
Полная версия
Сладкая Кровь

Сара и Колан Блейк
Сладкая Кровь
Глава 1
Вертолет летел над лесом. Люк, Дамарис, Вильям и Эмери блаженствовали, и с благодарностью поглядывали на своих спасителей. Бойцы спецназа, а их было четверо, улыбались в ответ и знаками давали понять, что все отлично. Да, теперь все отлично. Теперь им нечего опасаться. Страшный лес и ужасные твари остались там, далеко внизу. Еще немного и они будут в безопасном месте.
Куда они летели, никто не знал. Вернее, не знали гражданские. Экипаж и военные уж точно знали, куда они направляются. Люк обнял Дамарис за плечи, притянул к себе и шепнул ей на ухо:
– Как они тебе? Ты довольна? Довольна, что летим домой?
Дамарис не отвечала. Она смотрела на бойцов спецназа. Они успели уже познакомиться. Знакомство было кратким, но в такой ситуации, и этого было достаточно.
Командовал бойцами спецназа рослый, белобрысый сержант Джексон. В его группу входили бойцы Вилсон, Алистер и Томсон. Они выполняли задание. Какое? На этот вопрос Дамарис сержант Джексон только многозначительно улыбнулся. Сержант понравился Дамарис. Чувствовалась в нем сила, уверенность и, конечно, выучка спецназовца.
«Мне бы такого телохранителя», – мечтательно подумала Дамарис и отчего–то застеснялась.
С двумя пилотами они не успели познакомиться. Обменялись только приветственными знаками. Все были довольно, что все так хорошо закончилось.
– Долго лететь? – громко спросил Люк, продолжая обнимать Дамарис. Он видел, каким взглядом она смотрела на сержанта. Ему это не понравилось.
Сержант Джексон не спеша посмотрел на часы в своем телефоне, показал пять пальцев.
– Пять минут, сэр. И вы с вашей женой будете в безопасности.
– Мы не женаты, – неизвестно для чего сказала Дамарис.
Джексон на это еще шире улыбнулся.
Люк нахмурился.
– Может, ты еще к нему пересядешь? – едко спросил он. – Сразу на коленки сядешь, чтобы потрогать какой он у него? Давай, чего ждешь…
Дамарис залилась краской.
– Люк, перестань. Я стараюсь проявить благодарность нашим спасителям. Если бы мы были в баре, угостила бы каждого пивом. Разве непонятно? Или ты не рад, что они вытащили нас из леса?
– Рад–рад, – ответил Люк, а сам подумал: – «Парни так и не сказали, что делали в лесу. Такие же загадочные, как и наши ученые».
Он посмотрел на Вильяма и Эмири. Улыбнулся им. Они улыбнулись в ответ. Оба сразу, будто по команде. Люк отвел взгляд в сторону. Ему хотелось как можно скорей очутиться на земле и убраться подальше от этого леса и этих людей.
Удар произошел неожиданно, потом последовал еще один. Вертолет накренился на левый борт, на секунду выровнял положение. Третий удар, наиболее сильный, опрокинул аппарат. Если бы они не были привязаны ремнями, то вылетели бы из вертолета как горох из разорванного мешка.
Дамарис пронзительно закричала. Вцепилась в Люка мертвой хваткой. Пилоты отчаянно пытались выровнять аппарат. Это им каким–то чудом удалось.
– Нас атакуют! – крикнул один из них. – Птицы…Берегитесь…– договорить он не успел.
Одна из огромных птиц, которых они видели на озере, спикировала на вертолет. Ловко увернулась от винта. Потом просунула длинный, усеянный кривыми зубами клюв внутрь машины, и вырвала из сидения пилота. Вырвала вместе с ремнями.
Второй пилот от неожиданности дернул машиной. Это привело к тому, что винтами, которые вращались с бешеной скоростью, его товарища разрезало на куски. Лобовое стекло кабины мигом забрызгало кровью и разорванными внутренностями.
