
Полная версия
Тени прошлого

Sly Fox
Тени прошлого
Предисловие
София, молодая леди из аристократической семьи, жила в Англии в 19 веке. Ее жизнь была полна блеска и роскоши, но за внешней красотой скрывались заботы и обязанности, характерные для ее положения.
С самого детства София воспитывалась в строгих традициях, которые требовали от нее проявлять сдержанность и грацию. Ее отец, маркиз Ричард, часто говорил о важности сохранения фамильного достоинства. Мать, леди Эмили, обучала дочь искусству ведения бесед, танцев и этикета, что было необходимым для успешного выступления на балах и приемах.
К 16 годам София стала настоящей красавицей, наделенной мягкими чертами лица, большими карими глазами и длинными каштановыми волосами. Все говорили о ее грации и стиле. Но внутри она мечтала о свободе. Сон ее был исполнен образов далеких стран и жизни вне стен поместья. Она восхищалась рассказами о путешествиях, что обсуждали ее братья, и мечтала узнать мир самостоятельно.
София часто проводила время в библиотеке, изучая произведения известных писателей и философов. Каждая книга открывала ей новые горизонты. Она особенно интересовалась произведениями, в которой героини часто совершали смелые поступки ради своих желаний и любви. В один из таких дней, читая о смелой путешественнице, она приняла решение: она не станет жертвой обстоятельств и будет искать свое счастье.
Глава 1 Первая встреча
Как и каждый год, настало время представительного бального сезона. Множество молодых леди и джентльменов собиралось в основном в залах лондонских клубов, чтобы продемонстрировать свои навыки и привлечь внимание потенциальных женихов. На одном из подобных мероприятий София познакомилась с одним из друзей ее брата – молодым художником по имени Джеймс. Он был не из высшего общества, но обладал таким обаянием и уверенной манерой общения, что смог привлечь ее внимание. Их разговоры о искусстве и жизни вне лондонских рамок пленили сердце Софии.
Встреча с таким человеком как Джеймс для Софии была похожа на глоток свежего воздуха. С каждой встречей, их разговоры становились все оживленнее. София начала испытывать непонятные для нее чувствах к Джеймсу, но страх перед самой собой и осуждением семьи, и обществом не давал ей уверенности. Она знала, что у родителей есть планы на ее будущее: подходящий жених с высоким положением. Но ее сердце как будто тянуло к Джеймсу, который умел видеть в ней не просто леди, а настоящую личность.
Накануне одного из балов, когда ей пришло письмо о предложении руки от известного богатого дворянина, София решила, что ей нужно действовать.
Ее брат Джон планировал на неделю уехать из Лондона в загородное поместье, чтоб решить какие-то вопросы с арендаторами. София решила поехать вместе с ним и попросила брата пригласить своих друзей погостить, чтоб им не было скучно. Она знала, что помимо леди Елены, виконта Себастьяна и лорда Нимкольна с женой Викторией, брат так же пригласит Джеймса.
Жизнь в поместье в дали от города имеет свои прелести. Ритм жизни становится медленным и спокойным, появляется много времени чтоб обдумать все свои мысли и найти на них решение.
Днем все, кто гостил в поместье были заняты своими делами, пересекались только когда наступало время обеда. Вечерами устраивали небольшие приёмы, которые могли посетить некоторые жители ближайших земель, в основном это были крупные арендаторы со своими семьями.
Во всей этой суете София совсем забыла, что изначально она хотела встретится с Джеймсом и поговорить с ним о своих возможных чувствах к нему.
Так прошла почти неделя, на очередном приёме, который устроила близкая подруга Джона, София была окружена множеством поклонников и комплиментов, она чувствовала себя зажатой в рамках, созданных обществом. Среди гостей было много молодых джентльменов, которые легко бы могли стать ее мужем. Но сердце требовало другого.
Она не была уверена в своих чувствах к Джеймсу, а проведенная неделя в обществе далеком от Лондона она поняла, что Джеймс отличался от всех тем, что он не искал в ней «идеальную жену», а общался с ней как с сестрой его лучшего друга. Бескорыстно, просто, по-доброму и все ее мысли о возможной влюбленности в Джеймса были глупой юной фантазией.
