bannerbanner
Всякая всячина
Всякая всячина

Полная версия

Всякая всячина

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Всякая всячина


Арина Митенёва

Не всякая книга без картинок – грустная. Заставьте воображение поработать!

Арина Митенёва

© Арина Митенёва, 2025


ISBN 978-5-0067-5480-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Поэты завтрашнего дня

Поэты завтрашнего дня,Они не чувствуют душою.Не мыслят сами никогда.Все потому, что друг бездушныйЧастенько дело говорит,И рифму склеит, обобщит.ИИ – забавный оппонент:Добавит он ингредиентЗаместо собственных извилин.И здесь, и тутЛоми́тся слог.Все потому, что он жесток.Нет чувства в нём,Любви и страсти.Щепотка здесь слащавой власти.Веками ранее поэтыВзывали музамБережно и нежно.Теперь жеВ сцене этойЛежит сплошная безутешность.Но теплоты там нет,Увы, нет в нихИ вдохновения.3.02.2025

Это стихотворение описывает суть отношения людей к современной поэзии. С появлением технологий угасает романтика, искренность и душевность. Хочется, чтобы настоящая поэзия не пропадала, не превращалась в грубые потуги всезнающей машины. Поэзия – это про творчество, про игру слов, про развитие языка.


Да, не все мои стихи идеальны: где-то теряется ритмика, но не теряется смысл. Я рада, что могу заставлять свои извилины работать, совмещать креатив, аналитику, гибкость и прочие soft skills.


Поэтому, дорогие читатели: если вы думаете, что не можете писать стихи – это вымысел. Творить может каждый. Найдите иной способ: don’t raise the bridge, lower the river.


Следующее стихотворение я написала спустя полгода после посещения Всероссийского студенческого форума «Твой Ход-2023». Тогда, в декабре, я чудесно провела время в столице со старыми и новыми знакомыми, прочувствовала предновогоднее волшебство, насладилась прогулками по заснеженным случайным, известным и неизвестным улочкам.


Кстати, тогда я была второй раз. Вновь забрала награды и самые добрые эмоции!

ВСФ-2023

Знакомые лица,Тепло в столице.Призы и подарки:Так сладко.Тот самый момент,Счастью предела нет —Тройку получил, ругани нет.Студенты, проректоры и активистыНа форум приехали главный.В отеле уют, на площадке комфорт:Всех буря эмоций ждёт.Завтрак, обед и ужин —О, да!Сытый, замотанный на ВДНХ.Мерч на плече, бейдж при себе:Тайные тропы открыты.Бед больше нет,Есть красота:Снег, друзья и магия.30.06.2024

Сборник, который вы читаете прямо сейчас, весьма разносторонний: в нём помимо моих стихотворений есть и мои переводы. Например, следующее стихотворение я готовила этой весной для всероссийских переводческих конкурсов. Мне кажется, что получилось очень качественно и многообразно для первой пробы.


Интересный факт: в далёком 2020 году я поступала на переводчика, но определённые события повлияли на моё решение перевестись в другой вуз. Теперь я являюсь лингвистом (и не только…).

Тук-тук-тук (перевод)

автор: Герсон С. Маллилинвольный перевод стихотворения The Knockersby Gerson S. MallilinВ уютный дом примчался странник,И постучался он в ту дверь,Что скрыла от него внимание.Стучать он камнем захотел,Но вдруг покинула душаЕго нутро.Вдруг появился другой путник:С кусочком золота в руке.И дверь тихонько отворилась.«Скорей входи, ты, друг заморский,Тебя мы чаем напоим,Ведь рады мы здесь всем без исключения»16.03.2025

Неплохо для первого раза, да? Все-таки перевод стихов в разы сложнее прозы, хотя и последняя заставляет жонглировать словами. Язык богат, часто трудно подобрать наиболее подходящий вариант по окраске, значению и эмоциональности.


Но поговорим о грядущем стихотворении. Оно поднимает еще одну проблему бытия: в нём героиня боится куда-то опоздать, как тот Белый Кролик. В итоге она осознаёт, что такое существование в постоянной спешке было бессмысленным.

Дневник 5 минут

У ней всегоЛишь 5 минут:Потом бежит куда-то.На встречу, в театр,Иль в метро:В движении постоянно.Минуты нет свободнойУслышать пение птиц,Увидеть неба краски.Купить билет на отдых,Связать жаккард на зиму,Иль просто пить какао.Как только таймер зазвучит,Берет она скорее

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу