
Полная версия
Пророчество чужого мира. Книга 3
– В каком-то смысле, это недалеко от истины, – подтвердила собеседница.
– Вечером слуги проводят тебя в главный зал. Теперь можешь идти.
– Простите, Ваше Величество, – Франческа не хотела так просто уходить, – могут ли мои спутники остаться? Думаю, они могут где-то работать так же, как и я.
– Нет необходимости что-либо делать, – кивнул Король. – Они могут остаться.
– А могу я спросить про наше оружие, – сразу продолжила девушка. – Мне бы хотелось его вернуть.
– Так ведутся дела в твоем мире? – усмехнулся Король такой напористости.
– Если Его Величество мне доверяет, – ушла от ответа просительница, – то это не будет проблемой.
– Мы подумаем над этим после ужина.
«Ну, я хотя бы попыталась», – подумала Франческа. Она кивнула и вышла из кабинета.
Вечером за ней пришел слуга, чтобы проводить в большой банкетный зал. Алек и Беатрис были благодарны, услышав, что они пока могут остаться в крепости, но на ужин идти отказались. Франческу проводили прямо к ее месту за столом, которое располагалось в непосредственной близости от Короля. Появление в зале незнакомки, очень похожей на эльфийку, сильно взбудоражило придворных, заставив наполниться зал заинтересованными шепотками. От дальнейшего взрыва этот омут спасло быстрое появление монарха, когда всем пришлось занять свои места.
Когда закончилась официальная церемониальная часть, Его Величество, указав на госпожу Франческу, представил ее как гостью Двора и посланника гнома Болденвика, тем самым немного умерив любопытство придворных. Больше ничего не добавив, Король продолжил ужин и после покинул всех. Закончив с едой, придворные стали разбредаться по залу, продолжая начатые разговоры.
Франческа тоже поднялась, намереваясь уйти, но к ней сразу же подошла красивая женщина средних лет. Ее наряд пестрел яркими цветами, расшитый золотой нитью и украшенный драгоценными камнями. Ее сопровождала пара женщин, державшихся в шаге за ней.
– Госпожа Франческа, – произнесла женщина. – Меня зовут Джессика. Приятно увидеть здесь новое лицо.
– Госпожа Джессика, – кивнула незнакомка, сетуя, что не успела уйти.
– Придворным дамам, – подошедшая сделала взмах рукой в сторону сопровождавших ее женщин, – хотелось бы с вами познакомиться. Вы наверняка прибыли издалека. Хотелось услышать какие-то новости. Возможно, вы найдете время завтра к нам присоединиться?
– А, – девушка понимала, что будет совсем невежливо отказаться от этого предложения, если ей какое-то время придется провести в замке, – конечно, с радостью.
Посланник гнома выдавила слабую улыбку.
– Отлично! – оживилась госпожа Джессика. – Тогда днем будем ждать вас в цветочном зале.
– Хорошо. Только я не знаю, где это, я здесь совсем недавно.
– Это не страшно, я пришлю за вами слугу, – заверила женщина.
– Хорошо, – повторила собеседница.
С чувством выполненного долга новая знакомая попрощалась и отошла прочь, переговариваясь с сопровождавшими ее дамами. А Франческа вздохнула с облегчением, ощущение было такое, что она избежала встречи с акулой, но всего лишь до завтра. Поэтому девушка быстро вышла из зала и тут же наткнулась на Лиама.
– Госпожа Франческа, – поклонился слуга, – я провожу вас.
Новый посланник при Дворе пошла за мужчиной по уже знакомым коридорам, но на этот раз он привел ее к другой двери. Распахнув ее, сопровождаемая зашла в просторную комнату, но меньше той, где бывала раньше. Эта комната тоже походила на кабинет, со шкафами книг и свитков вдоль стен, но выглядела более уютной. У одного из окон стоял небольшой стол с двумя креслами, в одном из которых сидел Король.
