала она, не отрывая глаз от экрана. – У нас проблемы с третьей линией. Молоты сбиваются с ритма уже второй час.

– Покажи данные.

Сяо Лин протянула планшет. Графики выглядели хаотично – температурные кривые скачкали, давление в системах то повышалось, то падало без видимых причин. Для любого инженера это выглядело как технический сбой.

Но Лэй слышал другое.

В шуме работающих машин, за ровным гулом вентиляции, пробивались другие звуки. Едва различимые, словно далекий разговор на незнакомом языке. Ритм, который не подчинялся алгоритмам.

– Увеличь интервал между ударами на тридцать процентов, – сказал он, не поднимая глаз с данных.

– Но это замедлит производство.

– Сделай.

Сяо Лин нахмурилась, но ввела команду. Почти мгновенно шум в цехе изменился. Молоты стали опускаться медленнее, но ровнее. Температурные показатели стабилизировались.

– Как ты узнал? – удивленно спросила помощница.

Лэй не ответил. Он не мог объяснить, что чувствовал недовольство в самом воздухе кузницы. Что металл сопротивлялся слишком агрессивной обработке. Что древние духи, которых современная наука считала суеверием, требовали уважения к старым ритмам.

Его дедушка когда-то говорил: Хороший кузнец слушает металл. Великий кузнец разговаривает с ним. А мудрый кузнец знает, когда нужно просто помолчать и дать духам поработать самим.

– Сяо Лин, – сказал он, возвращая планшет, – приготовь техническую документацию по проекту Цинлун. Сегодня мы начинаем подготовку к самому амбициозному эксперименту в истории кузнечного дела.

Глаза девушки загорелись от любопытства:

– Правда? Мы действительно будем клонировать легендарный меч?

– Попытаемся, – Лэй посмотрел на экраны мониторов, где отображались схемы древнего клинка. – Вопрос в том, позволят ли нам небесные кузнецы.

– Старший инженер, вы же не верите в эти старые сказки?

Лэй медленно повернулся к ней. В глубине цеха что-то звякнуло – совсем тихо, но определенно не по расписанию. Один из автоматических молотов сделал лишний удар, хотя заготовки под ним не было.

– Сяо Лин, – тихо сказал он, – в этом месте сказки иногда отвечают.

Девушка проследила за его взглядом и побледнела. Молот снова ударил по пустому воздуху, и звук эхом прокатился по всему цеху. Другие машины на мгновение замолкли, словно прислушиваясь к чему-то неведомому.

Затем работа возобновилась в обычном ритме.

– Подготовь документы, – повторил Лэй, направляясь к выходу. – И Сяо Лин если услышишь что-то необычное в звуке молотов, сразу сообщи мне.

– А что именно я должна услышать?

Лэй остановился у дверей, не оборачиваясь:

– Ты поймешь. Металл умеет говорить с теми, кто готов слушать.

Покинув кузницу, Лэй поднялся на три уровня выше, в административную зону корпорации "Небесная Сталь". Здесь царила стерильная чистота современного офиса – белые стены, стеклянные перегородки, бесшумные лифты. Полная противоположность подземному миру раскаленного металла и древних ритмов.

Кабинет директора Ван Мэйлин располагался в угловой части здания, с панорамными окнами, открывающими вид на сверкающие шпили Нового Пекина. Женщина за массивным столом выглядела так, словно была выкована из того же металла, что и небоскребы за окном – твердая, холодная, безупречная.

– Лэй, садись, – она указала на кресло напротив. – Надеюсь, техническая сторона проекта готова к запуску?

– Почти. Нужно еще несколько дней на калибровку оборудования.

– У нас нет нескольких дней, – Ван Мэйлин отодвинула папку с документами и пристально посмотрела на него. – Конкуренты из "Золотого Дракона" дышат в затылок. Если мы не представим рабочий прототип до конца месяца, они обойдут нас и получат государственный контракт.