Дамарис онемела от ужаса. Она даже перестала кричать. Скрюченными пальцами она продолжала держаться за Люка. Бойцы тем временем пытались открыть по птицам огонь. Но стрелять было неудобно. Машина потеряла стабильность, и все время заваливалась то на один, то на другой борт.
А потом, а потом произошло что–то и вовсе невероятное. Откуда–то снизу ударил тонкий голубой луч. Он разрезал двух птиц, которые атаковали вертолет, и прошелся по хвосту машины. Хвост вместе с обгоревшими кусками птиц полетел вниз. Машину закружило на месте, без хвоста они не могли лететь.
– Падаем! – крикнул пилот, пытаясь снизить скорость падения, и выбрать подходящее место для авариной посадки.
Под ними как раз снова был лес. Хорошо это или плохо, Люк не знал, но ему было очень страшно. Теперь уже он вцепился в Дамарис, и чуть не задушил ее.
Потом снова появился голубой луч. Прошелся как раз посередине аппарата, и зарезал вертолет на две части. Это было все. Настоящий кошмар и хаос. Крики слились с руганью и шумом работающего двигателя. Лопасти винта еще продолжали загребать воздух. Но все это было бесполезно. Аварийная посадка превратилась в ужасную катастрофу. Люди вперемежку с обломками машины и снаряжением посыпались вниз.
Трудно сказать, кто из них родился в рубашке. Но, определенно счастливчик в их команде все–таки был. Иначе шансы выжить равнялись бы нулю. Обычные деревья могли, конечно, смягчить удар от падения. Но толстые ветки и сучки точно также могли и покалечить.
Но лес, над которым произошла катастрофа, был странным. Как только люди, которые с воплями и криками стремительно падали вниз, приблизились к кронам деревьев, произошло чудо. Иначе все случившееся как чудом не назовешь.
Оставались считанные метры до земли. Внезапно кроны деревьев выбросили в воздух над собой огромную паутину. Эта паутина приняла на себя падающих людей, уменьшила и полностью погасила скорость падения. Они были спасены. Все, даже второй пилот вертолета.
Люк не сразу обратил внимание, что паутина задержала только людей. Вещи и обломки машины беспрепятственно упали в чащу кустов. Паутина с людьми раскачивалась, постепенно успокаиваясь.
Первым пришел в себя сержант Джексон.
– Все живы? – громко крикнул он. – Вилсон, Томсон, Алистер? – он быстро осмотрел людей в сетке, выделил среди фигурок своих бойцов. – Слава богу. Черт, что это было? Где мы? Что это за хрень, в которой бы болтаемся? Кто–то может мне ответить? Док? – он обратился к Вильяму.
Палеонтолог как раз пытался подняться на ноги и помогал встать Эмери. Но стоять на паутине, которая пружинила и вибрировала, было непросто. Они вынуждены были снова сесть на нее.
– Мы в ловушке, – ответил он, ища взглядом свою шляпу. Увидел, быстро схватил и натянул на голову. Сделал это с такой поспешностью, словно она могла защитить его с женой от всех бед на свете.
– В ловушке? – переспросил Джексон. – О чем вы, док?
– Деревья хищники, – коротко ответил Вильям. – Они выбросили паутину не для того, чтобы нас спасти, а чтобы поймать нас и сесть…
– Съесть? Деревья? – не поверил Джексон. – Док, вы бредите. Вам нужно успокоиться и выпить чего–нибудь крепкого. Если б не паутина, мы бы разбились. В лучшем случае покалечились.
– Вы правы, паутина нас спасла, – согласился Вильям. – Не позволила упасть на землю. Но… – он посмотрел на Эмери.
– Я в норме, дорогой, – тихо проговорила она. – Мы справимся. Все будет хорошо. Открытие этих деревьев принесет нам…тебе мировую известность. Все научные журналы напишут о нас.