– Как прошло знакомство с Двором? – у Его Величества оказалось хорошее настроение, а всего за пару дней знакомства с неожиданной гостьей, ему было комфортно в ее присутствии.
– Ко мне сразу подскочила какая-то невообразимая госпожа Джессика, – все еще под впечатлением от яркости придворной дамы, забывшись, ответила Франческа.
– Это, можно сказать, первая дама Двора, – пояснил Король, усмехнувшись, и доверительно добавил. – Она здесь негласно всем управляет и организовывает все мероприятия. Поэтому, естественно, что ее заинтересовал посланник Болденвика.
– Скорее, ее заинтересовала эльфийка и новые сплетни. Хотя, может, я и не права, – покачала она головой, но тут же исправилась, – Ваше Величество.
– Ты права, ей действительно все интересно, – мужчину забавляло смотреть, как собеседница тушуется, когда забывает называть его титул. – И тебе стоит принять приглашение придворных дам, раз ты здесь остаешься. Но мы хотели, чтобы ты рассказала нам о своем мире.
Следующее утро Франческа провела, нежась в собственной ванне, и ничто не способно было ее оттуда вытащить. А за завтраком она рассказала своим спутникам, как прошел вчерашний званый ужин, не преминув упомянуть, что сегодня ей придется идти к придворным дамам.
– Беатрис, ты должна пойти со мной! – безапелляционно заявила девушка.
– Но я не могу пойти, – смутилась подруга, – меня же никто не звал. И это придворные дамы.
– Если бы ты их видела, не стала бы так вздыхать, – заверила собеседница. – Просто обычные женщины. Наверняка будут болтать о какой-то женской ерунде.
– Тогда почему ты так не хочешь идти? – вдруг спросил Алек, слушая их разговор.
– Потому что не люблю женские общества!
Мужчина слегка нахмурился, не понимая ответа.
– Все, что я знаю про женские общества, – начала вспоминать говорившая, – это когда те, кому нечем убить время, собираются вместе и начинают нести всякую чепуху. Обсуждать фасоны нарядов, празднование дней рождений и всякие сплетни. О, вот еще! А в книжных клубах они собираются, чтобы осудить прочитанный всеми роман или сборник стихов. Очень надеюсь, что до этого не дойдет.
Беатрис улыбнулась, слушая эту проникновенную речь. Действительно, когда они с деревенскими девушками собирались, то обсуждали много похожего.
– Не вижу в этом ничего страшного, – Алек увидел, как загрустила Франческа, поэтому решил поддеть ее. – Тебе обязательно стоит пойти.
– Вот сам и иди, – огрызнулась собеседница, не видя никакого сочувствия с его стороны.
– Нет, – ухмыльнулся этот жестокий человек, подняв руки. – Это все меня не касается. И у меня другие планы.
Мужчина поднялся из-за стола и направился к выходу из кухни. Франческа с грустью и завистью посмотрела ему в спину. Потом с жалобным видом она посмотрела на Беатрис:
– Хоть ты меня не бросишь?
– Ческа, я… – начала девушка.
– Ты же моя подруга, – вытащила Франческа последний козырь.
– Хорошо, – Беатрис не могла устоять против такого, – я пойду с тобой.
Стараясь скоротать время до обеда, Беатрис решила показать подруге пару небольших парков и садов, разбитых вокруг замка. Вчера, прогуляв весь день с Алеком, они наткнулись на некоторые из них. По возвращении к комнатам их уже ожидал слуга, присланный госпожой Джессикой, чтобы проводить приглашенных.
Обстановка зала, куда зашли девушки, полностью объясняла название цветочного зала, где собиралось высшее женское общество. Высокие окна давали много света, на стенах висели гобелены с изображением цветов и красивых волшебных сценок. На большом столе, окруженном мягкими креслами с подушками, стояло несколько ваз с живыми цветами, а также разнообразные блюда со сладостями и печеньем.
– Госпожа Франческа, – встала ей навстречу дорого одетая женщина. – Мы так рады, что вы смогли к нам присоединиться. Кто же вас сопровождает?
– Это Беатрис, – тут же представила ее вошедшая. – А это госпожа Джессика. Больше, к сожалению, я никого не знаю.
– О, в этом нет ничего страшного. У нас будет много времени, чтобы познакомиться со всеми, – для Франчески это звучало как приговор.
Усадив их за стол, госпожа Джессика приступила к знакомству.
После окончания этой части мероприятия Франческа сразу же заявила, что она вовсе не эльфийка, а обычный человек, чем сильно умерила пыл дальнейших расспросов. Но для разговоров было еще много тем, и милая в общении Беатрис отлично влилась в это общество. Все любят, когда их слушает приятный человек, не перебивает и не высказывает свое мнение, отличное от вашего. Когда посланник гнома одним махом избавилась от навязчивого внимания к своей персоне, то вздохнула с облегчением. Можно просто сидеть здесь и пропускать услышанное мимо ушей.
В зал быстрым шагом влетела молодая миниатюрная девушка. В руках она держала внушительно толстый свиток.
– Госпожа Илия, – воскликнул кто-то, – вам удалось ее раздобыть?
– Да, – пришедшая восторженно покачала свитком в руке, – последняя поэма великого Джерара. Госпожа Джессика, позвольте мне ее прочитать.
– Конечно, госпожа Илия, – милостиво кивнула женщина во главе стола. – Мы так долго ее ждали. Прошу, мы все во внимании.
«Серьезно?! Поэма!» – как же сильно сочувствовала себе в душе Франческа.
Сие мероприятие продлилось до вечера, а конец поэмы еще не был озвучен. Когда слуги начали приносить еду, и дамы сделали перерыв в чтении, посланник гнома Болденвика сослалась на наличие неотложных дел, и, подхватив Беатрис за руку, покинула цветочный зал. Ее отпустили только при обещании, что обе новые знакомые обязательно вернутся.
– Я думала, живыми мы оттуда не выберемся, – выдохнула Франческе в коридоре.
– А мне понравилась поэма, – возразила Беатрис.
– Да? Думаю, ты им понравилась, – подбодрила девушку подруга. – И, если тебе будет нечем заняться, можешь приходить к ним.
– Думаешь, они разрешат мне приходить?
– Конечно, ты же спутница посланника Гнома, – засмеялась собеседница. – Это должно быть почетно.
Беатрис тоже улыбнулась, вспомнив, со сколькими людьми она сегодня познакомилась.
– Госпожа Франческа, – раздалось за спиной, – Его Величество хочет вас видеть.
Франческа обернулась, узнав Лиама. Она молча кивнула и направилась за ним. Ее проводили в тот же небольшой кабинет, что и вчера. На столе накрыли ужин в несколько простых блюд, а Король стоял у окна.
– Ваше Величество, – поклонилась вошедшая.
– Франческа, ты же еще не ела? – спросил мужчина, указывая на тарелки.
– Нет, – покачала она головой. – Мы только вышли от придворных дам. Что хочет от меня Его Величество?
– Присаживайся, – он сел сам и указал ей на стул подле себя. – Нам интересно послушать еще немного твоих историй.
После пары часов рассказов, темного закатного неба и съеденного ужина рассказчица засмеялась:
– О, какое бы у тебя было выражение лица, если бы ты увидел самолет, – и восторженно посмотрела на Короля.
Его Величество с интересом разглядывал собеседницу. Еще вчера, обдумав все после разговора с ней, он решил поверить в то, что она избранница Дракона и пришла из другого мира. Даже без ее сегодняшних рассказов, очевидно, что эта вдруг появившаяся гостья не похожа на окружавших его людей. Удивительная непринужденность, отсутствие трепета перед монархом и веселый нрав, который она демонстрировала, полностью выдавал чужемирку. Общение с ней чувствовалось как кардинальная смена обстановки, когда с тобой разговаривают как с обычным человеком. Такое ощущение было у него только в детстве, пока его не объявили наследным Королем в очень юном возрасте.
