
Полная версия
Игра тени и света
Неудивительно. В сердце Нью-Эрли, царстве вечного праздника, веселье не затихало ни на минуту. Здесь старые аристократы проигрывали состояния, дельцы из «новых денег» проворачивали миллионные сделки, а хваткие девушки и юноши находили или теряли богатых покровителей. И, конечно, именно сюда со всей страны, привлеченные ритмами джаза, блеском драгоценностей и хрустом купюр, стекались мошенники всех форм и мастей. Предсказатели, колдуны, фокусники, артисты бродячих цирков… Или мистификаторы с собственными шоу – такие, как мистер Рафферти. Карнивал-лейн полнилась ими, точно лес паутиной, в которую охотно попадались летящие на свет глупые бабочки…
Несколько резких поворотов – и пестрый карнавал остался позади. Звуки джаза стихли, сменившись шумом деревьев. Машина мистера Рафферти мягко заскользила по ровному серому асфальту, а по обоим краям дороги выросли высокие заборы, отгораживавшие особняки богачей от простых жителей Нью-Эрли.
В этом районе города я бывала нечасто. И теперь с особенным интересом засматривалась на выглядывавшие из-за живых изгородей черепичные крыши, широкие окна, сверкающие теплым светом электрических ламп, и ажурные своды беседок. Красота и богатство завораживали, манили. Мне не терпелось оказаться по другую сторону одного из этих роскошных заборов. Увидеть дом мистера Рафферти, наверняка полный необычных вещей, достойных скучающего богача, интересующегося всякими диковинными особами и мистическими зверюшками исключительно ради развлечения. У «новых денег», поднявшихся на полулегальной торговле и связях с криминальным миром, были в чести подобные развлечения…
Свернув с дороги, машина остановилась у гравийной дорожки, ведущей к глухим воротам.
– Выходим. – Эсси тронула меня за плечо.
Я последовала за ней, не переставая с любопытством озираться по сторонам. Но стоило ногам ступить на дорогу, как автомобиль резко тронулся с места и исчез в темноте, оставив нас одних на обочине тихой улицы.
Ворота, однако, не открылись. Слуги мистера Рафферти не спешили пускать гостей внутрь. Даже свет в окнах особняка не горел, словно дом был заброшен.
Я недоумевающе моргнула.
– Что?..
– Подожди, – только и услышала в ответ.
Делать нечего, пришлось умерить любопытство и ждать, ежась под прохладным ветром.
Минуту, две, десять…
«Что я делаю здесь, в компании недружелюбно настроенных незнакомцев, утащивших меня за собой, словно кофр с реквизитом для нового шоу?» – мелькнула в голове усталая мысль.
Когда я уже порядком устала и потеряла счет времени, из темноты, где скрылась машина мистера Рафферти, послышался скрип и шуршание шин. Пара секунд – и на освещенной электрическими светильниками улице появился… нет, не блестящий лакированный автомобиль, а горбатый четырехдверный «жучок», из тех, какие часто можно было встретить в рабочих кварталах у клерков или коммивояжеров средней руки.
За рулем, к моему глубочайшему изумлению, сидел мистер Рафферти. Его было не узнать. Вместо дорогого костюма на нем была обычная рубашка и потертый костюм-тройка. Голову украшал клетчатый картуз.
Высунувшись из окна, мужчина кивнул нам, нетерпеливым взмахом головы прося поторопиться.
– Быстрее, быстрее! – Эсси буквально силой затолкала меня в машину, где почти все свободное место, кроме оставленного для нас пятачка на заднем сидении, занимали вещи из первого автомобиля и переноска с Ши. – Не задерживайся.
Тарахтящий «жучок» стартовал с места и резво понесся по темным проулкам, унося нас прочь от мира роскоши и богатства.
В зеркале заднего вида я поймала взгляд мистера Рафферти. И не смогла сдержать скептической усмешки.
– А мне казалось, вы из породы «новых денег».
Он хмыкнул, поправляя картуз.
– Так кажется не только тебе. В этом и смысл.
Роскошные дома остались позади. Заборы стали ниже, участки уже, а под конец и вовсе пропали, и дома, ничем не разделенные, плотно прижались друг к другу, выстроившись неровной стеной вдоль сузившихся улиц. Где-то вдалеке привычно загрохотал трамвай.
Проехав растянувшийся вдоль побережья и дельты реки город, я снова оказалась в рабочих кварталах Нью-Эрли – только на противоположном конце полукруглого залива.