– Напишут, если мы выберемся из этой паутины живыми, – стараясь говорить спокойно, ответил Вильям. – Люк, Дамарис…помоги ей.
Люк вздрогнул.
– Дамарис? А что с ней? – он посмотрел на Дамарис.
Девушке стало плохо и ее вырвало на паутину. Паутине это не понравилась, а может, наоборот, понравилась. Волокна мигом впитали в себя все то, от чего избавился желудок Дамарис. Это было невероятно.
– Я так и думал, – задумчиво проговорил Вильям. – Паутина перетравит нас и впитает в себя, если не мы не уберемся отсюда. Эмери, идем, – он схватил Эмери за руку и попытался подняться.
Это ему удалось, но когда он хотел сделать шаг, за его ногой потянулась паутина. Приклеилась к подошве ботинка и начала ее уже разъедать. Если бы они были босиком, то на ногах не было бы уже кожи.
– Не прикасайтесь к паутине! – предупредил он. – Паутина начала перетравливать. Нам нужно срочно избавиться от нее.
Какой–то миг все не двигались.
– Проклятье! – крикнул боец Вилсон. – Сэр, что будем делать? Не хочу, чтобы меня съела паутина. У меня дома девушка осталась и дом в кредите.
Решение появилось быстро.
– Всем лечь. Катитесь к краю сетки. Руками не касайтесь. Поняли? – крикнул Джексон.
Он первым лег на сетку и попытался катиться к краю паутины. Сначала все было хорошо, и он даже преодолел несколько метров. Но потом волокна паутины начали цеплять за его одежду, вырывать куски ткани. Паутина не хотела отпускать свою жертву.
– Джексон, остановись! – крикнул Томсон. – Она рвет твою одежду. Нужно прострелить в паутину дыру и спрыгнуть вниз. Или разрезать ножами.
Не дожидаясь приказа сержанта, он схватил свое оружие, к счастью не потерял во время падения, начал стрелять перед собой в паутину. Нити толщиной с палец, задергались, покрылись острыми шипами. Из этих шипов начала сочиться зеленая жидкость.
– Не нравится ей, – со злорадной улыбкой процедил Томсон, и сделал еще насколько выстрелов.
На поверхности паутины, в метре от него образовался шипастый комок. Этот комок секунду не двигался, а потом прыгнул на грудь Томсона. Тот с криком упал на спину, пытаясь сбросить с себя комок непонятно вещества.
– Вилсон, помоги Томсону, – приказал Джексон. – Алистер, прикрой гражданских, и обеспечь путь к отступлению. Выполняй приказ.
Неизвестно чем бы все закончилось, если бы не Эмери. Она пристально посмотрела на мужа.
– Они не справятся без нас. Я должна им помочь, нам всем помочь. Не возражаешь, дорогой? Потом они все забудут.
Вильям не возражал.
– Как хочешь, – ответил он. – Тебе лучше знать, что и как делать.
– Хорошо. Только закрой на секунду глаза. Беспокоюсь за твое зрение, – предупредила Эмери.
Вильям отвернулся. Эмери молча достала из кармана маленький мешочек, развязала, вынула щепотку бурого на цвет порошка и бросила на паутинка. Порошок в доли секунды проделал в патине дыру размером с метр.
– Дамарис, дай веревку, быстро! – резким тоном приказала Эмери.
Дамарис, словно под гипнозом, вынула из своего рюкзака моток веревки, протянула Эмери. Жена Вильяма схватила ее, ловким движением привязала к краю паутины. Свободный конец сбросила вниз. Веревки как раз хватило до земли.
– Быстро всеми вниз, – крикнула Эмери. – Пока нервные окончания паутины парализованы.
После этих слов она первой схватилась руками за веревку и начала бесстрашно спускаться. Остальные последовали ее примеру. До земли было не меньше десяти метров. Внизу их уже ждали.