Но что больше всего забавляло в собеседнице, так это ее невозможность следовать этикету. Хотя Его Величество видел, как девушка пыталась, но стоило ей начать с жаром рассказывать о необычных вещах своего мира, как гостья полностью забывала, что говорила с правителем Королевства. Прерываясь на еду, рассказчица снова была почтительна, но этого хватало лишь на несколько минут.
На протяжении пары часов легкая улыбка не сходила с губ мужчины. Но когда он услышал новое слово, то слегка нахмурился, пытаясь представить, что это может быть. Франческа неправильно истолковала его выражение лица и, испугавшись, быстро произнесла:
– Вы бы увидели, Ваше Величество, – собеседница опустила глаза, показывая раскаяние.
Рядом раздался тихий смех, Король больше не мог сдерживаться:
– Франческа, ты уже столько раз сказала нам ты, что удивительно, как заметила это сейчас.
– Прошу прощения, я не хотела оскорбить Ваше Величество, – девушка подняла глаза, но Король продолжал смеяться. – Я это сделала не нарочно. Впредь я буду внимательнее подбирать слова.
– У тебя все равно это не получится, – махнул он рукой. – Ты можешь так обращаться к нам при личном общении. Мы не будем оскорблены.
Поняв, что буря миновала, не успев начаться, Франческа воодушевилась.
– Раз Его Величество не сердится, – начала она, – то, может быть, ты вернешь нам оружие?
– Ты точно не дворцовый чиновник? – удивился мужчина такой перемене. – Не успев получить одну королевскую милость, сразу просишь вторую.
– Если будет интересно, я расскажу, кем я работала, – парировала собеседница. – Но как насчет моей просьбы?
– Зачем ты так хочешь вернуть оружие? – вопросом ответил он. – В крепости безопасно.
– Дело не в безопасности, – пояснила Франческа. – Я вижу у тебя на поясе кинжал Змея. Он такой же, как тот, что дал мне Гном. Он рассказывал, что их было два. И хотя у тебя всегда рядом есть охрана, ты носишь на поясе кинжал. Я думаю, что я привязалась к этому подарку. Каким бы ворчливый ни был Гном все-таки он сильно мне помог.
Король внимательно посмотрел на свою гостью, удивившись, как ясно и четко она привела простые, но понятные доводы.
– С завтрашнего дня ты будешь присутствовать на Совете, – решил он, – нам будут интересны твои рассуждения.
– Как повелит Его Величество, – Франческе было все равно, где находиться, лишь бы подальше от придворных дам. – Так я смогла тебя убедить?
– Хорошо, мы вернем тебе оружие и дадим королевское дозволение носить его в крепости, – кивнул монарх. – Но ты же хочешь, чтобы оружие вернули и твоим спутникам.
– Да, – подтвердила она. – Этот меч достался Алеку от его отца.
– Мы хотим узнать больше о твоих спутниках. Прежде чем вернуть им оружие.
– Они не замышляют ничего такого, если ты об этом, хотя и прожили свою жизнь в Землях Герцога. Они простые люди. Как я говорила, теперь путешествуют по миру и ищут новое место, где смогли бы осесть. Алек охотник, немного мрачный, но хороший человек.
– А госпожа Беатрис? – как бы невзначай спросил мужчина. – Какая она?
