
Полная версия
Антология Фантастики 2
Судья объявил о начале заседания. Прокурор зачитал обвинение, приводя шокирующие доказательства вины Энтони. Фотографии жертв, свидетельские показания, результаты экспертиз.
Энтони слушал, не веря своим ушам. Он понимал, что все это – ложь, что все это – подделка. Но как он мог это доказать?
Ему дали слово. Энтони попытался объяснить, что он невиновен, что он стал жертвой эксперимента, что его телом завладел кто-то другой.
“Я был в будущем!” – закричал он. “Я обменялся сознаниями с ученым из 11 569 года! Это не я сделал! Это он!”
Но его слова казались бредом сумасшедшего. Никто не верил ему. Все считали, что он пытается уйти от ответственности.
Прокурор представил доказательства психической вменяемости Энтони, основанные на заключениях экспертов. Они утверждали, что Энтони страдает от раздвоения личности, что он является социопатом, склонным к насилию и жестокости.
Энтони почувствовал, как его мир рушится окончательно. Он понял, что он проиграл, что ему не выбраться из этой ловушки.
Его адвокат попытался защитить его, но все было напрасно. Доказательства вины были слишком убедительными.
Суд присяжных признал Энтони виновным во всех предъявленных ему обвинениях.
Судья объявил приговор: смертная казнь.
Страх, отчаяние, смирение – три волны, захлестнувшие сознание Энтони после оглашения приговора. Мир вокруг словно замедлился, звуки стали приглушенными, а лица расплывчатыми. Он ощущал себя не участником происходящего, а сторонним наблюдателем, с ужасом взирающим на собственную казнь.
Его вновь заковали в цепи и вывели из зала суда. Коридор, по которому его вели, казался бесконечным. Каждый шаг отдавался гулким эхом в голове, напоминая о неотвратимости судьбы. Он пытался зацепиться за что-то, ухватить ускользающую нить надежды, но все усилия были тщетны. Тьма неумолимо сгущалась, поглощая остатки веры в справедливость.
Его вернули в камеру – ту же самую, сырую и мрачную. Теперь она казалась еще более зловещей, словно преддверие могилы. Он упал на кровать, закрыв лицо руками. Отчаяние сдавило горло, не давая дышать.
Он вспоминал свою прежнюю жизнь: работу, друзей, редкие радости. Все это казалось таким далеким, таким нереальным, словно происходило не с ним, а с каким-то другим человеком. Он вспоминал Кварка, его обещания о светлом будущем, о технологическом прогрессе. И с горечью осознавал, что стал жертвой его безумного эксперимента, расплатой за его научные амбиции.
В последнюю ночь перед казнью Энтони разрешили написать письмо. Он долго сидел, глядя на лист бумаги, не зная, что сказать. Кому адресовать свои слова? Ко всему человечеству? К родственникам жертв? К Кварку?
В итоге он решил написать письмо всем и никому. Это было не оправдание, не мольба о прощении, а крик души, обращенный в пустоту.
С дрожащими руками Энтони взял ручку и начал писать. Слова лились из него потоком, словно прорвавшаяся плотина. Он писал о своей жизни, о своих мыслях, о своих чувствах. Он писал о том, что увидел в будущем, о том, как это изменило его представление о мире. Он писал о своей невиновности, о своей обреченности, о своей надежде на то, что его история станет уроком для будущих поколений.
Он писал всю ночь, пока пальцы не онемели от усталости. Когда рассвело, письмо было закончено. Он перечитал его несколько раз, добавил несколько штрихов, и, наконец, поставил свою подпись.
Он отдал письмо тюремному священнику, попросив его передать его в прессу после его казни.
Оставшиеся часы он провел в молитве. Он молился не о спасении, а о прощении. Он молился за души убитых и за их родственников.
Наступил час казни.
Тюремный священник вошел в камеру. Он протянул Энтони деревянный крест. Энтони взял его и прижал к губам.
Охранники вывели Энтони из камеры и повели его к месту казни. Он шел спокойно, с высоко поднятой головой. Он больше не боялся смерти. Он боялся лишь забвения.
Его привели в комнату с электрическим стулом. В комнате присутствовали журналисты, правозащитники, родственники жертв. Все они смотрели на него с нескрываемой ненавистью.
Энтони сел на стул. На его голову надели шлем, на руки и ноги – ремни.