Глава 2
Так получилось, что Эмери спускалась первой, за ней Дамарис. Мужчины, как будто сговорившись, остались наверху. Они молча наблюдали за спуском женщин. Разумеется, они могли тоже спускаться следом. Веревка выдержала бы вес, она была прочной. Но вот выдержит ли их всех паутина толщиной с палец, было под вопросом. Никто не хотел, чтобы она оборвалась, и все свалились в одну кучу с высоты десять метров. Да, внизу рос подлесок и трава, но от травм это вряд ли защитит.
Когда до земли осталось метров пять из кустов выбежало штук пять странных животных. Внешне они напоминали метровых ящериц, с красным гребнем на спине и коротким рогом на голове. Толстый хвост был утыкан острыми шипами. Они подбежали к веревке, поднялись на задние лапы и с интересом смотрели на спускавшихся людей.
Вилсон первым их заметил.
– Осторожно, под вами ящерицы, – крикнул он. – Не спускайтесь дальше.
Эмери мигом замерла и посмотрела вниз. До этого момента она в основном смотрела вверх и по сторонам. Дамарис не обладала такой реакцией, как Эмери. Она не смогла сразу прекратить спуск. Ботинок ее правой ноги скользнул по ее голове. Эмери молча уклонилась. Дамарис ойкнула и попыталась поднять ногу.
– Извините, я не хотела, – выдохнула она, вцепившись руками в веревку. Она с ужасом смотрела вниз на тварей.
Большие ящерицы какой–то миг не двигались, потом открыли узкие пасти и начали шипеть. Шипели они насколько секунд, потом принялись хватать и дергать передними лапами веревку.
– Они пытаются вас стряхнуть с веревки, – догадался Алистер. – Нужно их отпугнуть. Поднимитесь обратно. Сможете?
Эмери могла. Дамарис нет. Она устала, и ее руки начинали предательски дрожать.
– Не могу, нет сил, – виноватым голосом воскликнула она.
Одна из ящериц отошла на несколько шагов, разбежалась и подпрыгнула вверх. Ее пасть сомкнулась в полуметре от ноги Эмери. Это было опасно, очень опасно.
– Я сейчас я их припугну, – громко сказал Вилсон, целясь из автоматической винтовки.
Ящерицы как будто поняли его намерение. Принялись все вместе подпрыгивать, пытаясь схватить женщин.
– Стреляй, почему не стреляешь? – нетерпеливо воскликнул Томсон. – Они их достанут.
– Не могу. Мешают. Закрывают ящериц, – ответил Вилсон. Он имел в виду женщин. – Голову… голова убери, – закричал он. – Я ничего не вижу.
Женщины словно приросли к веревке.
Чикса, ты оглохла? – сердито крикнул Вилсон, пытаясь поймать в прицел хотя бы одну ящерицу. – Кому говорю, убери голова. Ты на линии огня!
Дамарис и Эмери никак не могли понять, к кому он обращается и кто из них чикса.
– Ты оглохла? – все больше раздражаясь, крикнул Вилсон. Потом посмотрел на Люка. – Скажи своей подруге, пусть голову уберет. Мешает стрелять. Быстро, теряем время, – Вилсон готов был перестрелять всех ящериц, если бы ему представилась такая возможность. Он был любителем устраивать мини–войны.
– Дамарис, – крикнул Люк. – Поднимись выше. Сможешь?
В этот момент Эмери протянула руку к толстой ветке и ловко перебралась на дерево. Теперь Дамарис осталась одна на веревке. Эмери не хотела ее там оставлять. Она протянула ей руку. Она хотела ей помочь.
– Руку, хватай мою руку, – крикнула она. – Иди ко мне.
Дамарис кивнула, но ничего не сделала. От напряжения ее ладони вспотели, и она потихоньку сползала вниз по веревке. Она со всех сил цеплялась за нее, но земля неумолимо приближалась. Ящерицы тоже это заметили.
