
Полная версия
Издать или послать?
– Уже иду, спасибо, что передали мне слова директора Ли! – с поклоном отозвалась Минси.
– Да уж, – покачал головой Сухён. – Интересная жизнь у тебя началась. Я работаю здесь дольше, чем ты, но меня директор ни разу к себе не вызывал.
– Нечему тут завидовать, – хмыкнула она и, пожалев, что не успела перекусить чем-нибудь ещё, кроме острого сэндвича, поспешила к лифту.
Сегодня ей было уже не так страшно идти к кабинету Ли Джунхо, как вчера, но почему-то не хотелось показываться перед ним в таком невзрачном виде. Учитывая, что сам он всегда выглядел весьма элегантно, да ещё и постоянно наблюдал перед собой секретаря Кан с её длинными ногами модели и волосами, как из рекламы шампуня. Но что поделать, возвращаться после встречи с писателем домой и переодеваться во что-нибудь другое времени не было.
Минси постучалась в дверь и, дождавшись позволения войти, снова оказалась в кабинете, куда вчера шла словно на каторгу. Сейчас она по крайней мере знала, что её не уволят. Ну, в ближайшее время точно, а там кто знает, как всё сложится.
Может быть, дорога её жизни всё же снова свернула на светлую полосу?..
– Итак, Хан Минси… – Директор Ли, склонив голову, с любопытством изучал её взглядом. И от его внимания определённо не ускользнули все странности внешнего вида. – Признаться, мне интересно, как это ты умудрилась произвести на писателя Кима такое впечатление, что он решил выбрать тебя своим личным редактором. У нас в «Хэппи Букс» давно не было подобной практики. Однако, даже если это просто каприз, мы обязаны его выполнить.
– Да, директор, – согласилась она.
Минси склонна была согласиться с тем, что это каприз, да ещё и наверняка продуманный. Ким Хэджин просто хочет над ней вволю поизмываться! Поэтому она будет пешком таскать ему кофе на десятый этаж, читать эту его новую книгу, хотя он ведь знает, что ей не понравилась первая, а значит, маловероятно, что вторая будет по душе. Но от этих внезапно свалившихся обязанностей никуда не деться. Потому что альтернатива им – увольнение, а терять свою драгоценную работу в издательстве Минси не желала ни в коем случае.
Даже если для этого придётся какое-то время побыть у несносного автора на побегушках!
– Что же, рад, если ты это понимаешь. Как я и сказал – буду за тобой присматривать. И за твоей перепиской с писателем Кимом тоже, – добавил Ли Джунхо, обжигая её взглядом своих, казалось, ещё сильнее потемневших глаз.
Ох! Она впервые сталкивалась с человеком, обладавшим настолько сильной мужской харизмой. Возможно, дело в его происхождении и замашках хозяина жизни, которые дети из богатых семей приобретают ещё при рождении? Будь он простым служащим вроде Сухёна, не производил бы такого впечатления. Или это личное, присущее директору Ли и только ему?..
Ли ДжунхоСегодня Хан Минси выглядела иначе. Не так, как вчера. Вместо белой блузки и подчёркивающей ладную фигурку юбки на ней были широкие брюки и какой-то смешной мешковатый свитер, больше подходивший для поездки на природу, чем для работы в офисе. Да ещё и волосы, которые вчера лежали красивыми локонами, сейчас уложены в пучок, скорее похожий на воронье гнездо, нежели на приличную женскую причёску. Но почему-то даже в таком забавном виде она казалась очень милой, какой-то уютной и домашней, что ли.
Да о чём он вообще думает?!
Джунхо осознавал, что должен сердиться на эту девушку, но отчего-то не получалось. Пожалуй, Минси даже восхищала его. И удивляла.
Любопытно всё же, чем она так проняла писателя Кима? А что, если и в самом деле её внешность сработала? И… не начнётся ли у них роман, если эти двое будут немало времени проводить вместе, работая над книгой?..
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сонбэ – уважительное обращение к старшему коллеге или товарищу.
2
Вебтун – южнокорейский цифровой комикс, обычно предназначенный для чтения на смартфонах.
3
Айдол – популярный музыкант, медиаперсона.
4
Халлю – корейская волна, распространение современной культуры Южной Кореи по всему миру.
5
Панчан – общее название различных закусок и салатов в Корее, которые подаются как аккомпанемент к основному блюду и рису в небольших неглубоких тарелках.
6
Кимчи – остро приправленные квашеные овощи, обычно пекинская капуста.
7
Стоять на коленях с поднятыми руками – вид наказания в корейских школах.
8
Пуджок – талисман на удачу, любовь или для успокоения нервов.
9
Чосон – корейское государство, существовавшее с 1392 до 1897 года.
10
Кисэн – в старой Корее артистки развлекательного жанра; куртизанки, развлекавшие высокопоставленных мужчин на званых вечерах танцами, пением, поэзией, разговорами.
11
Ханбок – корейский традиционный костюм.
12
Ячхеджон – овощной блин.
13
Учитель в Корее считается госслужащим.
14
Мёндон – центральная торговая улица Сеула.
15
Пуноппан – печенье в форме рыбки со сладкой начинкой, буквально означает «рыбный хлеб».
16
Файтинг – фраза, которая означает «Ты сможешь это сделать!» или «Удачи!»
17
Кимпаб – корейские роллы, завёрнутые в водоросли нори и наполненные рисом и начинкой.
18
Айгу – междометие, передающее широкий спектр эмоций (чаще негативных) от удивления и восхищения до негодования.
19
Эгьё – корейское слово, означающее «милый», «миловидный», «очаровательный», «прелестный», «прекрасный», «дружелюбный», проявление привязанности, кокетливое, заигрывающее поведение, часто выражаемое в том числе посредством милого/детского голоса, мимики и жестов.
20
Сунын – самый важный экзамен для выпускников третьего класса старшей школы в Корее, от которого зависит поступление в университет; проводится по всей стране в один и тот же день в ноябре.
21
Рамён – лапша быстрого приготовления.
22
Токпокки – острые рисовые клёцки, которые тушат с мясом, овощами и приправами.