«Жучок» остановился у кирпичного четырехэтажного дома, неотличимого от вереницы таких же домов с балконами, ставнями и закрытыми на ночь лавками вдоль тротуара.
– Приехали, – толкнула меня в плечо Эсси.
Я повернулась к ней, но вместо объяснений получила в нагрузку к коту ворох одежды в чехлах. За спиной раздался щелчок – мистер Рафферти, первым выбравшийся из машины, открыл нам дверь.
Выверенное цепкое движение – и маска духовидицы, сдернутая с моего лица, оказалась в чужих пальцах, а на плечи опустился пиджак, еще горячий и пахнущий мужским телом.
Едва не уронив чехлы, я повернулась и встретилась с недовольным взглядом.
– Здесь ты не Фей Фицджеральд, – отрывисто сообщил мистер Рафферти, поправляя пиджак, полностью скрывший короткое серебристое платье. – Никакого шума, никаких контактов с соседями. Четвертый этаж, налево по коридору. И чтоб ни звука.
И, не дожидаясь ответного кивка, направился к багажнику за инвентарем, а с порога уже махала рукой Эсси.
– Сюда. Давай.
Нагруженная вещами и неудобной сумкой с вертящимся котом, я мало что смогла разглядеть, но атмосферу ощутила сразу – по запахам дыма, мелким выщерблинам и пыльным тротуарам. Жилище мистера Рафферти и Эсси мало чем отличалось от моего пансиона. Те же потрепанные водой и ветрами кирпичные стены, крутые лестницы, узкие коридоры, маленькие комнатки.
Даже как-то… разочаровывающе. От человека, готового не моргнув глазом заключить пятитысячный контракт, руководствуясь лишь сиюминутной необходимостью в смазливом личике, я ожидала хотя бы собственного дома, а не комнат на четвертом этаже.
Интересно, догадывались ли об истинном положении вещей заказчики шоу? Хотя куда любопытнее, были ли вообще у мистера Рафферти обещанные мне деньги?
Не удивлюсь, если нет.
Следуя за голосом Эсси, я поднялась на четвертый этаж и вошла в открытую помощницей дверь. Вручила девушке чехлы, поставила на пол сумку с котом и огляделась.
Ну…
Честно сказать, у меня в квартире было как-то если не приличнее, то уж точно просторнее, даже несмотря на небольшую площадь.
В прихожей с трудом можно было развернуться. На каждой относительно ровной горизонтальной поверхности громоздились неровные горы разнообразного барахла: книги, лампы, свечи, инструменты, причудливые металлические детали, приборы непонятного назначения. Из приоткрытых шкафов выглядывали края мятой одежды. Цвет обоев терялся за развешанными на каждой стене театральными и цирковыми афишами. На парочке ближайших я увидела конферансье в ярко-синем пиджаке, чем-то напоминавшим тот, что лежал на моих плечах, а рядом с зеркалом красовался плакат с Фей Фицджеральд, которую я едва узнала по серебристой маске, подписи и коту. Чуть дальше в прихожей были еще две афиши с похожими, но явно другими духовидицами, и это невольно наводило на мысль, что ни я, ни Фей не были первыми протеже предприимчивого шоумена.
Что ж, это немного утешало. Исчезну я – к следующему представлению он легко найдет другую.
Но не успела я шагнуть к двери, как на пороге вырос мистер Рафферти.
– Ванная дальше по коридору, – уведомил меня мужчина, по-хозяйски закидывая кофры под стойку вешалки. – Попроси Эсси помочь с прической и платьем.
Я вежливо кашлянула.
– Мне надо домой.
– Нет.
– Что?
На мой удивленный взгляд он не отреагировал. И с места не сдвинулся.
– Почему?
– Если бы ты внимательно читала контракт, а не только капала слюнями на сумму вознаграждения, то знала бы, что условием завершения сделки является получение денег от мистера Фэрфакса, а не физическое окончание сеанса. Долг еще не отработан. А значит, до выступления у мистера Уилларда твой дом здесь.
Я непонимающе моргнула.
– Но… Подождите, вы же собирались меня уволить…
– Глупости.
Уверенность в его голосе каменной плитой упала на мои плечи.
– Но…
– В нашем контракте четко прописано: одно удачное выступление. Ключевое слово – «удачное». Твое фиаско с Фэрфаксом-младшим я таковым счесть не могу.
– Но вы же были недовольны…
Организатор шоу фыркнул.
– Это не имеет значения. Важно, что ты понравилась нашему новому клиенту.