Затем он закрыл глаза и прошептал:
“Я не должен был родиться в этом мире.”
Затем раздался щелчок выключателя, и мощный разряд электрического тока пронзил тело Энтони.
Трансгрессия.
Далеко за пределами известных звездных карт, в объятиях безжалостного космического вакуума, вращалась одинокая планета. Она не носила имени, лишь безликий номер в каталоге – HD 74156 c. Планета, словно древний страж, хранила свои тайны, неохотно пуская к себе чужаков. Несколько исследовательских экспедиций, отправленных в этот сектор галактики, но бесследно исчезли, оставив после себя лишь безмолвное эхо в эфире. Шептали о невидимой силе, оберегающей этот забытый богом уголок Вселенной. Но людская жажда знаний, подстегиваемая амбициями и верой в научный прогресс, оказалась сильнее суеверий. “Пионер” – новейший исследовательский корабль, оснащенный по последнему слову техники, – был отправлен к HD 74156 c, чтобы разгадать ее загадки, несмотря ни на что.
На борту “Пионера”, в тесном кругу ученых и исследователей, царила атмосфера напряженного ожидания. Экспедиция к планете HD 74156 c была делом рискованным, но многообещающим. Каждый член экипажа нес на себе бремя ответственности за успех миссии, а также – скрытые надежды на великое открытие.
Сэм, капитан корабля, был человеком бывалым, прошедшим через множество космических переделок. Его лицо, обветренное и испещренное морщинами, говорило о долгих годах, проведенных вдали от Земли. В глазах Сэма, несмотря на усталость, горел огонь любопытства и непоколебимая вера в науку. Он был лидером, способным принимать сложные решения в критических ситуациях, человеком, на которого можно было положиться.
Катрин, биолог, была полной противоположностью капитана. Молодая, амбициозная и немного замкнутая, она казалась погруженной в свой собственный мир, населенный микроорганизмами, генами и ДНК. Катрин была гением в своей области, но ей не хватало человеческого тепла и умения налаживать контакты с людьми. Она видела в исследовании планеты Икс шанс доказать свою гениальность всему миру.
Джош, инженер, был душой компании. Веселый, общительный и неисправимый оптимист, он умел разрядить обстановку в любой ситуации. Джош отвечал за техническое обеспечение корабля и всегда находил выход из самых сложных поломок. Он был незаменим, но, по мнению некоторых, немного легкомыслен.
Билл, пилот, был человеком немногословным и надежным. Он управлял кораблем с филигранной точностью, словно чувствуя его каждой клеточкой. Билл не любил разговоры, предпочитая действовать. Он был настоящим профессионалом своего дела, но мало кто знал, что скрывается за его молчаливой маской.
Сью, врач, была наблюдательной и скептически настроенной. Она отвечала за здоровье экипажа и всегда была готова оказать помощь тем, кто в ней нуждался. Сью, в отличие от остальных, не питала иллюзий относительно успеха миссии. Она знала, что космос – это не только романтика и открытия, но и огромный риск, способный сломать даже самых сильных людей.
Приближение к планете HD 74156 c сопровождалось нарастающим чувством тревоги. Сканеры показывали, что атмосфера планеты непригодна для дыхания, а уровень радиации значительно превышает допустимые нормы. Ландшафт планеты представлял собой безжизненную пустыню, усеянную острыми скалами и кратерами. Никаких признаков растительности или воды не наблюдалось.
“Кажется, нас здесь не ждали,” – мрачно пошутил Джош, пытаясь разрядить обстановку.
Но шутка не вызвала ни у кого улыбки. Все понимали, что они находятся в опасном месте, где любая ошибка может стать роковой.
Несмотря на неблагоприятные условия, Сэм принял решение высадиться на планету. Он считал, что необходимо провести тщательное исследование, чтобы понять, что скрывается под этой безжизненной оболочкой.
Экипаж “Пионера” облачился в защитные скафандры и подготовил оборудование для высадки. Первыми на поверхность планеты ступили Сэм, Катрин и Билл. Джош остался на корабле для поддержания связи и контроля за системой жизнеобеспечения. Сью также осталась на корабле, готовясь оказать медицинскую помощь в случае необходимости.
Первые шаги по поверхности планеты дались нелегко. Скафандры сковывали движения, а разреженный воздух затруднял дыхание. Ландшафт представлял собой унылое зрелище: острые скалы, покрытые слоем пыли, и бездонные кратеры, уходящие вглубь планеты.