– О, Беатрис самый добрый и милый человек, которого я встречала, – совершенно без какой-либо задней мысли стала рассказывать Франческа. – Ее внешность полностью соответствует внутреннему миру. Даже удивляюсь, как можно сохранить такую наивность и душевное тепло, после всех невзгод, что им выпали. И началось это, когда они еще жили в деревне…
Глава 6. Я болела за тебя, кто бы ты ни был
В этот вечер Франческа решила, что непременно не пропустит заход солнца. Вчера, стоя у окна, девушка видела лишь тень багряного неба, потому что ее комната выходила на другую сторону замка. Но даже этого хватило, чтобы вознамериться не пропустить закат сегодня.
Крепость находилась на возвышенности. Со стороны главных ворот дорога поднималась на холм среди открытой местности, усеянной невысокими колючими кустами. Только со стороны казалось, что это мягкие зеленые шапки, раскинувшиеся вокруг крепостных стен. Но если подойти к этим кустам, достигавшим пояса, или неосторожно зайти в них, рискуешь испортить всю одежду и исцарапаться в кровь. Ветки их были покрыты длинными шипами, которые очень умело маскировались за буйной темно-зеленой листвой.
С обратной стороны крепостной стены холм был более пологим, и его опоясывала широкая река, делая большую петлю, также создавая естественную защиту. Но самое примечательное, что этот склон, уходящий к реке и прерывающийся несколькими метрами обрыва, застилал ковер из розово-фиолетовых мелких цветов, росших на длинных высоких стеблях, очень похожих на вереск. Представив, как красиво небо сойдется с вересковым полем, мечтательница не могла не пойти и не увидеть это воочию.
Недолго думая, девушка решила, что быстрее и проще всего попасть за тыльную сторону замка, это просто перелезть через стену. Хотя в этот момент многие более здравомыслящие придворные с ней бы не согласились. Сказано – сделано. Деятельная натура достала из мешка крюк со скрученной веревкой и перекинула ее через плечо. Конец второго мотка веревки, позаимствованной в конюшне сегодня днем, Франческа привязала к металлическому кольцу у окна, служащему для закалывания тяжелых штор. Хорошенько подергав веревку и проверив, что кольцо выдержит ее вес, новоявленный верхолаз распахнула окно.
Франческа внимательно огляделась вокруг, проверяя, нет ли кого поблизости. Убедившись, что все чисто и никто не прогуливается внизу, девушка скинула второй конец веревки вниз. Перемахнув через подоконник, она быстро спустилась на землю и, торопливо идя вдоль стены, обогнула угол, чтобы оказаться на закатной стороне замка. Услышав голоса, Франческа спряталась за статуей какого-то воина.
Сменив красивое длинное платье, появившееся как дань этикету, девушка переоделась в свою привычную одежду. Новый наряд, конечно, выглядел красивым, но совершенно неподходящим для лазанья по стенам. Поэтому сейчас крадущаяся тень не хотела, чтобы кто-то увидел ее в неподобающем для Двора облике. Да и тайные перемещения по крепостному саду, с последующим перелезанием через стену тоже, наверняка, не обрадуют стражу, которую, конечно же, вызовут, обнаружив нарушителя спокойствия. Франческа стояла за статуей и ждала, когда пройдут люди.
Это оказалась какая-то влюбленная парочка, и вместо того, чтобы просто пройти мимо, они тоже решили уединиться в этом тихом уголке сада. Мужчина страстным шепотом убеждал свою спутницу, что как только увидел ее, сразу понял, что их свела судьба, прося ответить ему хотя бы небольшим жестом внимания, или, быть может, подарить платок в знак благосклонности. Голос показался Франческе знакомым, но она ни у кого не слышала таких страстных интонаций, и шепот еле долетал до нее. Его спутница говорила еще тише, но судя по быстрым ответам, избранница не соглашалась принять его ухаживания, но и не уходила.
