
Полная версия
В гостях хорошо, а дома лучше

Ника Амстел
В гостях хорошо, а дома лучше
Амстердам, Дом переводчика, около двух часов ночи. Темноту нарушает лишь одинокий мерцающий огонек свечи. Алиса сидит за ноутбуком. Тишина. Только легкое потрескивание свечи и стук клавиш. К огоньку подлетает бабочка. Кружит вокруг свечи. Вдруг что-то звякнуло. Письмо! «Здравствуйте, Алиса, я поэт, живу в Роттердаме. Очень люблю русскую литературу. Мечтаю, чтобы мои стихи перевели на русский. Случайно наткнулся на ваш сайт. Met vriendelijke groeten, Jan».
Надо же, его зовут как Вермеера, а я значит девушка с жемчужной сережкой? – подумала Алиса, коснувшись мочки уха, в которой действительно мерцала жемчужная серьга.
“Добрый день, Ян! Приходите завтра в 19.00 в Дом переводчика в Амстердаме, у меня день рождения. Там и поговорим. Groetjes, Alisa”.
Утром на следующий день Алиса совершила набег на ближайший «Альберт Хейн». Днем на кухне Дома переводчиков приготовила блины – и волки сыты, и овцы целы (и русское блюдо, и голландцы его любят). Всё было готово к семи часам, когда появились первые гости. Все пришли. Кроме поэта. Наверное, не смог.
Вечер прошел бурно и весело. Было уже одиннадцать, когда гости понемногу стали расходиться. Алиса начала убирать посуду. В этот момент дверь открылась и на пороге стоял незнакомец.
– Привет! Прошу прощения, что опоздал. У меня был поэтический вечер.
– Привет, Ян! Все уже ушли, и мы как раз сможем спокойно поговорить.
Так в жизнь Алисы вошло величайшее приключение всей ее жизни.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.