Внезапно Билл остановился и указал на землю.
“Смотрите,” – произнес он глухим голосом через систему связи. “Здесь что-то есть.”
Сэм и Катрин подошли к Биллу и увидели странные следы, тянувшиеся в сторону одного из кратеров. Следы были похожи на отпечатки лап какого-то животного, но слишком большие и необычные, чтобы принадлежать какому-либо известному земному существу.
“Что это может быть?” – спросила Катрин, взволнованно.
“Не знаю,” – ответил Сэм. “Но нам нужно это выяснить.”
Они решили следовать за следами, надеясь найти их источник. Чем ближе они подходили к кратеру, тем сильнее становилось чувство тревоги. Казалось, что планета наблюдает за ними, оценивая их намерения.
Внезапно они услышали странный звук, доносившийся из глубины кратера. Звук был похож на стон, на вой, на предсмертный крик. Он проникал в самое сердце, вызывая необъяснимый страх.
Сэм остановился и посмотрел на Катрин. Она была бледной, как смерть.
“Что это было?” – прошептала она.
“Не знаю,” – ответил Сэм. “Но я не думаю, что нам стоит туда идти.”
“Мы должны это увидеть,” – сказала она. “Мы не можем уйти, не узнав, что там внизу.”
Сэм колебался. Он понимал, что спускаться в кратер – это безумие. Но он не мог отказать Катрин. Она была ученым, и ей необходимо было получить ответы на свои вопросы.
“Хорошо,” – сказал Сэм, вздохнув. “Мы спустимся туда. Но будьте осторожны. Я чувствую, что там нас ждет что-то опасное.”
Спуск в кратер оказался делом непростым. Стены были крутыми и скользкими, а внизу царил полумрак, затруднявший обзор. Они спускались медленно и осторожно, цепляясь за выступы скал и стараясь не сорваться.
Чем ниже они спускались, тем сильнее становился странный звук. Он пульсировал в голове, вызывая головокружение и тошноту. Катрин казалась одержимой. Она рвалась вперед, не обращая внимания на предупреждения Сэма.
Наконец, они достигли дна кратера. Здесь было темно и сыро. Воздух был пропитан странным запахом, напоминающим гниль и металл.
Сэм включил фонарь и огляделся. Его взгляд наткнулся на что-то, от чего у него похолодело внутри.
В центре кратера, на каменном пьедестале, лежало нечто.
Оно было похоже на существо из кошмарного сна: тело, покрытое хитиновым панцирем, острые когти, длинные щупальца и жуткая голова с огромными, черными глазами. Существо было неподвижным, словно находилось в состоянии анабиоза.
Катрин подбежала к пьедесталу и начала осматривать существо. Она была в восторге.
“Это невероятно!” – воскликнула она. “Мы сделали великое открытие! Это доказывает, что жизнь существует не только на Земле!”
Сэм смотрел на существо с ужасом. Он чувствовал, что оно представляет собой огромную опасность.
“Мы должны уйти отсюда,” – сказал он. “Мы не должны трогать эту штуку.”
Но Катрин не слушала его. Она была слишком увлечена своей находкой.
“Мы должны взять его с собой,” – сказала она. “Мы должны изучить его, понять, как оно устроено.”
“Ты что, с ума сошла?” – возмутился Сэм. “Ты понимаешь, чем это может кончиться? Мы не знаем, что это за существо, какие у него болезни, какие у него намерения!”
“Не волнуйся,” – ответила Катрин. “Я все проконтролирую. Я позабочусь о том, чтобы он не причинил нам вреда.”
Сэм понимал, что спорить с Катрин бесполезно. Она была одержима своей идеей, и ничто не могло ее остановить.
“Ладно,” – сказал Сэм, вздохнув. “Но если что-то пойдет не так, я убью эту тварь, несмотря ни на что.”
С помощью Билла они осторожно погрузили существо в специальный контейнер и поднялись на поверхность.
Вернувшись на борт “Пионера”, Катрин немедленно приступила к изучению инопланетного существа. Она, словно одержимая, проводила дни и ночи в лаборатории, практически не покидая её. Её маниакальное увлечение вызывало беспокойство у остальных членов экипажа, особенно у Сью.