Одна из них разбежалась и…запрыгнула на Дамарис. Да–да, запрыгнула на бедную девушку, но не вцепилась в нее зубами и не потащила вниз, а покарабкалась по ней вверх по веревке. Разрывая острыми когтями одежду девушки и оставляя глубокие царапины на коже. Из ран сразу проступила кровь.
Дамарис, словно срослась с веревкой. Она не шевелилась и даже перестала дышать. Зато Вилсон и его товарищи получили отличную возможность поквитаться с ящерицей. С первого выстрела Вилсон попал ей в голову.
Ящерица захрипела, завизжала, и разжала передние лапы. Тело ее повисло на Дамарис, вцепившись в тело девушку задними лапами.
– В брюхо, стреляйте в брюхо! – закричал Вилсон и первым открыл прицельный огонь.
Прошитая пулями ящерица свалилась на ящериц, которые находились возле веревки. Она была еще живой. Две ящерицы подхватили ее, и потащили в кусты. Оставшаяся ящерица какой– то миг смотрела вверх на Дамарис, потом тоже скрылась в кустах.
– Всем вниз! – закричал Джексон. – Пока они не очухались, – он как раз вспомнил о паутине. Действие парализующего порошка вот–вот должно было закончиться.
Как только ящерицы скрылись в чаще, Эмери снова запрыгнула на веревку. Секунда и она уже стояла на земле.
– Дамарис, спускайся, их нет, – крикнула она.
– Давай, крошка, – подбадривал Люк. – Спускайся, нужно обработать твои раны.
Дамарис послушалась и вскоре стояла уже рядом с Эмери. Остальные тоже быстро спустились вниз. Пока Эмери обрабатывала раны Дамарис, мужчины осматривали местность.
– Никого, – сообщил Джексон.
– Да, но они могут появиться в любой момент, – возразил Вилсон. – Что будем делать? Нам нужен транспорт. Нужно выбраться отсюда.
– Вилсон, Томсон охраняйте территорию, – приказал Джексон. – Стреляйте во все, что покажется опасным, но экономьте патроны. Все ясно?
– Ясно, сэр, – ответил Вилсон и махнул рукой Томсону. – Деррик, пошли.
Вдвоем они направились осматривать прилегающую территорию.
– Далеко не отходите, – предупредил Джексон. – У нас нет времени и ресурсов вас искать, – он посмотрел на Алистера. – Майлз, дай карту. Нужно определить, где мы.
– Я знаю, где мы находимся, – спокойно проговорил Вильям. – Здесь недалеко находятся наши раскопки.
Джексон с любопытством посмотрел на него.
– Серьезно? Ищите окаменелости динозавров?
Вильям не стал возражать.
– Мы палеонтологи. Это наша работа, – просто ответил он.
– А это сейчас, кто был? Ящерицы мутанты или ожившие рапторы? – прищурив один глаз, поинтересовался Джексон. – В фильмах видел похожих.
– Существ, которых показывают в фильмах, в реальности не было. Они не существовали, – важно ответил Вильям. – Выдумка режиссеров. Они только отдаленно напоминают древних ящеров.
– Пусть так, – согласился Джексон. – Нам–то что теперь делать?
Вильям посмотрел на Эмери, пожал плечами.
– Не знаю, вы военные. Наверное, у вас какое–то задание. База есть поблизости. Я не могу за вас решать.
– Задание, – согласился Джексон. – Задание – это вы и ваша жена. Мы должны были вас эвакуировать. За вами и за вашей работой следят очень плохие ребята.
– Кто? – живо поинтересовался Вильям.
Джексон пожал плечами.
– Мне не сообщили. Я всего лишь сержант. Мое дело доставить вас на базу. Но теперь, без вертолета. Что это за животные? Откуда они здесь?
– Нам это неизвестно, – медленно проговорил Вильям.
– Понятно. А сами–то, что думаете? У вас есть какие– то предположения, догадки? – настаивал Джексон.
– Возможно, аномалия в пространстве и во времени.
– Вы в это верите? – спросил Джексон.