Среди всех этих людей возможно и не было того самого, ради кого София была готова рискнуть всем. Брак по расчёту обычное дело для молодой девушки с хорошим происхождением. Брак по любви непозволительная роскошь или просто очень редкий случай.
Следующие дни стали для нее испытанием. Она провела много времени, анализируя свою жизнь и искренне борясь с внутренними демонами. Хотя на нее не давили с браком, но давление общества и бесконечные письма отца, о том, что приходил очередной кандидат с предложением о браке, нагоняли на неподобающие мысли. Ей хотелось сбежать в небольшую деревню за городом, где она смогла бы быть свободной.
Однако София понимала, что простая жизнь может оказаться не такой уж легкой. Местные жители могут не принять одинокую молодую леди знатного происхождения или принять с недоверием, а отсутствие денег поставит перед ней неимоверные трудности.
Вскоре София пришла к мысли, что её романтические мечты не могли существовать без труда и ответственности. Она может помогать в местной мастерской, изучая ремесло и финансовые дела, но ради чего такие жертвы и трудности. Своим уединением и пробегом может пострадать ее семья, а также репутация ее отца, маркиза Ричарда.
София приняла решение вернуться в Лондон и встретиться с родителями. Она хотела доказать, что ее решение быть личностью, а не только «кандидаткой в жены» может быть выполнено и в аристократическом обществе.
Жизнь Софии изменилась. Она поняла, что быть частью высшего общества – это не только карнавалы и балы, но и умение следовать своим желаниям и мечтам, независимо от ожиданий общества. Теперь в её сердце было больше, чем простая протестная книжная история: она нашла свою истинную сущность, которая позволила ей стать не просто дочерью маркиза, но и женщиной, готовой противостоять любой преграде ради собственного счастья.
В столице её ждали испытания.
Глава 2 Неожиданный поворот судьбы
Спустя практически две недели София вернулась вместе с братом в Лондон. Предстоял сложный разговор с родителями, но София решила, что не станет ждать пока за нее, решат, как она проживёт свою жизнь.
Набравшись храбрости, за одним из семейных ужинов, София решила поговорить с родителями.
–Отец, – сказала София, – могу ли я с тобой обговорить моё будущее?
– Конечно, дорогая, у меня уже есть некоторые мысли по этому поводу. – ответил маркиз Ричард.
–Ты уже что-то решил для меня? – удивилась София.
–Могу лишь сказать, что некоторые мысли тебе понравятся, подожди немного.
София задумалась и, улыбнувшись, сказала:
– Что бы ты не придумал, думаю у меня на этот счет будут свои мысли.
Дальше ужин прошёл, как ни странно, очень спокойно, велась обычная светская беседа с нотками семейных разговоров.
Спустя три дня отец позвал Софию в свой кабинет. Такое было крайне редко, обычно в кабинет отец звал только братьев, а разговоры с Софией или матушкой проводил в гостиной.
Когда София вошла в кабинет, отец сидел за своим письменным столом, перед ним как обычно была огромная стопка бумаг, а рядом стоял его верный помощник.
–Эх, быть маркизом не так уж и просто, надеюсь у папы нет никаких проблем, – подумала София.
Заметив, что дочь вошла в кабинет, маркиз Ричард одним жестом отправил помощника прочь. Вдогонку передал ему небольшую стопку бумаг и добавил:
– Это срочно. Передай на исполнение немедленно. И проследи, чтоб его люди не узнали.
– Да, сир, – отозвался помощник.
Как только дверь в кабинет закрылась, маркиз Ричард спросил свою дочь:
– София, дорогая, ты уже догадываешься зачем я тебя позвал?
– Нет, отец, но скажу честно, меня это пугает. Надеюсь, сейчас ты не сообщишь мне, что согласился на брак с какие-нибудь богатеньким «отпрыском».
Маркиз Ричард громко рассмеялся.
– А ты умеешь подбирать слова, – все еще смеясь сказал маркиз.
– Отец, я…
Не успев закончить предложение, отец остановил Софию.
–Дочь, я знаю, что ты думаешь насчет брака по расчёту. И не сомневайся, с тобой я так не поступлю. Именно поэтому предлагаю тебе пропустить этот сезон и провести его в деревне.
– Но, папа, разве так можно? «Это никак не отразится на твоей репутации?» —удивлённо спросила София.
