bannerbanner
Взгляд в темноте
Взгляд в темноте

Полная версия

Взгляд в темноте

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Катя Иорбан

Взгляд в темноте

Глава 1

В особняке горел свет. Странное дело для столь позднего времени. Каждое окно немаленького коттеджа оказалось освещено багровыми сполохами. Что же случилось?

Всё просто: сегодня ожидалась особая ночь. Хозяева дома праздновали пополнение в семье.

Со всех строн к особняку подъезжали автомобили. Мужчины в дорогих костюмах и элегантно одетые женщины рекой текли к дверям. Оживленно переговариваясь, они поднимались по мраморным ступеням и предъявляли приглашения стоящему на крыльце моложавому дворецкому.

Но вот поток автомобилей иссяк и на время вокруг дома воцарилась тишина. Однако не надолго. Когда стрелки часов перевалили за полночь, хозяева и гости спустились в сад. На площадке уже всё оказалось готово: кресла расставили по периметру, а в центре светилась неоном круглая сцена. На ней уже разместили стойку с микрофоном.

Ночь выдалась по-осеннему прохладной, и пару часов назад поднялся неприятный зудящий ветерок. Однако гостей это похоже не волновало, дамы спокойно продолжали щеголять в открытых платьях. В саду ощущался запах пожухшей листвы и увядающих цветов – аромат, который многие сочли приятным.

Когда все расселись по местам, на сцене появился человек. Импозантный и одетый с иголочки, с короткими зачесанными назад волосами – он невольно вызывал ощущение опасности. Мужчина, постукивая тростью, вышел на середину сцены и вальяжным кошачим жестом притянул к себе стойку с микрофоном. Выступающий казался расслабленным, однако среди зрителей не нашлось того, кого обманул бы его мирный облик.

– Даммы и госспода, – начал он, чуть растягивая согласные, – Сегодня мы собрались здессь по замеччательному поводу…

Он говорил много, долго и нудно, и полная луна устало отражалась в темных очках, прикрывавшх половину его лица. Но никто не выказывал пренебрежения или скуки: все знали, что чревато.

– Сегодня еще одно дитя открыло очи в этот мир. Сие событие, как всем вам известно, уникально для нашшей семьи. И я, как ее глава, особенно рад сему чуду. За произошедшее мне следует побллагодарить мою возлюбленную Мориго.

С такими словами выступающий протянул руку и к нему на сцену поднялась женщина. Дама казалась прекрасной, словно богиня: ее пышные каштановые волосы крупными завитками спадали на голые плечи, не прикрытые бархатным черным платьем. Элегантность чуствовалась во всем облике госпожи: от простоты наряда до блеска брилиантов в ее ушах – удивительной читоты комней, крупных ровно настолько, насколько это было уместно. Она грациозно взяла под руку своего мужа и улыбнулась.

– Я рада находиться сейчас здесь, сместе с вами. Наша большая семья сегодня стала чуточку больше. И мне бы очень хотелось, чтобы все вы, наши гости, разделили с нами этот удивительный миг – миг Рождения.

– Посему мы пожелали явить новорожденного представителям всех семей Хиругова, – подхватил ведущий, забрав микрофон у супруги, – Здесь и сейчас каждый из вас лицезреет дитя и разделит с нами великую радость.

Незаметный слуга, сливаясь с тенями, подошел к сцене и мужчина в темных очках забрал у него два бокала с алой жидкостью, передав один из них Мориго. Такие же раздали и гостям.

– Сейчас я предлагаю выпить за долголетие нашего сына. Да будет век его вечен!

С такими словами выступающий залпом опорожнил бокал и с размаху ударил его оземь. Тоже самое сделала его жена и все гости. Ночь разбилась вдебезги со звоном тысячи осколков. Глава семьи неторопясь снял очки и поднял на присуствующих взгляд ярко алых глаз.

– Приведите дитя, – властно повелел он.