Случайная наблюдательница попала в безвыходную ситуацию. Смущаясь все больше оттого, что стала свидетелем их тайной встречи, по прошествии десяти минут невольного подслушивания, она уже не могла выйти и показаться им. Время шло, закат уже занялся, девушка все не могла решиться на какие-то действия, а Франческа уже заметно разозлилась. «Да поцелуй ты уже эту девицу, – в сердцах возмутилась про себя невольная свидетельница. – Сколько можно слушать ваши объяснения». Еще немного и Франческа сама уже была готова выйти, забрать платок, веер, да все что угодно из рук этой неуступчивой девицы и вручить страстному влюбленному. Или разогнать их к чертям. Точно одно из двух.
Когда терпение было на исходе, и прятавшаяся нарушительница правил окончательно выбрала воплотить в жизнь второй вариант развития сюжета, избранница незадачливого обожателя, наконец-то, пошла на уговоры и отдала мужчине платок в знак своей благосклонности. Раздался громкий чмок, как от поцелуя в щеку, и быстрый звук легких убегающих шагов. Другие, более тяжелые шаги удалились в противоположную сторону.
«Ну, наконец-то, – прошептала уже отчаявшаяся слушательница, выглядывая из-за статуи в сторону, куда ушел мужчина. – Я болела за тебя, кто бы ты ни был». Облегченно вздохнув, Франческа направилась дальше по саду в сторону крепостной стены. На этот раз на ее пути никто больше не встретился и, подойдя вплотную к препятствию, девушка скинула с плеча крюк с веревкой. С третьей попытки начинающий верхолаз смогла подбросить крюк так высоко, чтобы он смог уцепиться за край стены. Тихо и осторожно нарушительница влезла наверх.
Эта часть стены оказалась узкой, не предназначенной для патрулирования. Ширины хватило ровно на то, чтобы сесть и свесить ноги на другую сторону. Франческа быстро перекинула веревку наружу и спустилась на землю. Оставив этот путь возвращения с наружной стороны стены, девушка, пригнувшись, побежала по вересковому полю. Но каково было ее разочарование, когда обнаружилось, что солнце почти село за горизонт, и в небе остались лишь редкие красные всполохи. И ей снова удалось поймать лишь малую толику этого красивого заката.
В двух десятках метров от крепостной стены, посреди цветущего ярким цветом луга, росло одинокое старое дерево. Его ствол выглядел настолько огромным, что обхватить его могли не менее пяти взрослых человек. Франческа подошла к дереву и села на землю, прислонившись к нему. Ветви с пышной зеленой листвой широко раскинулись в разные стороны, создавая непроницаемый полог над ее головой. Нижние ветки были такими толстыми, что девушка могла бы без проблем на них разместиться. Сидя под этим великаном, опоздавшая на закат, с одной стороны, досадовала на глупую парочку, а с другой – восхищалась красивым цветочным пейзажем. Здесь было так тихо и умиротворенно, что совершенно не хотелось покидать это место. Так, глядя на горизонт, девушка заворожено просидела до полной темноты.
– Ладно, это первая попытка, – утешила она себя, – завтра попробую снова.
Следующим вечером эта целеустремленная натура снова вылезла в окно. День выдался пасмурным, на небе висели низкие тучи, но к вечеру дождевые облака стали рассеиваться, поэтому Франческа решила снова попытать счастье. После вчерашнего происшествия упрямица подготовилась и вылезла заранее. Снова крадучись обогнув угол и добравшись до парка, тень затерялась среди деревьев в саду. Но каково было ее изумление, когда на пути снова возникла вчерашняя парочка.
«Да они меня преследуют!» – возмутилась их недавняя знакомая в душе, на этот раз низко пригнувшись и спрятавшись за древом. Похоже, эти влюбленные облюбовали тот же сад, что и Франческа, но с совершенно другими целями. На этот раз нарушительница правил совершенно точно не хотела вникать в перипетии их отношений и попыталась обойти пару. Но даже если бы ей это удалось, молодые люди наверняка заметили бы ее у стены, забрасывающей крюк. Поэтому снова пришлось остаться на месте и ждать, пока путь будет свободен.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.