
Полная версия
За гранью человеческого
– У меня нет цели напугать тебя. Я просто предупреждаю. Пожалуйста, будь осмотрительнее, Фумико.
– Спокойной ночи.
С этими словами сёдзи задвинулись, и Фумико направилась в свою комнату. Завтра предстоял очередной день тренировок с Ичио.
[1] Двери-сёдзи – двери, состоящие из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящиеся к деревянной раме.
[2] Содзу – устройство, используемое в японских садах для отпугивания птиц и животных-вредителей. Обычно изготавливаемое из бамбука, содзу состоит из вертикальных стоек и прикрепленного к ним пустотелого коромысла, в которое через находящуюся сверху трубку или желоб поступает вода. При наполнении коромысла вес воды заставляет его опрокинуться, при этом вода выливается, а коромысло издает резкий звук, ударяясь о твердую поверхность снизу.
[3] Энгава – традиционная веранда или галерея, обычно располагающаяся вдоль стен здания.
[4] Сэйдза – термин для обозначения сидения на полу, когда ноги сомкнуты, колени согнуты, а ягодицы опираются о пятки.
[5] Оби – пояс, носимый поверх кимоно.
[6] Таби – носки высотой до щиколотки с отделенным большим пальцем.
[7] Суимоно – легкий прозрачный суп с лососем.
[8] Дзабутон – плоская подушка для сидения.