Лэй откинулся в кресле. Он знал, что корпоративная гонка рано или поздно потребует жертв. Вопрос был только в том, кто и что принесет в жертву первым.

– Директор Ван, клонирование артефакта такого уровня.

– Цинлун – это не артефакт, – резко прервала она. – Это технологический образец древней металлургии. Ничего мистического в нем нет. Просто наши предки умели работать с металлом лучше, чем мы думали.

– А если вы ошибаетесь?

Ван Мэйлин встала и подошла к окну, глядя на город внизу:

– Лэй, я ценю твою осторожность. Но суеверия не должны мешать прогрессу. Мы живем в XXI веке, а не в эпоху легенд о духах и магических мечах.

Он тоже поднялся, чувствуя, как в груди нарастает странное напряжение. Где-то далеко внизу, в подземных кузницах, металл продолжал звенеть своими древними песнями. И каждый удар молота отдавался в его сердце предупреждением.

– Хорошо, – сказал Лэй наконец. – Начнем завтра. Но я хочу пригласить консультанта – мастера Чэнь Вэйя.

– Этого старика? Зачем нам традиционный кузнец, когда у нас есть самые современные технологии?

– Потому что некоторые секреты не записываются в технических мануалах, директор Ван.

Женщина долго смотрела на него, затем кивнула:

– Делай как знаешь. Но результат нужен через неделю. Максимум – десять дней.

Выходя из кабинета, Лэй чувствовал тяжесть предстоящего выбора. С одной стороны – корпоративные требования, прогресс, будущее индустрии. С другой – древние традиции, которые его дедушка называл договором между людьми и духами металла.

В лифте, спускаясь обратно в подземные уровни, он закрыл глаза и попытался услышать тот особый ритм, который всегда звучал в глубинах кузниц. Но сегодня молоты молчали необычно тревожно.

Глава 2: Корпоративные Амбиции.

Мастер Чэнь Вэй жил в старом районе Пекина, где между ультрасовременными торговыми центрами до сих пор ютились традиционные хутуны. Его мастерская располагалась в подвале старинного дома, и добраться до неё можно было только по узкой каменной лестнице, стертой тысячами ног за последние триста лет.

Лэй спускался по этим ступеням медленно, чувствуя, как с каждым шагом современный мир остается все дальше. Здесь не было светодиодных панелей, голографических рекламных щитов или синтетических голосов системы навигации. Только запах угля, звон молота и тепло живого огня.

– Мастер Чэнь? – позвал он, останавливаясь перед тяжелой деревянной дверью.

– Входи, мальчик, – донесся скрипучий голос изнутри. – Я знал, что ты придешь.

Лэй толкнул дверь и оказался в другом столетии. Кузница мастера Чэня выглядела точно так же, как описывал её дедушка Лэя пятьдесят лет назад. Старинные мехи, приводимые в движение ножной педалью. Горн, сложенный из огнеупорного кирпича. Наковальня, которой было не меньше двухсот лет, и которая за это время впитала в себя эхо тысяч ударов молота.

Сам мастер стоял у горна спиной к двери – высокий, сухощавый старик с седыми волосами, собранными в традиционный узел. В его руках был молот, которому, казалось, было столько же лет, сколько и наковальне.

– Они хотят клонировать Цинлун, верно? – сказал Чэнь Вэй, не оборачиваясь.

Лэй не удивился проницательности старого мастера. В мире традиционных кузнецов новости распространялись быстрее, чем по корпоративным сетям связи.

– Да. И они хотят, чтобы вы помогли мне понять технические особенности оригинала.

Старик наконец обернулся. Его лицо было изборождено морщинами, но глаза оставались острыми как лезвие свежевыкованного ножа.

– Технические особенности, – он усмехнулся. – Ты хорошо выбираешь слова, мальчик. Но мы оба знаем, что речь идет не о технологиях.

Чэнь Вэй отложил молот и подошел к старинному сундуку в углу мастерской. Достал связку ключей и открыл тяжелую крышку. Изнутри донеслось едва слышимое жужжание – словно внутри сундука жила какая-то энергия.