– Мистеру Уилларду?
– Разумеется.
– Но… Я не хочу.
– И это тоже не имеет значения, – хищно усмехнулся мистер Рафферти. – У тебя контракт, моя дорогая. Отрабатывай.
Я облизнула пересохшие губы и попыталась еще раз.
– Но… как же моя комната… и работа… Мне нужны вещи… у меня ничего нет…
– Эсси подберет тебе все необходимое из вещей Фей.
– Но…
– Хватит. От твоих вопросов у меня голова болит. – Помассировав виски, он страдальчески поморщился. – Эсси тобой займется. И аккуратнее с пиджаком и платьем. Испортишь – будешь компенсировать в тройном объеме.
Я раздраженно сощурилась.
– Что, и об этом тоже было сказано в контракте?
– Разумеется. А будешь пререкаться, добавлю дополнительный пункт – и от твоих вожделенных пяти тысяч не останется ни далера еще до конца недели.
Я только скрипнула зубами.
* * *В квартире, арендуемой мистером Рафферти, оказалось три комнаты, но назвать их жилыми у меня не поворачивался язык. На месте гостиной располагалось нечто среднее между лабораторией и механической мастерской, где изобретательный богатый на выдумку мастер мистификаций разрабатывал устройства для очередного шоу. Широкий стол, занимавший едва ли не треть комнаты, ровным слоем покрывали чертежи, детали и незаконченные творения, обещавшие вскоре стать переносными петардами, скрытыми подъемниками, аппаратами по созданию искусственного ветра и тьма знает чем еще. Вдоль стен громоздились разномастные чемоданы и кофры, а полки шкафов едва не трещали под весом причудливых изделий. В углу пыхтела небольшая перегонная установка с выведенной в окно медной трубой.
Еще две комнаты примыкали к складу-мастерской. Рабочий кабинет, куда сразу же по возвращении направился мистер Рафферти, оказался закрыт, и Эсси, проводившая мне экскурсию по квартире, строго-настрого запретила даже прикасаться к дверной ручке.
– Если Рэдхенд узнает, что ты совала нос в его владения, поверь, его реакция тебе не понравится.
– И что он сделает? – чисто из чувства противоречия буркнула себе под нос. – Лишит и без того не существующей премии?
Эсси ответила красноречивым молчанием, но на всякий случай оттащила меня подальше – туда, где располагались ванная и спальня, раньше принадлежавшая Фей.
На нормальную спальню эта комната, как и все остальное в странной квартире, тоже походила мало. Если судить по царившему в ней беспорядку и количеству разнообразной одежды и косметических средств, занимавших каждый свободный уголок, она куда больше напоминала гримерную театральной дивы. Разве что широкая двуспальная кровать была лишней, но, похоже, для нее просто не нашлось другого свободного места.
Больше кроватей в доме не наблюдалось. Пожалуй, с натяжкой к ним можно было отнести небольшой диван в гостиной, но и его уже занимал полуприкрытый парусиновой тканью изогнутый каркас человеческой фигуры, начисто отбивший у меня желание садиться рядом.
За разъяснениями обратилась к Эсси – а что еще оставалось?
– Ну как где? – выгнула бровь помощница, отвлекшись от поиска чистой одежды во владениях сбежавшей духовидицы. – Здесь, конечно. И Рэдхенд, и Фей.
Ох!
О такой проблеме я как-то не подумала.
– А что, – вкрадчиво поинтересовалась я, – других вариантов совсем-совсем нет?
– Да ладно, тут нормально, – фыркнула Эсси. – Кровать большая, удобная. А простыни я поменяю.
Я закашлялась.
Как будто простыни были основной проблемой!
– Нет. Спасибо, но… нет. Может, я посплю там же, где и ты?
Эсси рассмеялась предложению, словно хорошей шутке.
– Уж извини, не получится. И меняться не проси, Рэдхенд будет против.
Ну, конечно. Кому захочется по собственной воле делить постель с таким типом, как мистер Рафферти?
Правильно, никому.
– Я могу устроиться в гостиной, – покосившись на занимавший диван металлический каркас, предложила я. – А этого… на кровать переложим. Что скажешь?
– Скажу, что от вас обеих слишком много шума, – раздался из приоткрывшегося кабинета сердитый голос мистера Рафферти. – И почему ты до сих пор в платье?
Я смущенно одернула подол, будто ставший еще короче под мрачным взглядом.
– Мне нужно место, где спать.
– Кровать там.
– Эсси сказала, что это ваша спальня.
– Да.
– Нет.
– Что нет?
– Нет. Я не буду спать с вами в одной кровати. И не надо про контракт, такого пункта там точно не значится.
Аргумент сработал. Мистер Рафферти выругался себе под нос.
– Тьма, и почему вам, женщинам, обязательно надо все так усложнять? Можешь занять всю комнату, так и быть. Отдыхай. На тебя смотреть страшно. А ты нужна мне в своей лучшей форме.
«Для мистера Уилларда», – повисло в воздухе недосказанное окончание, вызвав у меня очередной приступ дурноты, к счастью, не столь сильный, как предыдущий.
Глядя на мое побледневшее лицо, мистер Рафферти вздохнул.
– Если хочешь, – сжалился он, – можем заказать ужин.
Сжав зубы, я помотала головой. Организатор шоу усмехнулся.
– Вот и прекрасно. Экономия. Свободны, обе.
Прежде чем я успела заглянуть за спину мужчины в кабинет, дверь с громким хлопком закрылась.
Глава 6

«Надоело! Хватит! Ноги моей больше не будет в этой дыре!»
Женский силуэт на белом фоне окна развернулся – спина выпрямлена, кулаки сжаты, светлые глаза яростно блестят в прорезях маски.
«Фей, нажми здесь, Фей, дернитам. Фей, скажите, Фей, скажи это. Надоело!»
Тонкая рука сорвала маску, обнажая знакомое лицо духовидицы. И вдруг одним резким движением швырнула ее вперед.
Вжух-х.
Ой!
Боль вспыхнула внутри, обожгла щеку. Рука метнулась вверх и тут же опустилась, ощутив на коже горячую влагу. В поле зрения появились перепачканные в крови пальцы.
«Бум-м!» – гулко стукнуло сердце, разгоняя по венам едкую черную ненависть к той, что стояла у туалетного столика в разворошенной спальне.
Начинается.
Опять.
Снова.
«Это все из-за тебя! – зазвенел от ярости голос Фей. – Кто просил тебя так рано запускать эти дурацкие искры? Ты чуть не спалила мне платье! Что было бы, если бы я вышла из образа? А кот? Что, если бы ты вспугнула кота?»
Вслед за маской полетел флакон духов, а за ним расческа, но, к счастью, цели они не достигли, с глухим стуком ударившись в стену. По комнате разлился удушливый сладковатый запах, от которого неудержимо зачесался нос.
«Ну вот! А ведь это мои любимые! Все из-за тебя, маленькая дрянь!»
Чернота внутри стала темнее, гуще. Перед внутренним взором она уже обвивалась вокруг серебристой фигуры в контровом свете, но внешне… все осталось как прежде.
«Тварь! Только и ищешь способ подставить меня перед Рэдхен-дом. Давно говорю, что надо избавиться от тебя, а он все не решается. Жалко ему, видите ли! Было бы кого жалеть!»
Фигура приблизилась, почти заслонив собой свет. Тонкие пальцы с неожиданной для столь хрупкой девушки силой впились ногтями в плечо.
Грудь сдавило от неприятного предчувствия и неспособности пошевелиться, сделать вдох…
«Эй!..»
– Эй!
– Не подходи! – вырываясь из липкого полусна-полубреда, закричала я, сбрасывая чужую руку – Оставь меня в покое!
Прикосновение исчезло. Я отшатнулась – и некто, находившийся рядом, отпрянул. Дышать стало легче. Тяжесть, камнем лежавшая на груди, исчезла.
– Эй, с тобой все в порядке? – донесся до ошалевшего от внезапного пробуждения сознания знакомый голос. – Ты чего?
Я моргнула, возвращаясь в реальность, и встретилась взглядом с Эсси и Ши. Кот, спрыгнувший с груди, обиженно замер в изножье кровати. Помощница мистера Рафферти стояла рядом, не сводя с меня настороженных темных глаз. И то, как она смотрела…
Как будто видела перед собой не Тейли Мэддекс, а Фей Фицджеральд, надменную, истеричную, любящую обвинять других во всех грехах и набрасываться на тех, кто не мог ответить. Такую же, как…
Дыхание перехватило.
Изменившимся взглядом я уставилась на Эсси и стену позади нее, подмечая детали, которые прежде не имели большого значения, но теперь обрели новый смысл. Маслянистое пятно на обоях. Сладковатый запах, еще не успевший выветриться. Поджившая царапина на правой щеке помощницы духовидицы, скрытая под щедрым слоем пудры. Тонкий шарф, небрежно обвивавший плечи и шею.