В лаборатории царил полумрак, освещаемый лишь тусклым светом аналитических приборов. Катрин, облаченная в стерильный комбинезон, склонилась над контейнером с существом. Она проводила сложные анализы, изучала структуру его тканей, особенности нервной системы. Её глаза горели маниакальным блеском, а на лице застыла странная, почти безумная улыбка.
Сью несколько раз пыталась поговорить с Катрин, убедить ее немного отдохнуть, но все попытки заканчивались неудачей. Катрин была полностью поглощена своей работой, словно забыв о существовании внешнего мира.
“Катрин, ты должна отдохнуть,” – говорила Сью, заглядывая в лабораторию. “Ты работаешь на износ. Это может плохо кончиться.”
“Не мешай мне, Сью,” – отвечала Катрин, не отрывая взгляда от микроскопа. “Я должна закончить это исследование. Это очень важно.”
“Важно для кого?” – спрашивала Сью. “Для науки? Или для твоего самолюбия?”
Катрин не отвечала. Она игнорировала все вопросы, все уговоры, все предупреждения. Её целью было раскрыть тайну инопланетного существа, чего бы это ни стоило.
Без ведома остальных членов экипажа, Катрин приняла рискованное решение. Она решила скрестить инопланетную ДНК с человеческой, чтобы понять, как эти два генетических кода будут взаимодействовать друг с другом. Она рассуждала, что это поможет ей лучше понять природу жизни, найти новые способы лечения болезней и продлить человеческую жизнь.
“Это безумие,” – сказала бы Сью, если бы узнала об этом эксперименте. “Ты играешь с огнем, Катрин. Ты не понимаешь, какие могут быть последствия.”
Но Катрин не собиралась ни с кем советоваться. Она была уверена в своей правоте, уверена в своей гениальности. Она верила, что наука не знает границ, что ради великих открытий можно пойти на любой риск.
Она взяла образец своей собственной ДНК и начала манипулировать им, внедряя в него фрагменты инопланетного генетического кода. Она работала быстро и сосредоточенно, стараясь не допустить ни малейшей ошибки.
Когда эксперимент был закончен, она почувствовала себя измотанной, но счастливой. Она считала, что совершила прорыв, который перевернет представление человечества о жизни и вселенной.
“Теперь осталось только дождаться результатов,” – прошептала она, глядя на пробирку с измененной ДНК. “И мир будет у моих ног.”
Результаты эксперимента не заставили себя долго ждать. Вскоре Катрин заметила, что инопланетное существо начинает мутировать. Его хитиновый панцирь стал более прочным, когти – более острыми, щупальца – более длинными и гибкими. Существо стало проявлять признаки агрессии, яростно бросаясь на стенки контейнера.
Катрин была одновременно напугана и заинтригована. Она понимала, что ее эксперимент вышел из-под контроля, но не могла остановиться. Ей хотелось узнать, как далеко зайдет мутация, какие еще изменения произойдут с существом.
Она продолжала наблюдать за ним, записывая все изменения в своем журнале. Она словно загипнотизированная смотрела, как существо превращается в нечто ужасное, в нечто, угрожающее всему экипажу “Пионера”.
Однажды ночью, когда Катрин задремала, существо вырвалось из контейнера. Оно использовало свои новые когти и щупальца, чтобы сломать замок и выбраться на свободу.
В лаборатории царила тишина, нарушаемая лишь мерным гулом систем жизнеобеспечения.
Двери комнаты Катрин отворились, вскочив с койки, она в ужасе отшатнулась, отступая вглубь помещения. Сердце бешено колотилось, отбивая отчаянную дробь в висках. Перед ней, в зловещем полумраке, возвышалась мутировавшая тварь, порождение её собственных безумных амбиций.
Застыв на месте, Катрин смотрела на существо, и её разум отказывался воспринимать увиденное. Оно больше не было тем причудливым насекомым, которое они нашли на планете Икс. Теперь это был кошмар, воплощенный в плоть и кровь. Его хитиновый панцирь стал толще и прочнее, усеянным острыми шипами. Когти, некогда тупые и безобидные, превратились в смертоносные клинки, способные разорвать металл. Щупальца извивались, словно живые змеи, готовые в любой момент обвить жертву и задушить её. Но самым ужасным были его глаза. Большие, черные, бездонные, они смотрели на Катрин с нескрываемой ненавистью.