– Видишь ли, Лэй, твоя корпорация думает, что Цинлун – это просто очень хорошо сделанный меч. Они анализируют состав металла, изучают технику ковки, измеряют твердость и гибкость клинка.

Из сундука старик извлек продолговатый предмет, завернутый в шелк. Даже через ткань Лэй чувствовал исходящее от него тепло.

– Но они не понимают главного, – продолжал мастер, осторожно разворачивая шелк. – Цинлун – это не меч. Это дом.

В руках у Чэнь Вэйя оказался клинок длиной около семидесяти сантиметров. С первого взгляда он не производил особого впечатления – обычная прямая сабля с простой рукоятью. Но стоило Лэю посмотреть внимательнее, как что-то изменилось в воздухе мастерской.

Это был тихий, едва различимый звон, словно далокий колокол. Но Лэй слышал его всем телом – каждая клетка откликалась на эту музыку.

– Мастер это же.

– Настоящий Цинлун, – кивнул старик. – Тот самый, который твоя корпорация собирается клонировать. Я храню его уже сорок лет.

Лэй протянул руку, но остановился в нескольких сантиметрах от клинка. От меча исходило странное ощущение присутствия – словно рядом стоял живой человек, который внимательно его изучал.

– Можно потрогать?

– Спроси у него самого.

– У меча?

Чэнь Вэй серьезно кивнул:

– У того, кто в нем живет. Лун Синь – дух этого клинка. Он был когда-то человеком, великим кузнецом эпохи Сун. После смерти его душа влилась в металл последнего творения.

Лэй медленно коснулся рукояти меча. В то же мгновение мир вокруг него взорвался.

Он стоял в другой кузнице – древней, освещенной только пламенем горна и масляными лампами. Воздух был густой от дыма и металлической пыли. У наковальни работал мужчина средних лет в традиционной одежде кузнеца. Его движения были точны и ритмичны, каждый удар молота – частью великой симфонии.

– Кто ты, современный человек? – голос прозвучал прямо в голове Лэя, без слов, но абсолютно понятно.

– Меня зовут Лэй Чжэньшань. Я инженер.

– Инженер, – в голосе послышалось презрение. – Значит, ты из тех, кто считает металл мертвой материей?.

– Нет! Я я знаю, что металл живой. Мой дедушка учил меня слушать его.

Кузнец за наковальней остановился и повернулся к Лэю. Лицо у него было строгое, но добрые глаза смотрели с пониманием.

– Твой дедушка был мудрым человеком. Жаль, что таких остается все меньше.

– Мастер Лун Синь моя компания хочет создать копии вашего меча. Они говорят, что это поможет сохранить древние традиции.

Дух-кузнец рассмеялся – звук был как колокольный звон:.

– Копии? Мальчик, разве можно скопировать душу? Твоя компания хочет сделать слепок с моего тела, но думает ли она о том, что внутри?.

– А что внутри?.

– Тысяча лет памяти. Боль каждого, кого коснулось мое лезвие. Радость каждого мастера, который держал меня в руках. Слезы вдов, горе детей, гнев воинов. Все это живет во мне. Можете ли вы это скопировать?.

Лэй резко отдернул руку и пошатнулся. Видение исчезло, но ощущение присутствия древнего духа осталось.

– Он он говорил со мной, – прошептал он.

– Конечно говорил, – мастер Чэнь осторожно завернул меч обратно в шелк. – Лун Синь не любит, когда его игнорируют. Особенно когда планируют превратить его в фабричную штамповку.

– Мастер, что я должен делать? Корпорация требует результатов, но теперь я понимаю.

– Что понимаешь?

– Мы пытаемся клонировать живое существо. Это не просто металл и не просто технология. Это личность, которая жила тысячу лет.

Чэнь Вэй медленно кивнул:

– Наконец-то ты начинаешь понимать. Небесные кузнецы не просто духи металла – они хранители памяти. Каждый меч, каждый клинок, каждое орудие несет в себе частичку души своего создателя.

– Но что случится, если корпорация все-таки попытается клонировать Цинлун?

– Война, мальчик. Война между мирами. Духи не позволят осквернить память своих собратьев. Они защитят каждый священный металл, каждую древню традицию.

Лэй опустился на старинную скамью рядом с горном. Голова кружилась от осознания масштаба проблемы.

– А если я откажусь от проекта?

– Найдут другого инженера. Кого-то, кто не слышит голоса металла. Кого-то, кто не знает о договоре между людьми и духами.

– Тогда что мне делать?

Старый мастер долго молчал, глядя в огонь горна. Наконец, он повернулся к Лэю:

– Стать мостом. Между старым миром и новым. Между корпорацией и духами. Между сталью и душой.

– Как?

– Найди способ дать духам то, что они хотят, и одновременно дать корпорации то, что ей нужно. Это будет нелегко. Может быть, даже невозможно. Но ты – единственный, кто может попытаться.

Лэй встал, чувствуя новую тяжесть ответственности на плечах:

– Я попробую, мастер. Но мне понадобится ваша помощь.

– Конечно, мальчик. Но помни – духи наблюдают. Каждое твое решение, каждый выбор будет влиять на судьбу всех нас.

Поздно вечером Лэй вернулся в корпоративный комплекс. Большинство офисов были пусты, но в кабинете директора Ван Мэйлин все еще горел свет. Лэй поднялся на административный этаж и постучал в дверь.

– Входи, – донеслось изнутри.

Ван Мэйлин сидела за компьютером, изучая какие-то диаграммы. На экране светились графики продаж конкурентов.

– Лэй! Как раз вовремя. Только что получила информацию от наших агентов в "Золотом Драконе". Они ускорили свою программу клонирования и планируют представить прототип уже через две недели.

– Директор, мне нужно с вами поговорить. О проекте Цинлун.

Женщина оторвалась от экрана и внимательно посмотрела на него:

– Что-то случилось?

– Я встречался с мастером Чэнь Вэйем. Он показал мне оригинальный меч.

– И?

– Директор Ван этот меч действительно особенный. В нем есть что-то, что наши технологии не могут воспроизвести.

– Лэй, только не говори мне, что ты поверил в сказки о духах и магии.

– А если это не сказки?

Ван Мэйлин встала и подошла к окну. Внизу сверкали огни ночного города – миллионы электронных устройств, работающих в идеальной синхронизации.

– Смотри на это, – она указала на городские огни. – Каждая лампочка, каждый экран, каждая машина – результат научного прогресса. Мы не можем позволить суевериям замедлить развитие технологий.

– А если суеверия окажутся реальностью?

– Тогда мы найдем способ их объяснить и использовать. Наука побеждает магию, Лэй. Всегда побеждала и будет побеждать.

Лэй понял, что убедить директора словами невозможно. Ван Мэйлин была продуктом современного мира – рационального, технологического, не оставляющего места для чудес.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Но я хочу изменить подход к проекту.

– В каком смысле?

– Вместо точного клонирования давайте создадим новую линейку мечей, вдохновленную Цинлун, но не копирующую его напрямую. Это позволит нам избежать потенциальных проблем.

Ван Мэйлин задумалась:

– Интересная идея. Но рынок хочет именно копии легендарного оружия, а не "вдохновленные" версии.

– Тогда мы дадим им нечто лучшее. Мечи будущего, сочетающие древние традиции и современные технологии.

– Ты уверен, что это сработает?

– Дайте мне две недели на создание первого прототипа. Если результат вас не устроит, вернемся к первоначальному плану клонирования.

Директор долго смотрела на него, затем кивнула:

– Хорошо. Две недели. Но если "Золотой Дракон" представит свой прототип раньше, мы немедленно переключимся на экстренный режим.

– Понятно.

– И Лэй никаких мистических штучек. Что бы ты там ни услышал от старого кузнеца, помни – мы работаем в реальном мире, а не в сказке.

Выходя из кабинета, Лэй не мог отделаться от ощущения, что он только что подписал договор с дьяволом. С одной стороны, у него появилось время найти компромисс между требованиями корпорации и волей древних духов. С другой стороны, часы тикали, и каждый день приближал момент, когда придется выбирать между сталью и душой.

В подземных кузницах молоты работали всю ночь. Но теперь их ритм звучал для Лэя по-другому – как песня войны, которая могла начаться в любой момент.

Глава 3: Шепот в Пламени.

Следующее утро Лэй провел в технической библиотеке корпорации, изучая все доступные материалы о древних методах ковки. Официальные источники были скудными – несколько сухих научных статей о составе металлов эпохи династии Сун, анализ археологических находок, технические характеристики исторического оружия.

Но между строк он читал другую историю. Историю традиций, которые современная наука предпочитала игнорировать.

– Старший инженер? – Сяо Лин появилась рядом с его столом с чашкой кофе и новой стопкой документов. – Это данные сканирования Цинлун, которые "Золотой Дракон" передал через промышленный консорциум.

Лэй взял папку и просмотрел схемы. Конкуренты действительно продвинулись далеко – их анализ металла был точен до молекулярного уровня. Они знали каждый компонент сплава, каждую особенность кристаллической решетки.

И не понимали ничего.

– Сяо Лин, скажи честно, – он отложил документы и посмотрел на помощницу. – Что ты чувствуешь, когда работаешь в главной кузнице?

– Что я чувствую? – девушка удивленно моргнула. – Ну жарко. Шумно. Иногда от искр щиплет глаза.

– А еще?

– А что еще должно быть?

Лэй вздохнул. Сяо Лин была талантливым инженером, но для неё металл оставался просто материалом для обработки. Она никогда не слышала песни горна, не чувствовала дыхания раскаленной стали.

– Подготовь спецификации для экспериментальной линии, – сказал он, возвращаясь к документам. – Нам понадобится оборудование для работы с традиционными методами ковки.

– Традиционными? Но зачем, если у нас есть прецизионные автоматы?

– Некоторые секреты можно понять только руками.

Через час Лэй спустился в самые глубокие уровни комплекса – туда, где располагались экспериментальные мастерские. Здесь было тише, чем в основных цехах. Звук главных молотов доносился приглушенно, словно далекая гроза.

Мастерская номер семь пустовала уже несколько месяцев. Раньше здесь тестировали новые сплавы, но после автоматизации большинства процессов необходимость в ручной работе отпала. Теперь помещение выглядело заброшенным – старые наковальни покрылись пылью, горны давно остыли.

Но для Лэя это было идеальное место.

Он включил вентиляцию, проверил газовые подводки к горну и медленно разжег огонь. Пламя вспыхнуло ровным синим конусом, постепенно нагревая огнеупорные кирпичи. Температура поднималась медленно, по старинке – не резкими скачками современных индукционных печей, а плавно, как дыхание живого существа.

Лэй взял с полки кусок обычной стали – ничего особенного, стандартная заготовка для промышленного производства. Поместил её в огонь и стал ждать.

Сначала это было едва слышно – тихое потрескивание расширяющегося металла. Но постепенно звук менялся, становился мелодичнее. Словно сталь радовалась теплу после долгого холода.

Лэй закрыл глаза и погрузился в медитацию, которой научил его дедушка. Хороший кузнец чувствует металл кожей. Великий кузнец слышит его сердцем. А мудрый кузнец.

– А мудрый кузнец говорит с нами напрямую.

Лэй резко открыл глаза. Голос прозвучал совсем рядом, но в мастерской никого не было.

– Кто здесь? – он оглянулся, выключая горн.

– Не выключай огонь, современный человек. Нам нужно тепло для разговора.

Голос исходил откуда-то из глубины пламени. Лэй медленно повернул газ обратно, и горн снова вспыхнул.