Я готова была поклясться, что если попрошу девушку размотать его, то увижу желтоватые следы синяков на бледной коже.
– П-прости, – выдавила я.
– Ты в порядке? – нахмурилась Эсси и, заметив, как я разглядываю ее, повела плечами, поправляя темную ткань.
– Д-д… – Вместо ответа вышел какой-то невнятный хрип, так что пришлось прокашляться, прежде чем я снова обрела контроль над собственным голосом. – Да… наверное. Кошмар… приснился.
Эсси фыркнула.
– Неудивительно. Это место навевает всякое. Вот… – Она указала рукой на плакат с изображением иллюзиониста, висящий на стене рядом с пятном от разбившегося флакона духов. – Повесили, чтобы выщерблину спрятать. Говорят, в этой комнате раньше держали душевнобольного, и каждую ночь он регулярно бился головой в стену, пугая жильцов дома. Так что тут и не такое может присниться.
Я невольно поежилась.
– Да уж.
Ши чихнул, демонстративно и – если к котам вообще можно было применить такое слово – саркастически. В желто-зеленых глазах сверкнула пренебрежительная усмешка.
«Кошмар? – словно переспрашивал он. – Ну-ну…»
А кошмар… ли?
Я уже видела подобные сны, когда Ши, прокравшийся в мою квартиру после попытки прогнать его прочь, устроился спать на моей груди, навевая воспоминания о первом сеансе Фей Фицджеральд с Гарольдом Фэрфаксом. Сеансе, на котором я не присутствовала лично, но благодаря странной магии Ши смогла увидеть представление глазами духовидицы. Я слышала ее мысли, чувствовала то же, что и она…
А потом это случилось во второй раз. И вот сейчас – в третий – с Эсси.
Могло это быть проявлением настоящей магии?
А вдруг Ши – дрессированный, умный не-совсем-кот – действительно обладал способностями взаимодействовать с миром изнанки, открывая незримое? И благодаря связи с ним я могла видеть то, что было недоступно другим людям?
Звучало безумно. Но, с другой стороны, не было ли безумием все, что произошло со мной за последние двое суток?
Внутри слабым огоньком трепыхнулось полузабытое чувство любопытства.
– А что за след под плакатом? – словно бы невзначай спросила я. – Тоже подарок от прошлых жильцов?
Проследив за направлением моего взгляда, Эсси обернулась.
– Пятно? – Она пожала плечами, но от меня не укрылось, что движение получилось резким и чуточку нервным. – Ну… да. Вроде того.
Я поняла, что попала в точку.
– Ну так что? Встаешь?
– Да. Только… – Я сгребла в охапку кота, который на удивление даже не думал сопротивляться, текучей тенью обвившись вокруг моего предплечья, и потянулась к Эсси.
– Ты не могла бы мне…
Темный омут чужих воспоминаний как будто только и ждал, чтобы затянуть в свои глубины.
Меня захлестнула чужая боль, чужой страх, чужая ненависть. Голос Фей Фицджеральд – той, кого Эсси так сильно боялась и так сильно ненавидела, – острыми иглами впился в виски. Перед глазами было темно: Эсси пряталась от гнева духовидицы за закрытыми веками. По остальное…
Это было невыносимо.
Не-вы-но…
Я разжала пальцы и выпустила запястье Эсси, стараясь сохранить на лице спокойное выражение, хотя внутри все клокотало от эха чужих чувств и нервного возбуждения.
– Что?..
– Ничего, – вымученно улыбнулась я. – Прости.
Эсси подозрительно сощурилась.
– Ты уже второй раз передо мной извиняешься. За что?
– Ну… – Я замялась, не зная, что ответить.
Не говорить же о подсмотренных в чужой памяти издевательствах и кольнувшей сердце жалости к Эсси, невесть почему застрявшей в компании таких сомнительных личностей, как Фей и мистер Рафферти. И уж тем более я не готова была раскрывать новообретенные способности. Я уже успела понять, что каждое действие имеет последствие, а инициатива зачастую наказуема.
– Эй! Что ну?
От ответа меня спас Ши. Вильнув хвостом, кот просочился между нами и с важным видом направился к двери, нетерпеливо обернувшись на пороге.
– Мяу!
– Кажется, кто-то проголодался. – Я бросила на своего пушистого спасителя благодарный взгляд.