– Нет, конечно, но факты. За последние дни мы встретили много удивительных существ. Ни одно из животных не числится в каталоге. Выводы делайте сами.
– Я не ученый, – ответил Джексон. – Мое дело вас защищать.
– Идите сюда, – услышали они голос Вилсона. Мы кое– что нашли.
Все заторопились к Вилсону и Томсону. Находка была неожиданной.
– Кладка яиц, – сразу сказала Эмери. Она присела возле кладки, в которой было штук двадцать продолговатых яиц. Потом взяла одно и…разбила об дерево. Из скорлупы вывалился зародыш. Весь окровавленный и в слизи. Эмери подобрала с земли тонкую ветку и кончиком начала переворачивать зародыш. – Дорогой, посмотри. Что думаешь? – обратилась она к мужу.
Вильям остановился рядом.
– Яйца принадлежат другим существам, – сделал он вывод. – Не тем, которые напали на нас. Я думал, что они защищают свою кладку. Поэтому напали на нас. Возможно, они сами охотились сначала на яйца, а потом увидели нас
Ему никто не успел ответить. Где–то в лесу раздался женский голос. Создавалось впечатление, что она протяжно кого– то зовет или поет.
– Слышите? – спросила Дамарис. – Кто это?
– Сейчас выясним. За мной, – Джексон первым направился на звук голоса. Его бойцы пошли за ним.
Остальным не оставалось ничего другого, как последовать их примеру. Вскоре в просвете между деревьями они увидели купол, светившийся голубым светом. Вокруг купола собрались ящерицы, которые напали на людей.
Руководила ими высокая светловолосая девушка. Она чертила в воздухе магические знаки, они сразу же освещались голубым светом. Потом исчезали. Девушка чертила новые знаки. Потом резким голосом произнесла слово на непонятном языке.
Ящерицы подхватили лапами своего раненого товарища и осторожно положили сверху на купол. Даже издалека было видно, как свет проходит сквозь отверстия, оставленные пулями. Вскоре раны начали затягиваться. Минут через пять раненая ящерица полностью избавилась ото всех повреждений. Она резво спрыгнула с купола и подбежала к девушке.
Повелительница странных существ подняла руку и слегка коснулась головы ящерицы. На миг голова хищника осветилась желтым светом. Потом свет погас. Ящерица с благодарностью потерлась головой об руку девушки и вернулась к своим товарищам. Она полностью излечилась от ран, причиненных пулями.
Люди, прятавшиеся за деревьями, молча наблюдали за происходящим. Они понятия не имели, кто это девушка, и почему ее слушаются ужасные с виду ящерицы. Спустя минуту купол погас, бесшумно поднялся в воздух и улетел.
Девушка провела его долгим взглядом, и в окружении ящериц скрылась в лесу. Джексон со своим бойцами, Люк, Дамарис, Вильям и Эмири остались на своих местах. Они были в полном недоумении.
Глава 3
Минут десять никто не шевелился. Опасались возвращения ящериц. Первым молчание нарушил Джексон. Да и то, когда убедился, что им ничто не угрожает, пока не угрожает.
– Предлагаю пойти за этой девушкой и выяснить, кто она, и что здесь делает, – он почему–то смотрел на Вильяма.
Палеонтолог, в свою очередь, смотрел на свою жену.
– Что скажешь, дорогая? – он поправил панамку на голове и посмотрел в ту сторону, куда ушла незнакомка. – Не исключено, что она знает о нашем присутствии, и хочет заманить нас в ловушку.
– Ящерицы рассказали ей о нас? – с иронией поинтересовался Вилсон.
– Не исключено, – серьезно ответил Вильям. – Полагаю, она общается с ними и понимает их язык.
– Сэр, а зачем она нам? – спросил Томсон. – Давайте вернемся на базу.
– Ты знаешь, где она? – спросил Джексон.
Томсон в ответ отрицательно покачал головой.