Двое дюжих мужиков выволокли в центр сада фигуру, завёрнтую, словно в саван, в темное покрывало. Заиграла музыка и под этот торжественный гимн с пришедшего начали слой за слоем снимать покровы. Ритуал протекал медленно, и лишь через четверть часа гости смогли лицезреть юношу в свободных темных одеждах. Слуги развели в стороны его руки, прежде скрещенные на груди и на этом разоблачение оказалось окончено. В зрачках пришедшего, словно в кошачьих, отражался ртутный свет луны. Но взгляд его был пуст, а лицо ничего не выражало. Человек не двигался и не реагировал на окружающих. Казалось, в сад вынесли забальзамированный труп и поставили в центр, словно статую.

– Познакомьтесь же с нашшим сыном, госспода.

Глаза гостей начали загораться, у кого-то алым, как у главы, а у кого-то зеленым или синим. Все смотрели с восхищением, вожделением и завистью. Супруга главы подошла к юноше и нежно расцеловала ему щеки.

– Дай посмотреть на тебя, сынок.

Тот никак не реагировал, продолжая глядеть вникуда.

– Ну же, скажи что нибудь. Узнаёшь меня?

– Госпожа Мориго, – без выражения произнес юноша.

– Зови меня мамой, – ответила женщина и ласково, по-матерински, погладила его по волосам.

Всё внимание гостей приковал это момент и никто не замечал скрывавшуюся в тенях сада фигуру. Пришелец тоже наблюдал. Его тошнило от отвращения. На мгновение он поймал взгляд парня с ртутными зрачками – тот устало закрыл глаза. Человек перевел взор на главу, который сразу же посмотрел на него в ответ своими алыми очами. Вампир усмехнулся и отсалютовал нежданному гостю новым бокалом. Тот,в свою очередь, достал из кармана банку пива и с шипением откупорив замок, сделал демонстративный глоток. Вампир поморщился и отвернуля. Гость с ненавистью смотрел ему в спину, сжимая одной рукой банку с пивом, а второй серебряный метательный кинжал.

"Нельзя".

Юноше на площадке поднесли бокал. Человек знал, что в нём не вино. Лишь увидев напиток мальчишка оживился. Зрачки его глаз бликовали теперь особенно ярко, а ноздри раздувались, как у пса, учуявшего добычу. Заторможенным жестом юноша взял бокал, а затем, словно очнувшись, полниеносно опрокинул в себя содержимое. Не ударжавшись, зажмурился и, высунув алый язык, с вожделением вылизал стекло изнутри. Всё происходило в полной тишине.

Юноша открыл глаза: они светились синим неоном, словно отражая свет множества ламп, расставленных по саду. Он поднял бокал над головой и через миг с силой швырнул о землю. Раздался звон. Не опуская головы юноша сделал шаг и наступил на стекло. Лицо его по прежнему ничего не выражало. Пройдя по осколкам, парень повернулся к главе. Тот удовлетворённо улыбался: там, где по битому стеклу прошел его сын, не появилось ни капли крови.

Глава взял микрофон и обронил одну лишь фразу:

– Обращение завершено.

Гости повскакивали с мест. Сад накрыл грохот апплодисментов и поздравительных выкриков.

Человек, стовяший в тени допил пиво и смял банку в кулаке. Другая его рука разжала рукоять кинжала и потянулась за пазуху, к пистолету.

"Нельзя, – он сжал зубы, – Всё по закону".

Постояв еще немного, человек сплюнул на землю, развернулся и пошел прочь. Глава кинул в спину незваному гостю насмешливый взгляд.

– Приходите еще, – едва слышно прошептали его тонкие губы, – Был рад повидаться, старый друг.

Гость, не оборачиваясь, поднял руку с оттопыренным средним пальцем. Спустя миг он скрылся во мраке.

В особняке семьи Батт-Льемасар продолжался праздник.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу