bannerbanner
Он никогда не убил бы Пэйшенс
Он никогда не убил бы Пэйшенс

Полная версия

Он никогда не убил бы Пэйшенс

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Она закрыла дверцу духовки и выпрямилась, откинув назад густые каштановые волосы, упавшие ей на лицо. Потом озабоченно наморщила лоб, широко расставленные умные глаза оглядывали кухню. Серое вечернее платье с короткой серебристой накидкой подчеркивало женственную фигуру, очертания которой прежде скрадывали брюки и рабочая рубашка.

– Сэр Генри, – сказала Мэдж, – за всем этим стоит что-то ужасное.

– Чепуха! – рявкнул Г. М.

– Говорю вам, я это чувствую! Я думала об этом весь день!

Г. М. посмотрел на девушку со снисходительной усмешкой, упершись кулаками в бока и засунув в карман свою панаму. Резко развернувшись, он проковылял через вращающиеся двери в столовую, а оттуда через холл в гостиную.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Перевод Б. Пастернака.

2

Терпение (англ.).

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4