– Док, вы с нами или у вас свои планы? – Джексон пристально просмотрел на Вильяма, а потом на Эмери.
– Мы плохо подготовлены для такой миссии, – медленно проговорил Вильям. – Что будет, когда у вас закончатся патроны? Мы не знаем, какие существа еще здесь водятся.
Услышав слово «здесь», Люк невольно поморщился, но не стал допытываться, где именно. Все равно ответа не получит. Похоже, на этот раз даже док и его просветленная женушка не знали, где они.
– На места раскопок есть оружие? – спросил Джексон. – И где они? Далеко?
– Оружия нет, зачем оно нам. Мы не черные археологи или палеонтологи. Мы ведем раскопки официально, – ответил Вильям.
– Тогда вопрос отпадает сам собой, – кивнул Джексон. – Придерживаемся моего плана. Найдем девушку с ящерицами и узнаем, что она здесь делает. Может, она не одна. Уверен, что не одна. С ней должен быть еще кто–то. Отдыхаем… – он посмотрел на часы, – пять минут. Потом трогаемся в путь. Всем все ясно?
Люк обнял Дамарис и шепнул ей на ухо:
– Утром свалим от них, крошка. Пусть сами ищут своих ящериц. Ты со мной?
– Да, – тихо ответила Дамарис. Она заметила, что Вилсон подозрительно часто на нее поглядывает. Ей это не понравилось, но Люку она ничего не сказала. Не хотела разборок на ночь глядя.
Когда отведенное на отдых Джексоном время закончилось, отряд тронулся в путь. Первым шел Джексон, за ним его бойцы. Дальше Вильям, Эмери, Дамарис и последним уже по традиции шел Люк. С одной стороны – это было даже хорошо. В любой момент он мог с Дамарис потихоньку отстать от отряда и спрятаться где–нибудь в кустах.
Беда случилась неожиданно. Откуда–то из кустов выпрыгнуло какое–то существо, с глухим рычанием схватило Томсона и скрылось в темноте. Секунду все были в шоке. Потом бойцы начали хаотично стрелять, но Джексон сразу их остановил.
– Прекратить огонь. Томсона раните, если уже не ранили или убили.
– Что это было? – испуганным голосом спросил Алистер. Он присел и цепко всматривался темноту. Оружие он держал перед собой. – Док, что это было? – громче спросил он, и голос его предательски дрогнул.
– Хищник, ночной хищник, – ответил Вильям. Он даже не успел испугаться. Шел перед ним Томсон, а теперь его нет. Все свершилось очень быстро.
– Джексон, мы должны его спасти, – твердо проговорил Вилсон. Ему так и не терпелось открыть огонь по ночному лесу. Но, приходилось экономить патроны. – Мы не можем его оставить. Мы своих не бросаем, – Вилсон понимал, что, скорее всего, Томсону уже никто не поможет.
– Продолжаем путь, – хмуро ответил Джексон.
– Куда? – с вызовом возразил Вилсон. – Джексон, не дури. Они нас всех похватают. Ты этого хочешь? Этого? У нас нет даже приборов ночного видения. Мы как слепые котята. А они, я уверен, хорошо видят в темноте. Давай остановимся лагерем, займем круговую обору, дождемся утра. Что скажешь? – Вилсон с надеждой ждал ответа Джексона.
Дамарис первой заметила свечение между деревьями.
– Свет, – тихо проговорила она и указала подбородком. – Откуда он здесь? Там только что было темно. Я боюсь, – она прижалась к Люку.
Люк обнял ее за плечи, крепче сжал в руке пистолет. В обойме осталось всего два патрона, и он не знал, когда лучше их использовать.
– Сейчас выясним, – спокойно ответил Джексон. – Сейчас схожу, проверю.
– Я с тобой, Джексон, – сразу сказал Вилсон.
– Как хочешь, – не стал возражать Джексон. – Алистер, оставайся с гражданскими. – Может, это…Томсон вернется.