bannerbanner
Парфюмер для герцога
Парфюмер для герцога

Полная версия

Парфюмер для герцога

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Купава Огинская

Парфюмер для герцога

Глава 1. Выставка


Кэб, мягко покачиваясь, остановился перед широкими мраморными ступенями, чуть припорошенными снегом. Наверху, за стеклянными двустворчатыми дверьми, в ослепительном сиянии светильников проходило открытие картинной выставки.

Вивьен, не дожидаясь, пока кучер откроет ей дверцу, самостоятельно выбралась из салона. Она очень торопилась и не задумывалась о том, что могли бы подумать о ее поведении случайные прохожие. Вивьен перестало беспокоить чужое мнение после того, как она сбежала из дома от опекунов – невыносимо доброжелательной и столь же ядовитой тетушки и ее самовлюбленного мужа – и их навязчивого желания выдать ее замуж за давнего друга семьи.

Жених был почти на двадцать лет старше даже умершего от болезни отца Вивьен и не казался достойной партией для девятнадцатилетней, лишившейся любимых родителей, девушки.

Тогда до ее совершеннолетия оставалось чуть меньше двух лет, поэтому всем имуществом умершего барона стали распоряжаться опекуны. У Вивьен же остались ее упрямый характер, верная горничная, готовая последовать за госпожой хоть в пекло преисподней, и личный счет, выправленный для нее отцом еще в двенадцать лет, после того как она начала интересоваться алхимией, подолгу засиживаться в лаборатории и демонстрировать определенные достижения уже в своем весьма юном возрасте.

Все это помогло Вивьен неплохо устроиться в столице, в нескольких часах езды от дома ее семьи, захваченного злостными опекунами. Сбежала она недалеко, в надежде заполучить покровительство какой-нибудь влиятельной особы и выгнать наглых захватчиков прочь из дома ее родителей. И самое главное – вырвать из их жадных рук сестру. Еще слишком юную, чтобы занять место Вивьен в качестве невесты, но взрослевшую слишком, слишком быстро.

И сейчас, выпорхнув из салона кэба, поправив подол вечернего платья и поплотнее закутавшись в шубку, Вивьен устремилась по ступеням вверх. Выполнять очередной пункт из плана по завоеванию расположения столичной аристократии.

Пушистые снежинки мягко кружились в теплом свете фонарей, оседая на серебристых волосах Вивьен искрящимися хлопьями. Каблучки отстукивали быстрый ритм по мраморным плитам. На запястье висел изящный бархатный ридикюль, в котором, кроме специального именного приглашения и пудреницы, также лежал флакон духов – новое изобретение, которым Вивьен собиралась покорять высокородных модниц.

Открытие выставки уже началось и должно было длиться до глубокой ночи.

Предстояла долгая и изматывающая битва по завоеванию чужого внимания. Вивьен не сомневалась в своих силах, решительно настроенная этим вечером найти парочку новых клиенток для своего маленького парфюмерного магазинчика…

В отдалении часы на здании почты начали отбивать девять вечера, и их низкий, раскатистый звук подхватил ветер, разнося по ближайшим улицам.

Белое здание картинной галереи с большими окнами и тонкими башенками, не несущими никакой пользы, кроме приятного глазу вида, располагалось почти в центре столицы, всего через две улицы от дворца, и некогда было домом градоначальника, но чуть меньше полувека назад отошло короне, а сам градоначальник покинул свой пост и уехал с семьей куда-то на границу страны. Причины такого решения оставались неизвестны, что породило множество слухов.

Некоторые говорили, что градоначальник совратил младшую дочь прошлого короля, из-за чего был лишен имущества, положения в обществе и оказался сослан в глушь.

Другие считали, что бедолага просто поддержал не того наследника, так как его спешный отъезд случился аккурат после объявления о том, что будущей правительницей была выбрана старшая дочь короля – Элизабет. Ее брат был слаб здоровьем и часто болел.

Но большинство считало, что градоправитель проворовался и оказался пойман с поличным.

Какой бы ни была реальная причина, долгое время здание оставалось забытым и никому не нужным, несмотря на свое крайне удачное расположение, пока несколько лет назад старшая дочь королевы Элизабет не решила открыть в нем художественную галерею.

С тех пор в галерее свои картины представило больше десятка художников, многие из них считались мастерами своего дела, редкими талантами, даже гениями, за работами которых охотились самые богатые и одержимые коллекционеры столицы.

Получить приглашение на открытие выставки было почти невозможно.

Не самые влиятельные аристократы и даже обеспеченный средний класс, способный потратить десять рэнд на обычный билет, имели возможность насладиться творениями художников в любой другой день после открытия выставки. Вот только те, с кем Вивьен хотела встретиться, в любой другой день в галерее уже не появлялись.

Поэтому, когда одна из постоянных клиенток ее магазина – маркиза Тёрнер, в качестве благодарности подарила ей билет на открытие новой выставки, Вивьен была безгранично счастлива.

Упустить такую возможность было бы преступлением, а преступницей Вивьен не была… По крайней мере, ей нравилось так думать.

В фойе, отдав приглашение и шубку, оставшись в вечернем платье из бордового муара, она вошла в яркий главный зал, где царила тишина.

Из украшений на Вивьен были лишь серьги с фиолетовым опалом, которые она выпросила когда-то у мамы на первой в своей жизни поездке на ярмарку. Вивьен никогда не любила украшения и смогла сделать это своей изюминкой, заявив как-то на чаепитии маркизы Тёрнер, что главным украшением ее образа всегда будут духи.

Людей в главном выставочном зале было немного, все они разбрелись по помещению, неспешно фланируя между картинами, изредка подхватывая с подносов расторопных слуг напитки или легкие закуски. На лицах некоторых юных леди, прибывших, как и Вивьен, на выставку с надеждой завести знакомства, читалась откровенная скука.

Однако Вивьен не ощущала с ними родства, пусть причина посещения галереи у них была схожей, цели все же разнились. Еще в двенадцать лет, когда отец только начал открывать ей тайны алхимии, она решила, что не хочет, как остальные леди, посвящать свою жизнь поиску достойной партии для замужества, а после – созданию счастливой семьи.

Чуть позже, когда отец открыл для нее именной счет и начал ежемесячно перечислять на него деньги за помощь в лаборатории, с условием, что, достигнув совершеннолетия, Вивьен создаст на этот капитал свое дело, ее цель в жизни обрела четкие очертания.

Порой, наблюдая за родителями, она мечтала, что когда-нибудь у нее будет такая же любящая и крепкая семья. Но о независимости, своем деле и великих перспективах она мечтала чаще.

Благодаря этому, когда впереди замаячила настоящая угроза стать женой престарелого и не самого приятного в общении мужчины, считавшего, что удел женщин – рожать детей и угождать мужу, Вивьен сбежала не раздумывая.

Личным счетом ей пришлось воспользоваться раньше, чем велел отец, из-за чего она сначала чувствовала легкое угрызение совести. Но время шло, ее дело развивалось и начинало приносить вполне заметный доход. И на место вине пришло удовлетворение.

Отец не стал бы ее ругать. Потому что она справилась.

Смахнув с волос снежинки и поправив прическу, Вивьен прошла по кругу, мимо каждой леди в зале, оставляя за собой теплый, цветочный шлейф духов. Ее новой разработки. Ее гордости.

Некоторые девушки, еще слишком юные и неопытные, чтобы сдерживать любопытство, закрутили головами.

Краем глаза заметив их пока еще слабый интерес, Вивьен с легкой полуулыбкой обернулась к картине, рядом с которой остановилась. На ней была изображена девушка в пышном платье, затмевавшая собой сияние бальной залы.

Девушка была несомненно прекрасна, но Вивьен казалось, что она очень напугана. Было что-то знакомое в выражении широко распахнутых глаз.

Так же смотрела на нее сестра, когда Вивьен рассказала ей о своем плане. Ужас осознания быстро сменился слезами. Малышка Рэй не могла даже представить, как выживет в доме, среди неприятных ей людей, без поддержки сестры.

Успокоилась и приняла ситуацию она лишь когда Вивьен пообещала забрать ее, как только станет совершеннолетней. У нее были шансы отвоевать право опеки над сестрой, ей всего-то нужно было получить больше влияния, чем у ее несостоявшегося горе-жениха-судьи.

Воспоминания о сестре задержали Вивьен перед картиной дольше, чем следовало.

– По слухам, на картине изображена младшая сестра художника во время своего дебюта. – раздался за спиной низкий голос. Приятный и даже чарующий, если не знать, кому он принадлежит.

– Комиссар*, какая встреча. – кисло поздоровалась Вивьен, не глядя на подошедшего мужчину. Его появление могло полностью разрушить ее план: леди либо не осмелятся приближаться, пока рядом с ней находится мужчина, либо вовсе заинтересуются им и забудут про духи. Второй вариант, в свете всего, что знала Вивьен, был намного вероятнее. Это заставляло нервничать.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧


Комиссар – в этом мире высший чин в полицейской иерархии. Комиссару подчиняются все управления города, в котором он занимает эту должность. Эмблема – два меча, скрещенных за щитом.

У звания есть своя иерархия:

Одна звезда на щите – комиссар маленьких городов или больших поселков. Занять эту должность может любой полицейский, при усердной службе. Вне зависимости от того, аристократ он или нет.

Две звезды на щите – комиссар достаточно отдаленных от столицы, но больших городов. Все еще получить эту должность может любой, вне зависимости от статуса. Главное – усердная служба.

Три звезды на щите – комиссар в стратегически важных городах. Эту должность занять может только аристократ.

У нашего же комиссара на щите изображена корона. Эту должность может получить только аристократ, напрямую от короля или королевы, так как ему подчиняются все полицейские столицы.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧

С Адрианом Келлером ей пришлось познакомиться через несколько недель после открытия магазинчика «Флакон». Дела у Вивьен шли так хорошо, что его племянница, так же владевшая парфюмерным магазином на той же улице, устроила скандал.

Из-за чего и произошло знакомство с герцогом Келлером, его сестрой, взявшей после замужества фамилию мужа и ставшей графиней Форестер, и мисс Мэделин – злосчастной хозяйкой парфюмерного магазина по соседству.

– Приложите больше стараний, леди. Кто-то может решить, что вы не рады меня видеть. – Он встал рядом с ней, заложив руки за спину и глядя на картину. – Кроме того, разве вам не надлежит проявлять больше доброжелательности к потенциальным клиентам?

Вивьен невежливо фыркнула.

– Уж вы никогда не станете моим клиентом. Если вдруг случится так, что вы купите в моем магазине хоть маленький флакончик, хотя бы одно саше или вовсе палочку благовоний, ваша сестра проклянет вас в тот же час.

За тот год, что Вивьен была знакома с герцогом, она успела заметить, что для него семейственность имела большое значение. Поэтому после смерти мужа графини он взял на себя заботу о старшей сестре и трех ее дочерях.

И терпеливо сносил все истерики старшей племянницы, унаследовавшей вспыльчивый характер почившего отца, но не его деловую хватку.

Возможно, именно из-за этой его черты Вивьен чувствовала себя в его обществе безопаснее и спокойнее, чем рядом с кем угодно другим. Он чем-то неуловимо напоминал ей отца.

Адриан хмыкнул, признавая правоту ее слов. И легко сменил тему.

– К слову о Мэделин. Я слышал, вы отвергли ее предложение совместно создать духи. Девочку это сильно расстроило.

– Создавать что-то с юной мисс? Да я нанесу своему магазину меньший урон, если заколю ножом для писем кого-нибудь прямо в торговом зале, на глазах у клиентов.

– Могу ли я считать это признанием в готовящемся преступлении и должен ли передать ваши слова главному суперинтенданту?

– Считайте, как вам угодно. Но, насколько я помню, сын главного суперинтенданта сватался к воспитаннице маркизы Тёрнер. Так что ваши усилия заведомо обречены на провал. – Вивьен позволила себе самодовольную улыбку. – Маркиза – постоянная клиентка моего магазина вот уже больше полугода. И я ей очень симпатична, если хотите знать. Пока в ее сердце теплится надежда женить на мне своего младшего внука, она будет на моей стороне.

– Бытует мнение, что у маркизы Тёрнет сердца нет вовсе. – усмехнулся комиссар.

Вивьен вернула ему ядовитую улыбку, наконец подняв на него взгляд:

– Что ж, это мнение ошибочно. Мне было дозволено изучать анатомию, и я с уверенностью могу заявить, что без сердца не выжила бы даже маркиза… – она нахмурилась, внимательнее всмотревшись в лицо мужчины. Нездорово-бледное, с явными тенями под глазами. – Отвратительно выглядите, ваша светлость. Если вы больны, вам следовало остаться дома и вызвать врача.

В силу особенности его внешности, комиссар всегда был слегка бледноват, отчего медно-рыжие волосы и зеленые глаза казались особенно яркими. Сейчас же, даже под ярким светом светильников, он весь казался блеклым. Будто выцветшим.

– Я не болен. Всего лишь устал. – Он утомленно помассировал переносицу. – Такое всегда случается с наступлением зимы.

– Хммм, вам не хватает времени на отдых? Или вы не можете уснуть?

Адриан изумленно посмотрел на нее, не ожидая такого живейшего интереса. Но ответил.

– Бессонница. Каждый год, как выпадает первый снег, я лишаюсь сна.

– Что ж, возможно, вы и вправду станете моим клиентом. Насколько я знаю, мисс Мэдлин не продает душистые масла для умащений.

Он промолчал, не рискуя высказываться о теме, в которой ничего не смыслил. Впрочем, Вивьен и не ждала от него ответа. Она рассматривала бледное лицо с высокими скулами и длинным носом, будто впервые видела. Болезненный вид герцогу совсем не шел, он рождал в душе Вивьен смутное беспокойство.

– У меня есть несколько вариантов душистых масел, для лучшего сна и для расслабления. Мы можем подобрать вам то, которое подойдет лучше всего. Пользоваться им вы сможете сами. Достаточно растереть несколько капель по груди и шее. Аромат все сделает.

Она осеклась под его скептическим взглядом и возмущенно нахмурилась.

– Напрасно сомневаетесь. Я знаю, о чем говорю. Маму тоже часто мучала бессонница. Для нее мы с отцом и создали эти душистые масла. Они работают, уж будьте уверены.

– Я не успел сказать ни слова…

– Зато ваше лицо крайне выразительно. – Вивьен раздраженно повела плечами. Она всегда слишком остро реагировала, если кто-то отвергал ее искреннее желание помочь. – В любом случае, если вы не нуждаетесь в моих услугах, будьте добры меня покинуть. Вы мешаете моим настоящим потенциальным клиенткам приблизиться. Не хочу, чтобы они передумали подходить. Не для того я старалась их заманить.

Вивьен не была уверена, что девушки все еще находятся там же, где были перед тем, как герцог украл все ее внимание, но надеялась, что они не утратили терпение раньше времени.

Адриан медленно, будто невзначай, скользнул по залу взглядом. Вивьен наблюдала за его реакцией и не смогла сдержать смешок, когда глаза герцога расширились. Удивление он продемонстрировал весьма сдержанно, но она заметила и была довольна. И тем, что леди все еще не ушли, и тем, что смогла увидеть такое забавное выражение на его лице.

– Вы их заманили? Каким образом? Я уверен, что вы не заговорили ни с одной из них с того момента, как вошли в зал.

– Какой же делец станет раскрывать свои секреты? – улыбнулась Вивьен. – А теперь, пожалуйста, оставьте меня одну. Дайте им шанс приблизиться.

Навязывать свое общество герцог не стал.

– И подумайте о моем предложении, – негромко добавила Вивьен, когда он уже покидал ее. – Мои душистые масла действительно работают.

– Хорошего вечера, мисс, – произнес Адриан, ничего не обещая.

Герцог ушел, и Вивьен осталась в одиночестве рассматривать изображенную на картине перепуганную дебютантку. Она выжидала, сдерживая любопытство и мучительное желание обернуться, чтобы проверить, как много девушек ей удалось заманить и насколько близко они находились.

Долго ждать не пришлось.

– Леди, – раздалось несмелое за ее спиной, и Вивьен наконец обернулась.

К ней подкралось сразу четыре девушки в воздушных платьях нежных оттенков. Мода на легкость и невинность в нарядах пришла летом с новой фавориткой старшего сына королевы Элизабет.

– Духи, что на вас. Не могли бы вы поделиться с нами именем парфюмера, который их создал?

– А у вас отличный вкус, – расплылась в улыбке Вивьен. – Что ж, я могу назвать вам не только имя, но и поделиться адресом магазина. Вы можете стать первыми обладательницами этого аромата. Духи выйдут в продажу лишь на следующей неделе…

Выбросив из головы разговор с герцогом, она занялась тем, ради чего и приехала на выставку – сбором урожая.

Глава 2. Подделка


– Госпожа моя, – в дверь маленькой лаборатории осторожно постучали. В коридоре стояла Анита – верная горничная Вивьен, а по совместительству ее помощница и управляющая магазина. – Вы велели не беспокоить вас во время работы с дистилляционной установкой*, но дело не терпит отлагательств.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧

Дистилляционная установка – аппарат, состоящий из емкостей и трубок, используется для получения эфирных масел из растений и цветков. Если по-простому: материал помещается в сосуд и нагревается, испарения поступают в специальную емкость, где конденсируются и становятся жидкостью. И вот, эфирное масло уже готово.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧

– Что случилось? – Вивьен стянула с волос шелковый платок, который повязывала каждый раз, как начинала работу с ароматными компонентами. Стянула перчатки и бросила все на стол.

– В зале сейчас графиня Шакпи. Она устроила скандал, утверждает, что мы продали некачественный товар, из-за которого она серьезно пострадала.

Вивьен подобралась.

Леди Шакпи была единственной и горячо любимой дочерью графа, сделавшего себе имя, вложившись в фарфоровую мануфактуру почти два десятка лет назад и разбогатевшего на этом. Его фарфоровые товары были лучшими в стране.

И Вивьен в будущем надеялась наладить с ним деловые отношения. Она планировала расширять ассортимент магазина и начать продажу попурри*. И белый бисквитный фарфор, который удавалось изготавливать только графу Шакпи, подошел бы в качестве ваз для попурри лучше всего.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧

Попурри – смеси из душистых трав, цветов, эфирных масел и т. п., обладающие сильным ароматом. Использовались для ароматизации комнат.

✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧ ✦ ✧

А ссора с дочерью графа могла уничтожить любую надежду на возможное выгодное сотрудничество.

Но не это было самым страшным. Хрустальные вазы тоже пользовались большой популярностью, пусть и не отвечали вкусам самой Вивьен, к тому же в столице жило несколько дельцов, занимавшихся как раз производством различных товаров из хрусталя.

Конечно, были также и фарфоровые фабрики, безуспешно пытавшиеся повторить популярный бисквитный фарфор… Пока безуспешно. Но и у них была продукция, пользующаяся спросом.

И все же Вивьен, чье дело было небольшим и направленным исключительно на богатых и влиятельных жителей столицы, не могла позволить себе использовать в работе что-то, что не вызвало бы у потенциальных клиентов безусловного восторга.

Впрочем, даже так, даже в тех условиях, какие для себя создала Вивьен, не без труда, но замена нашлась бы.

Многим хуже было другое – леди Шакпи была одной из законодательниц моды в столице. Яркой, модной… Конечно, скандальной, но это ей прощали из-за связей отца, отменного вкуса и прелестного личика.

Вивьен ни за что на свете не пожелала бы себе обзавестись таким врагом.

– Пойдем. Разберемся, что происходит, – решила она, вытащив из волос деревянные шпильки. Длинная, густая коса упала за спину. Как была, в простом платье, пригодном для работы, но не для встреч с важными клиентами, в фартуке с пятнами от прошлых экспериментов и слегка растрепанными волосами, Вивьен вышла в торговый зал, где леди Шакпи что-то выговаривала стоявшей за прилавком и побелевшей от ужаса работнице магазина.

Вивьен наняла девушку несколько месяцев назад, когда количество покупателей превысило возможности Аниты и ее самой обслужить каждую посетительницу. С работой девушка справлялась отлично, не лезла, куда ей запрещалось, посетителей встречала с широкой улыбкой и бойко, не сбиваясь, могла рассказать о любом аромате, представленном в магазине.

Всю информацию по товарам, которую Вивьен выдала ей в первый день работы, девушка выучила за ночь.

Но на подобный случай инструкций ей не давали.

В торговый зал вело три двери. Одна сразу за прилавком была для работниц, за ней скрывался небольшой чуланчик с товаром, на случай, если какой-то из ароматов закончится. Такое случалось довольно часто, и эти скрытые запасы не раз спасали от неприятных ситуаций.

Другая дверь располагалась в самом центре помещения и вела в кабинет, оборудованный удобными диванчиками, чайным столиком и всем необходимым для того, чтобы заварить чай. Там же была небольшая уборная.

В кабинет Вивьен водила самых важных клиентов.

Третья дверь располагалась в углу и была спрятана за стеллажом с различными саше, смесями и наборами благовоний. Вела она в короткий коридорчик с лестницей на второй этаж, в жилые помещения и дверью в лабораторию. В лаборатории же имелась сквозная дверь на склад магазинчика и оттуда на улицу через дверь для рабочих, привозивших заказы. Лабораторию Вивьен также использовала как кабинет и библиотеку, отгородив себе небольшое пространство массивным стеллажом, заставленным книгами.

Чтобы преодолеть расстояние между третьей дверью и прилавком, Вивьен потребовалось пройти весь торговый зал. Был он скромных размеров, и много времени это не заняло.

Никто из посетителей не заметил появление хозяйки магазина, все были увлечены скандалом.

– Безгранично рада видеть вас в своем магазине, графиня, – мягко произнесла Вивьен, и всё же ее голос заглушил возмущения леди. – К сожалению, я слышала, причина вашего визита далека от приятной.

– Вы продаете отраву под видом духов! – Леди раскраснелась, распалилась и, тяжело дыша от переполнявшего ее праведного гнева, приспустила шубку с плеч, чтобы получить немного свежего воздуха. – Вы едва не убили меня! Мне понадобилась неделя, чтобы избавиться от сыпи, которая появилась после того, как я начала пользоваться вашими духами!

Вивьен с трудом сохраняла на лице вежливую улыбку. Ее нрав был ничуть не покладистым, в детстве из-за этого она часто бывала наказана, но в то же время именно благодаря своему характеру она была свободна и вполне себе счастлива, и не сидела в поместье своего престарелого мужа, скрытая ото всех.

Однако, чтобы дела шли хорошо, Вивьен пришлось смирить свою натуру. Порой это приносило почти физическую боль, как, например, в этот момент, когда ее беспочвенно и грубо обвиняли в том, к чему она была не причастна, но огрызнуться в ответ Вивьен не имела права.

– Мне жаль, что вы подвергли свое здоровье опасности. Мы обязательно разберемся, что же произошло. Вы принесли флакон?

– Разумеется! – Леди вытащила из замшевой сумочки нежно-розовое, покатое стекло и со стуком поставила на прилавок. Работница по другую его сторону вздрогнула.

Вивьен попросила:

– Лари, подай мне «Первую любовь», будь добра.

Девушка за прилавком встрепенулась и бросилась к стеллажу за спиной. Быстро нашла нужный флакон и дрожащими руками протянула его Вивьен.

На нежно-розовом стекле красовалась золотая этикетка. Название, объем, состав… На первый взгляд флаконы выглядели идентично.

Посетительницы зашептались.

– Лари, зажги свечу.

Пока Лари искала спички и доставала витую свечу в медном подсвечнике, Вивьен открыла флакон, который принесла леди, поднесла крышечку к носу и поморщилась.

– Ух… спирта они не пожалели.

– Они? – негромко переспросила одна из девушек, наблюдавших за происходящим.

– Мне жаль это говорить, но вас ввели в заблуждение. Этот продукт был создан не мной. – Вивьен протянула леди Шакпи подлинные духи. – Вы можете убедиться в этом сами. Эти два аромата отличаются.

– Не думайте меня запутать! – Графиня вырвала флакон из ее рук, рывком сняла крышку. За тем, как ярость на ее лице сменяется удивлением, наблюдали все. – Это… приятный запах.

Лари как раз вовремя поставила на прилавок зажженную свечу. Вивьен подержала над огнем донышко поддельного флакона и тихо хмыкнула, когда стекло лишь разогрелось. Потом она приняла из рук леди настоящие духи и проделала то же самое. На стекле под воздействием тепла проявился серебристый силуэт флакона, как две капли воды похожий на тот, что красовался на вывеске магазинчика.

На страницу:
1 из 5