Эсси качнула головой.
– Этого попробуй прокорми. С виду тощий кот, а ест больше Рэдхенда. Ладно, пора. Идем. Завтрак почти готов.
* * *От одной только мысли о завтраке желудок свело голодным спазмом. События завертелись безумным круговоротом с того самого момента, как в мою спальню пробрался кот. Поиски духовидицы, встреча с мистером Рафферти, подготовка шоу, сеанс, визит мистера Уилларда, долгая дорога к новому временному жилищу, где мне предстояло оставаться, пока я не отработаю контракт, а теперь еще и внезапно проснувшаяся магия. Когда тут было подумать о насущном?
Но стоило лишь почувствовать аппетитные запахи и услышать шкварчание бекона, как все проблемы и открытия отошли на второй план. Организм настойчиво требовал внимания и заботы. Сначала еда – а уж потом все остальное!
На маленькой кухне меня ждал настоящий пир. Посреди накрытого стола стопкой громоздились, источая горячий пар, только что испеченные кукурузные лепешки. Рядом стояла открытая банка фасоли, порезанные треугольником тосты, джем, масло и высокий железный чайник с длинным носиком, от которого упоительно пахло кофе. На отдельной тарелке остывали, тихо шипя, ломтики бекона и целых три копченых колбаски, но, судя по предупреждающему взгляду Эсси, предназначались они исключительно для хозяина квартиры.
Сам мистер Рафферти, сидевший во главе стола с утренней газетой, отдавал должное кофе, колбаскам и яйцам всмятку. Заметив нас, он поднял голову от страниц и окинул меня оценивающим взглядом.
– Для человека, который проспал почти шесть часов, ты выглядишь слишком встрепанной. А ведь это моя спина страдала на жестком диване.
Я неопределенно пожала плечами и, не дожидаясь приглашения, заняла ближайший свободный стул и набросилась на еду, поглощая все, до чего могла дотянуться. Тьма, как же вкусно! И как приятно в кои-то веки не перехватывать на бегу остывшую мясную лепешку, а полноценно завтракать, никуда не торопясь и не переживая о чужих запасах. Ради такого стоило переночевать здесь, а не в душной квартирке в доме Руфуса, где не было ни муки, ни бобов, ни отдельной плиты, чтобы пожарить яйца или лепешки.
«Этак и привыкнуть недолго, – мелькнула в голове сытая мысль. – Никакой работы, кормят отлично, а по завершении шоу еще и деньги получить можно будет… наверное».
Главное, пережить сеанс на корабле мистера Уилларда, но пугаться и нервничать на сытый желудок как-то не получалось.
Успею.
– М-м-м…
Мистер Рафферти, наблюдавший за мной поверх газеты, насмешливо фыркнул.
Без дорогого кричащего пиджака распорядитель шоу духовидицы уже не выглядел таким опасным и грозным, каким показался в нашу первую встречу. Даже наоборот: в свободной рубашке с закатанными рукавами и светло-сером жилете в нем было что-то спокойное и почти домашнее, что, откровенно говоря, совершенно сбивало с толку.
Я понятия не имела, как относиться к такому мистеру Рэдхенду Рафферти.
Вне всякого сомнения, он был неоднозначным человеком. С одной стороны, его легко можно было принять за молодого представителя так называемых «новых денег». Подтянутая фигура, холеное лицо с небольшой бородкой, пахнущее дорогим одеколоном, аккуратные ногти, свидетельствующие о том, что мужчина тщательно следит за собой, – а уж о вчерашнем пиджаке, явно стоившем как несколько месяцев моей аренды, и говорить нечего. Да и манера держаться у мистера Рафферти была такая, будто он находился по меньшей мере на приеме мэра, а не сидел в тесной кухоньке перед яйцом всмятку.
Работая в Брейден-холле, я слышала немало историй о «новых деньгах». Внебрачные сыновья какого-нибудь старого банкира, а то и вовсе бандиты с самого дна Нью-Эрли, они обычно поднимались на незаконных доходах от контрабанды, торговли оружием или алкоголем и отличались неприлично огромным состоянием и такой же жаждой внимания. Кто-то закатывал вечера, снимая разом весь Брейден-холл ради безудержного кутежа. Кто-то подкупал сыновей нищающих землевладельцев и сватался к девицам, не способным похвастаться ничем, кроме длинной родословной. А кто-то заводил собственное шоу, разгоняя скуку пресытившихся богатеев. Что для такого контракт в пять тысяч – так, мелочи.