– Репутации? Ты заботишься о нашей репутации? София, ты дочь уважаемого маркиза Сваровски. Даже если ты лично совершишь какую-нибудь глупость это никак не навредит нам. Мы благородный и древний род. Знаменитый своим чувством справедливости. Поверь, мы можем себе позволить отойти немного от общепринятых правил.
– Это так неожиданно, – немного запинаясь ответила София.
– Ты моя дочь, и естественно, что я желаю тебе самого лучшего. Насильно выдавать тебя замуж? Зачем? Я же вижу, что ты не встретила своего «принца».
– Папа…– начала возмущённо София.
– Ладно, слушай, друг твоего брата скоро покидает Лондон. Я знаком с этой семьёй. Люди порядочные, а самое главное не используют людей в своих целях. А значит, не станут использовать тебя, чтоб получить богатство и статуса в обществе.
Маркиз пронзительно посмотрел в глаза своей дочери и продолжил.
–Отправишься вместе с этой семьёй в деревню. Так сказать, сменишь обстановку. Я не ограничиваю тебя в действиях, хочешь просто сиди дома, хочешь устраивайся на работу. Ты дочь маркиза, но я даю тебе возможность побыть по другую сторону общества. Считаю такой опыт тебе необходим. Выдать замуж за богатого «отпрыска» я всегда успею.
Для любой другой девушки из аристократической семьи такие слова отца звучали бы как смертный приговор, но София им только обрадовалась.
Не дожидаясь реакции от дочери, маркиз попросил ее удалиться, так как необходимо было просмотреть еще много документов и принять по ним решение.
Спустя два дня София стояла с чемоданами на крыльце и ожидала экипаж. Времени уточнить, что это за семья не было, да и София была уверена, что отец не отправил бы ее абы куда.
Теперь с полной уверенностью можно сказать, что жизнь дочери маркиза Сваровски изменится на все 360 градусов.
Глава 3 Встреча повторяется
Тёплый летний день. София отправится в экипаже в новую жизнь, хоть и на время, а ее попутчик никто иной как тот самый Джеймс, лучший друг ее брата Джона.
Уже в экипаже Джеймс рассказал Софии, что от ее отца несколько недель назад пришло письмо с предложением встретиться. При встрече маркиз обратился к отцу Джеймса с просьбой взять с собой в деревню его дочь. Если будут какие-то проблемы, чтоб сразу же обращались к нему. Отец Джеймса не отказал маркизу, но и взамен ничего просить не стал. Так и получилось, что София и Джеймс едут вместе к его родителям в деревню.
Маркиз все продумал, как дочери угодить и рамки приличия соблюсти. У Джеймса есть сестра Изабелла, она на год старше Софии. А семья хоть и не имеет дворянского статуса, но считается приличной и вхожа в светское общество. А с Джеймса взяли обещание защищать и помогать Софии.
Прошёл месяц. Жизнь в деревне проходила в трудных, но полных открытий буднях. Каждый вечер, после работы, все собирались на террасе маленького домика и обсуждали свои мечты на будущее.
– Джеймс, – сказала София, рассматривая закат, – ты когда-нибудь думал о том, чтобы вернуться в Лондон?
– Могу лишь сказать, что думал об этом, – ответил Джеймс, – но разве это не лишь иллюзия? Мы строим свою жизнь здесь, и это так прекрасно.
– Я сомневаюсь, что удобно строить будущее долгосрочно, живя в окружении недоверия. Я сильно скучаю по завораживающим вечерам в свете свечей.
– Я понимаю, – произнес он с ноткой грусти в голосе. – Но разве мы не создали свою собственную композицию в мире, где можем быть настоящими?
София задумалась и, улыбнувшись, сказала:
– Ты прав. Но иногда мне не хватает той красоты, которую мы видели на балах. Это была безмятежная жизнь, теперь же…
– Теперь мы сами поддерживаем свою красоту, – прервал ее Джеймс.
– Мы можем создать свои традиции и праздники. Например, когда-нибудь соберем все сёла вместе и организуем наш собственный бал!
София рассмеялась:
– Это будет выглядеть несколько комично, но я очень хотела бы этого! Сказочный бал в деревенском стиле – звучит заманчиво.
В тот вечер они провели много времени, придумывая, как бы они могли сделать это событие необычным. Идеи приходили, как грибы после дождя – от танцев под открытым небом до угощений, которые застали бы всех врасплох.
Тем временем, в Лондоне наши прежние главные герои по-прежнему обсуждали ситуацию вокруг Софии. Отец Софии заметил, что его дочь значительно изменилась.
– Я все еще не могу понять, почему она так торопится покинуть привычный мир, – говорил он своей жене. – Она могла бы иметь всё, что пожелает.
– Но, дорогой, – ответила леди Эмили, – разве ты не замечаешь, как она страдает? Возможно, это просто её способ искать счастье в выборе, который ей действительно важен.
Маркиз Ричард вздохнул и посмотрел в окно.
– Может быть, нам стоит дать ей шанс? В конце концов, счастье нашей дочери – это тоже наше счастье.
На следующее утро, планируя праздник, София, Джеймс и вся его семья собрались в доме.
– Ну что, как мы начнем? – поинтересовалась София, разлаживая заметки на столе.
– Нужно придумать даты, – ответила Изабелла, – И продумать, кто поможет с организацией. А еще я могла бы написать Лизе из соседней деревни. Она отлично готовит и могла бы заняться угощениями.
– Отлично! А еще мы можем задействовать всех соседей для организации танцев и музыки, – добавила София.
– На этом балу должны звучать настоящие деревенские мелодии. Это будет что-то особенное!
Джеймс засмеялся.
– София ты не забыла, как танцевать? Мы можем повторить давние уроки.
– С твоими ногами? – ответила она с смехом. – Но, возможно, стоит попробовать!
И они продолжили обсуждать детали, смеясь и радуясь тому, что впереди у них будет особенное событие, которое объединит всех их близких и друзей.
Вечер близился, и вокруг Софии и всего семейства Джеймса витала атмосфера подготовки. Они обсуждали детали бала, когда их разговор прервал звук стука в дверь.
– Это, наверное, Лиза, – предположила София, поднимаясь с места и направляясь к двери.
Джеймс улыбнулся.
– Отправим к ней нашего лучшего курьера, чтобы он не заставил ждать.
София открыла дверь, и действительно, на пороге стояла Лиза с корзиной домашних пирогов.
– Привет, София! – с радостью произнесла она. – Я принесла тебе несколько угощений и немного свежих идей для бала!
– О, Лиза, ты как раз вовремя! – воскликнула София, принимая пироги с благодарностью. – Мы обсуждали, как сделать этот праздник незабываемым!
Лиза вошла в дом и огляделась.
– У вас тут так уютно. Не могу дождаться, когда все это станет реальностью! Какие идеи у вас уже есть?
Джеймс подошел ближе.
– Мы думаем о деревенских мелодиях и, конечно же, о настоящих танцах под открытым небом!
Лиза засветилось лицо.
– Это замечательно! Мой брат может привести свою гармонь, а наши соседи из соседней деревни точно примут участие с музыкой.
София кивнула.
– Да! Чем больше, тем веселее! Мы можем объединить все деревни.
Лиза с интересом посмотрела на них.
– Но что насчет декораций? У нас много цветов в садах, и я бы с удовольствием помогла украсить!
Джеймс прищурился.
– Давайте сделаем тематические зоны. Можно установить длинные столы, заполненные угощениями под цветами, которые мы будем собирать вместе.
София задумалась.
– И небольшие огоньки повсюду! Это добавит волшебства.
Лиза, вдохновленная, кивнула:
– Я могу найти старые огни и фонарики на чердаке. Вместе мы сможем создать что-то потрясающее!
– Отлично, тогда мы сможем сделать так, чтобы вечер стал по-настоящему незабываемым, – сказал Джеймс и, смотря на Софию, добавил:
– Нам стоит подумать о каком-то конкурсе или игре, чтобы люди могли поучаствовать.
София улыбнулась в ответ.
– О, это будет весело! Может, мы можем организовать конкурс на лучшее танцевальное выступление?
Лиза захлопала в ладоши.
– Это отличная идея! О, как же мне хочется поучаствовать!
Джеймс, заискивающе посмотрев на Софию, произнес:
– А что, если ты выйдешь первой? Уверен, твои танцевальные навыки удивят всех!
София задыхалась от смеха.
– Как же ты, Джеймс, всегда знаешь, как поднять мне настроение! В этом нет никаких шансов – я подниму руку, и все будут смеяться.