Застигнутая врасплох, в смятении, Катрин хотела поднять тревогу. Но слова застряли в горле, парализованные страхом. Она понимала, что если поднимет шум, то привлечет внимание остальных членов экипажа, подвергая их смертельной опасности. Ей нужно было что-то придумать, как-то обезвредить существо, прежде чем оно нападет.
Медленно, стараясь не делать резких движений, Катрин потянулась к панели управления. Она надеялась вызвать аварийную блокировку, заперев существо в комнате. Но оно, словно прочитав её мысли, молниеносно бросилось вперёд.
Катрин успела отскочить в сторону, избежав смертельного удара когтями. Существо с яростью набросилось на панель управления, разнося её вдребезги. Искры полетели во все стороны, комната наполнилась запахом гари и озона.
Понимая, что ей некуда бежать, Катрин схватила первое, что попалось под руку – тяжелый металлический поднос, лежавший на столе. С криком она бросилась на существо, пытаясь оглушить его ударом.
Удар пришелся по голове, но существо даже не пошатнулось. Оно лишь злобно зашипело и схватило Катрин за руку своими щупальцами.
Острая боль пронзила тело Катрин. Она почувствовала, как её кости хрустят под давлением щупалец. Отчаянно пытаясь вырваться, Катрин кричала и сопротивлялась, но всё было тщетно. Существо было намного сильнее её.
Внезапно, дверь комнаты открылась, и на пороге появился Сэм. Он был одет лишь в нижнее белье, в руках держал лазерный пистолет. Услышав крики Катрин, он немедленно прибежал на помощь.
Увидев происходящее, Сэм не раздумывая выстрелил в существо. Лазерный луч попал в тело твари, заставив отпустить Катрин.
Воспользовавшись передышкой, Катрин отползла в угол комнаты, дрожа от страха и боли. Сэм, не давая существу опомниться, продолжал стрелять, раз за разом поражая его лазерным лучом.
Однако, хитиновый панцирь существа оказался на удивление прочным. Лазерные выстрелы лишь оставляли на нём небольшие ожоги, не причиняя серьезного вреда.
Существо взревело от ярости и бросилось на Сэма. Он отскочил в сторону, избежав столкновения, и продолжил стрелять. Но существо двигалось слишком быстро. Оно сократило дистанцию и сбило Сэма с ног, вырвав пистолет из его рук.
Сэм упал на пол, а существо нависло над ним, готовое нанести смертельный удар.
В этот момент в комнату ворвались Джош и Билл, вооруженные электрошокерами. Увидев, что Сэм в опасности, они бросились на помощь.
Они одновременно разрядили свои электрошокеры в существо. Мощный электрический разряд пронзил его тело, парализовав его мышцы.
Существо застыло на месте.
Вскоре существо было обездвижено и помещено в новый более прочный контейнер.
Сэм с трудом поднялся на ноги. Он посмотрел на существо с ненавистью и отвращением.
“Что это было?” – спросил он, дрожащим голосом.
“Оно сбежало из лаборатории,” – ответила Катрин, всхлипывая. “Я… Я не уследила за ним.”
“Ты виновата в этом!” – закричал Сэм, глядя на Катрин с гневом. “Ты проводила какие-то безумные эксперименты, и вот к чему это привело!”
“Я… Я хотела как лучше,” – пробормотала Катрин. “Я не знала, что так получится.”
“Ты чуть не убила нас всех!” – продолжал кричать Сэм. “Ты чуть не погубила корабль!”
“Хватит!” – прервал его Джош. “Сейчас не время для разборок. Нам нужно что-то делать с этим монстром.”
“Нужно его убить,” – сказал Сэм. “Нельзя позволить ему остаться в живых.”
“Но… Может быть, мы сможем его изучить?” – возразила Катрин. “Может быть, мы сможем понять, как остановить мутацию.”
“Нет,” – решительно ответил Сэм. “Мы не будем больше рисковать. Мы убьем его, и забудем об этом кошмаре.”
В этот момент дверь комнаты открылась, и на пороге появилась Сью.
“Не делай этого!” – закричала она. “Я знаю, что происходит!”
Все взгляды обратились к Сью. Она стояла в дверном проеме, запыхавшаяся и взволнованная, словно только что пробежала марафон.
“Что ты имеешь в виду?” – спросил Сэм.
“Я провела обследование Катрин,” – ответила Сью, тяжело дыша. “И я обнаружила кое-что очень странное.”
“Что именно?” – спросила Катрин, с тревогой глядя на Сью.
“В тебе происходят изменения,” – ответила Сью, указывая на Катрин. “Твоя ДНК мутирует.”
Все замолчали, потрясенные услышанным. Никто не мог поверить в то, что сказала Сью.
“Это невозможно!” – воскликнула Катрин. “Я принимала все меры предосторожности. Я не могла заразиться!”
“Но это так,” – ответила Сью. “Я не знаю, как это произошло, но ты заражена.”
Сэм посмотрел на Катрин. В его глазах читался ужас.
“Что же нам делать?” – спросил он.
“У нас есть только один выход,” – ответила Сью. “Нужно разработать антидот. И как можно скорее.”
“Но как мы это сделаем?” – спросил Джош. “Мы же не вирусологи.”
“Я попробую,” – ответила Сью. “Я сделаю все, что в моих силах. Но мне нужна помощь. Мне нужна Катрин.”
“Что?” – воскликнул Сэм. “Ты хочешь, чтобы она тебе помогала? Она же заражена! Она опасна!”
“Я знаю,” – ответила Сью. “Но она единственный человек, который знает, как устроен этот вирус. Без ее помощи мы не сможем разработать антидот.”
Сэм колебался. Он понимал, что Сью права, но он боялся, что она позволит вирусу распространиться по всему кораблю.
“Я тебе доверяю, Сью,” – сказал он, наконец. “Делай что должна. Но если что-то пойдет не так, я не пощажу никого.”
Сью кивнула и подошла к Катрин. Она посмотрела ей в глаза и увидела в них страх и отчаяние.
“Я знаю, что ты напугана,” – сказала Сью. “Но ты должна собраться. Мы должны работать вместе, чтобы спасти наши жизни.”
Катрин кивнула, не в силах произнести ни слова. Она понимала, что от нее зависит судьба всего экипажа.
Сью помогла Катрин подняться и повела ее в лабораторию. Они приступили к работе, забыв о страхе.
Работа в лаборатории шла мучительно медленно. Сью и Катрин, забыв про сон и еду, проводили сложные анализы, пытаясь понять структуру инопланетного вируса и найти способ его нейтрализации.
Сэм, Джош и Билл по очереди дежурили у контейнера существа. Напряжение висело в воздухе, словно наэлектризованная атмосфера перед грозой. Все понимали, что “Пионер” превратился в летящую в космосе ловушку, где в любой момент может вспыхнуть смертельная борьба.
Ночью, кошмар проник в сознание Сэма. Он проснулся в холодном поту, ощущая необъяснимую тревогу. Ему приснился странный сон, в котором Катрин, превратившись в чудовищную тварь, преследовала его по темным коридорам корабля.
Ощущая зловещую тишину, капитан с трудом отдышался, и, не веря сну, решил сходить в рубку, чтобы посмотреть курс.
Добравшись до рубки, Сэм включил экран и посмотрел текущие координаты. Ничего не предвещало беды. Капитан утер со лба пот и решил пойти выпить воды.
Но, только капитан сделал пару шагов к выходу, в рубке появилась Катрин. Она была странной, словно в прострации, капитан пытался с ней заговорить, но та не отвечала, лишь молча смотрела в одну точку.
Сэм что-то заподозрил, но не успел среагировать, как Катрин начала раздеваться.
“Катрин, что ты делаешь?” – спросил капитан, но Катрин не отвечала, лишь томным взглядом смотрела на капитана.
Через пару минут, на капитана смотрела уже обнаженная Катрин, которая манила его к себе. Капитан не удержался и, словно в бреду, поддался на её уловки.
Он не понимал, что происходит. Он чувствовал себя словно марионетка, чьи нити дергает невидимый кукловод. Тело словно не принадлежало ему, оно действовало само по себе, подчиняясь чужой воле.
Доведя дело до конца, Катрин отстранилась от капитана и, словно очнувшись от транса, убежала в свою комнату.
Сэм лежал на полу, глядя в потолок. Его разум отказывался воспринимать произошедшее.
Вскоре Катрин перестала интересоваться разработкой антидота, проводя всё больше времени в своей комнате. Её лицо приобрело странный, нездоровый оттенок, а глаза горели маниакальным блеском.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.