– Ты дух огня?

– Я Чжу Жун, – в пламени начали проступать неясные очертания – высокая фигура в одеждах древнего кузнеца. – Хранитель этой кузницы. И я знаю, зачем ты пришел.

Лэй почувствовал, как волосы встают дыбом. После встречи с духом меча Лун Синь он был готов к подобным контактам, но видеть сущность в живом огне всё равно было потрясающе.

– Мастер Чжу Жун я ищу способ создать новые мечи, не нарушая древних традиций.

– Лжец, – дух усмехнулся, и пламя мерцнуло ярче. – Ты ищешь способ удовлетворить жадность своих хозяев, не вызвав гнева небесных кузнецов. Это разные вещи.

– Хорошо, – Лэй выпрямился. – Да, моя корпорация хочет производить копии легендарного оружия. Но я надеюсь найти компромисс.

– Компромисс? – Чжу Жун рассмеялся, и звук эхом прокатился по мастерской. – Мальчик, можно ли найти компромисс между жизнью и смертью? Между памятью и забвением?

– Я не понимаю.

Дух шагнул из горна – буквально вышел из пламени, как из двери. Теперь Лэй видел его отчетливо: высокий мужчина средних лет, с руками, покрытыми шрамами от тысяч ожогов. Глаза горели внутренним огнем, а волосы развевались, хотя в мастерской не было ветра.


– Каждый клинок, выкованный с душой, становится частью великой цепи. От первого кузнеца, который понял язык металла, до последнего мастера, который сохранит традицию. Цинлун – звено этой цепи. Что происходит с цепью, когда одно звено пытаются размножить?

– Она рвется?

– Она теряет смысл. Становится не цепью памяти, а фабричной штамповкой.

Лэй опустился на старую скамью, чувствуя тяжесть открывшейся истины:

– Тогда что мне делать? Если я откажусь от проекта, найдут другого инженера. Кого-то, кто не будет церемониться с традициями.

– Верно. Поэтому ты не откажешься.

– Но вы только что сказали.

– Я сказал, что нельзя клонировать Цинлун. Я не говорил, что нельзя создавать новые мечи.

Чжу Жун подошел к заготовке в горне и провел рукой над металлом. Сталь засветилась изнутри, словно в ней зажгли электрическую лампочку.

– Смотри и учись, современный кузнец. Каждый металл помнит свое происхождение. Эта сталь была выплавлена из руды месторождения Ишань. В ней есть частички железа, которому миллионы лет. Есть углерод древних лесов. Есть следы воды, которая когда-то была дождем.

Свечение в металле пульсировало, словно сердцебиение.

– Твоя задача – не копировать Цинлун. Твоя задача – создать новую родословную мечей. Дать каждому клинку собственную душу, собственную историю.

– Как это сделать?

– Начни с простого. Выбери металл, который никто не использовал для оружия. Дай ему имя. Расскажи ему историю, которую он должен нести. И тогда.

– И тогда?

– И тогда мы поможем тебе выковать нечто действительно новое. Не копию великого меча, а первый меч новой эпохи.

Лэй встал, чувствуя прилив надежды:

– Вы будете помогать мне?

– Небесные кузнецы всегда помогают тем, кто чтит традиции и создает новое с уважением к старому. Но помни – у нашей помощи есть цена.

– Какая?

Чжу Жун стал постепенно растворяться, возвращаясь в пламя горна:

– Ты должен будешь выбирать. Между корпоративными прибылями и честью кузнеца. Между быстрым успехом и правильным путем. Между сталью и душой.

– А если я выберу неправильно?

– Тогда мы станем твоими врагами. И поверь – небесные кузнецы умеют ковать не только мечи, но и возмездие.

Дух полностью исчез, но его последние слова ещё долго звучали в воздухе мастерской. Лэй остался один с горящим горном и раскаленной заготовкой, которая теперь светилась собственным внутренним светом.

На страницу:
1 из 2