– Или восхищаться! – вставила Лиза с энтузиазмом.
Затем все трое расселись за стол, составив список дел, и погрузились в обсуждение всех деталей предстоящего праздника. Наполненные энтузиазмом, они начали чувствовать, как это событие начнет менять не только их жизни, но и жизни всех вокруг.
– И не забудьте, кто будет отвечать за приглашения, – напомнила Лиза, как будто это было самым важным моментом для них.
– Я займусь этим, – негромко сказал Джеймс, но за его зорким взглядом уже проскальзывала шутка: – Не переживайте, в кармане у меня всегда найдется несколько запасных имен!
София не удержалась и рассмеялась.
– Тогда, кажется, ты будешь секретным агентом!
Смех продолжал звучать в комнате, пока их планы по подготовке к балу развивались, и все они ощущали, как каждый новый шаг приближает их к долгожданному празднику.
Ночь бала настала, и деревня наполнилась светом и музыкой. Под звёздным небом, украшенным гирляндами огоньков, людей переполняло волнение. София, облаченная в нежное платье цвета заката, стояла в центре площади и с улыбкой смотрела на жителей.
– Посмотрите, как много людей пришло! – с восторгом произнесла она, оборачиваясь к Джеймсу, который подходил с букетом диких цветов.
– Да, и все такие нарядные! – ответил он, передавая ей цветы. – Ты выглядишь потрясающе, как настоящая принцесса.
София покраснела и, прижав цветы к груди, взглянула на танцующую толпу. В воздухе витали мелодии, а многие уже начали танцевать под открытым небом.
– Давай подойдем к музыкантам и скажем им, чтобы они начали с нашего любимого вальса!
– Отличная идея, – согласился Джеймс, и они направились к сцене, где Лиза, держащая в руках гармонь, уже играла для танцующих.
Как только они подошли, Лиза заметила их.
– София! Джеймс! – воскликнула она, прерывая свою музыку. – Ты только посмотри, у нас столько гостей! Это будет незабываемая ночь!
В этот момент к ним присоединился высокий мужчина в элегантном костюме. Он был чужаком в деревне, но его уверенная осанка и сияющая улыбка привлекли внимание.
– Здравствуйте! Я Энтони, – представился он, слегка наклонившись. – Я приехал из соседнего города, и сам не ожидал, что здесь так прекрасно!
София и Джеймс обменялись взглядами, а Лиза, не теряя времени, спросила:
– Как вы узнали о нашем бале?
Энтони, широко улыбнувшись, ответил:
– Я ехал по дороге и услышал музыку. Когда оказался здесь, решил сделать остановку. Уверен, что это будет взрыв эмоций!
Джеймс, с интересом глядя на своего знакомого, добавил:
– Это точно, особенно если ты умеешь танцевать. Лиза, София – это мой старый друг. И я его пригласил.
– О, я обожаю танцы! – с энтузиазмом произнес Энтони. – Давайте посмотрим, кто из нас лучше!
Вскоре музыка вновь зазвучала, и Энтони уверенно потянул Софию на танцпол. Она сначала растерялась, но, почувствовав атмосферу праздника, поддалась ритму.
– Ты отлично танцуешь! – восхитилась Лиза, когда они вернулись к ней через несколько минут.
– Надо будет включить его в конкурс “Лучший танец”, – подмигнула она, и девушки заколебали головой от смеха.
Энтони, ожидая, когда София отдышится, спросил:
– Кто еще участвует в танцевальном конкурсе?
– Наши соседи, сестра Энтони, подруга Лизы и несколько детей из деревни, – ответила София с улыбкой. – Хотите присоединиться?
– Конечно! Но я надеюсь, что вы не подведете мои ожидания, – подмигнул Энтони, и все засмеялись.
Танцы продолжались, и вокруг собирались новые зрители. Вскоре к ним присоединился ещё один незнакомец – среднего возраста женщина с длинными волосами, заколотыми в небрежный пучок.
– Привет! Надеюсь, я не опоздала к конкурсу? – обратилась она к группе. – Я – Таня, и не могу пропустить возможность танцевать!
Джеймс, улыбнувшись, ответил:
– Мы как раз собираемся устроить конкурс! Присоединяйтесь к нам!
В этот момент раздался сигнал, и все участники собрались в круг. Грёзы и смех острова разливались в воздухе, когда музыканты подхватили мелодию, создавая атмосферу одушевления.
София, держась за руку Энтони, произнесла:
– Пусть победит лучший!
Толпа затаила дыхание, и веселый смех наполнил площадь, когда танцы начались. Они все забыли о времени, погружаясь в ритм вечера, и бал действительно становился незабываемым.
Пока толпа весело танцевала, в тени высоких деревьев, рядом с площадью, наблюдал за всем незнакомец в черном плаще. Он удерживал капюшон скрытым от любопытных глаз, и его внимание было приковано к танцующим. Лишь время от времени он бросал взгляд на нарядную Софию, глаза его светились безмолвным интересом.
Несколько раз он шевельнулся, как будто собирался выйти из тени, но каждый раз останавливался, словно что-то его сдерживало. В этот момент к нему подошла женщина средних лет, с слегка искривленной улыбкой на губах.
– Ты здесь, чтобы исполнить свои планы? – с легким налетом насмешки спросила она. – Или ты потерялся среди этой безумной толпы?
– Мое дело не касается вас, – коротко ответил он, не отворачиваясь от сцены.
– А ты точно уверен, что мы на одной стороне? – продолжала она, прищурившись. – Если ты хочешь, чтобы всё прошло гладко, то лучше не мешай и не привлекай слишком много внимания.
Тем временем на площади начался конкурс танцев. Энтони и София, весело покружившись в вальсе, чувствовали, что притягивают внимание всего зала. Лиза и Джеймс подбадривали их из толпы, азартно аплодируя.
– Ты невероятно красива, София! – восклицал Джеймс, когда они сделали последний поворот. – Думаю, ты – фаворит нашего конкурса.
Но вдруг раздался звук – грохот, как от падающего предмета. Все замерли, и толпа принялась переглядываться, в то время как некоторые начали всматриваться в темноту деревьев.
– Что это было? – прошептала Лиза, чувствуя нарастающее беспокойство.
Энтони, взглянув на Софию, подошел к Джеймсу.
– Остаться здесь не лучший вариант. Пойдем посмотрим, что происходит, – предложил он, и группа тронулась в сторону звука.
Тень, скрывшаяся ранее, резко отошла назад, и стало видно, что она направляется в сторону старой заброшенной мельницы на краю деревни. Это место никогда не пользовалось популярностью, и тому, кто мог осмелиться туда зайти, ожидали множество мифов и легенд.
– Почему мы не идем туда? – вдруг воскликнула Лиза. – Нам нужно выяснить, в чем дело!
София, чувствуя прилив адреналина, согласилась:
– Это может быть опасно, но мы должны понять, что происходит. Может, кто-то попал в беду.
И они решились идти к мельнице. На пути к ней разговоры становились все серьезнее.
– Если кто-то прятался, это может означать, что он не просто пришел на праздник, – высказывал опасение Джеймс.
Когда группа подошла к мельнице, они заметили, что дверь слегка приоткрылась. Внутри был слышен треск, а затем – приглушенные голоса.
– Давайте подслушаем, – шепнула Лиза, и они прижались к стене, прислушиваясь.
Их сердца замирали от волнения, когда они услышали мужской голос:
– Мы не можем позволить ей уйти с этого бала. Она должна дать нам то, что мы ищем! Не зря её папаша маркиз.
София побледнела, осознав, что речь возможно шла о ней. Она обменялась растерянными взглядами с остальными.
– Нам нужно вернуться и предупредить всех, – произнесла она, стараясь сохранить спокойствие.
Не желая привлекать внимание, они начали отходить, но в этот момент дверь открылась, и на пороге простоял тот самый незнакомец в черном плаще с холодным взглядом. Он уставился на них с ненавидящим интересом.
– Никуда не уходим, – произнес он угрожающе. – У вас есть то, что мне нужно.
Энтони мгновенно встал перед Софией, готовый защитить её.
– Мы просто любопытные местные жители, – сказал он замедленно, стараясь говорить устремляя спокойствие в голос.
Но беспокойство охватило всех. В воздухе витала интрига и опасность, и этот вечер на бале вдруг стал чем-то более зловещим, нечем-то, что никто не мог предугадать.