bannerbanner
Храбный нарт Дик и бесстрашный Вис
Храбный нарт Дик и бесстрашный Вис

Полная версия

Храбный нарт Дик и бесстрашный Вис

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Вахит Хаджимурадов

Храбный нарт Дик и бесстрашный Вис

Было это давным-давно в одном чудесном горном краю, где горы выше облаков, где густые зеленые леса – привольное жилье для зверей и птиц. Там на горных лугах росла высокая и сочная трава, быстрые горные реки стремительно неслись по глухим горным ущельям. Солнцеликая богиня Малх-Азни дарила тепло всему живому на свете. А ее младшая сестрица луноликая Бет-Са каждую ночь освещала волшебным серебристым светом все вокруг – и горы, и леса. В этом прекрасном горном краю жили могучие нарты-великаны. Они были огромного телосложения и очень сильными людьми, и могли вырвать даже дерево вместе с корнем, и, очистив ладонью от ветвей, перебросить через быструю горную реку. Но нарты не трогали деревья, а часто помогали слабым, зверям и людям. Вы уже догадались, что нарты были добрыми великанами. Действительно, редко среди нартов встречался злой человек великан. Часто нарты жили не селениями, а у каждой семьи были разбросанные  по лесистым сопкам  и горам большие пещеры-дома. В одной из таких домов-пещер жил благородный нарт Эрстхо с женой красавицей Кели. И у них был маленький сын по имени Дик. Пещера  Эрстхо находилась в углублении горы, окруженной густым и высоким лесом. У подножья горы протекала стремительная река. Эрстхо нарадоваться не мог долгожданному сыну, и счастье царило в доме нарта. Но не знал еще тогда нарт, что злая  черная сила кружила высоко в небе над домом его счастливой семьи.

Однажды утром, выгнав весь свой многочисленный скот на пастбище, нарт Эрстхо сидел за едой, а маленький Дик лежал в люльке, подвешенной к высокому потолку пещеры. Кели же попросила мужа, чтобы тот приглядел за малышом, и решила спуститься к реке за холодной водой. Если бы Кели в это время внимательно всмотрелась в черную зловещую и быстро увеличивающуюся точку, высоко в голубом небе, то увидела бы огромного черного коршуна. Злодей, сложив широкие крылья, устремился вниз, словно брошенный с силой камень.

 Нарт Эрстхо успокаивал вдруг непонятно чем встревожившегося и заплакавшего Дика, когда услышал отчаянный крик Кели о помощи. Нарт стремглав выбежал из пещеры. Он на ходу схватил свой тугой лук и колчан с длинными и острыми стрелами. Сердце нарта вздрогнуло, когда он увидел огромного Черного коршуна. Злодей стремительно поднимался в небо с его красавицей женой в когтях. Эрстхо приложился к луку, но слишком долго целился. Нарт боялся нечаянно попасть стрелой в Кели, пытавшуюся вырваться из мощных когтей зловещего коршуна. Стрела с пронзительным свистом пролетела совсем рядом с огромной головой черного коршуна. Тот стремительно удалялся в сторону возвышавшихся вдали остроконечной грядой гор. Нарт побежал за коршуном, не замечая перед собой ничего, перепрыгивая через широкие реки, большие скалы и высокие деревья, целясь на бегу в злодея из лука. Но черный коршун летел уже высоко, и можно было угодить стрелой в Кели. А нарт все бежал, не останавливаясь и не замечая усталости. Целый день бежал нарт, пока коршун был на виду, но наступила темная ночь, и коршун улетел в неизвестном направлении. Эрстхо не хотел возвращаться домой без любимой жены. Но, если он с наступлением дня отправится дальше на поиски жены, то маленький Дик останется один и неизвестно, что с ним будет. Если же он не отправится на поиски по свежим следам, то неизвестно, найдет ли он жену живой. Нарт сидел и отдыхал возле разведенного им костра, когда взошла луна. И вот в этот волшебный миг нарт обратился за помощью к богине очага и огня Це-Нане. Нарт подбросил побольше дров в костер и подложил на уголья кусок мяса оленя, которого он поймал накануне вечером на ужин. Пламя поднялось над костром выше деревьев, и в ярком пламени нарт увидел образ доброй богини очага Це-Наны. Нарт попросил богиню:

– О, богиня, хранительница огня и очага! Помоги моему маленькому сыну в мое отсутствие! Ведь не по своей воле я хочу оставить его одного. А я скоро вернусь с его матерью и своей любимой женой!

Когда нарт попросил богиню огня в третий раз, Це-Нана приняла жертвенное подношение. И нарт понял, что богиня не оставит его сына одного. А добрая богиня огня еще и луноликую Бет-Са попросила, чтобы та светила нарту в ночи в его нелегком пути.

 Целый месяц нарт днем и ночью неустанно разыскивал свою жену. С трудом он обошёл шесть горных гряд. Нарт то взбирался по крутым скалистым склонам, то спускался в глубокие ущелья. Но седьмая гора оказалась настолько высокой и отвесной, что облака скрывали её вершину. У нарта не хватило сил одолеть эту последнюю гору, и он, сорвавшись, упал на острые камни и весь израненный с трудом сумел вернуться домой. Нарт Эрстхо решил, что дома отдохнет немного и излечит свои раны, а затем вновь отправится на поиски своей жены.

Когда уставший нарт подходил к своему дому-пещере, то издали увидел дым, стелящийся из дымохода пещеры. Нарт очень обрадовался, решив, что каким-то образом его жена освободилась из плена коршуна и вернулась домой раньше него. Нарт вошел в дом и увидел, что дом внутри ухожен, убран. Маленький Дик стоял на четвереньках, а большая белая коза из его стада кормила малыша молоком. Нарт понял, что это богиня огня постаралась и помогла сыну, пока его не было, и от души поблагодарил добрую Це-Нану.

 Измученный и израненный за время поисков жены нарт днем и ночью думал, как ему дальше поступить. Больше он уже не мог оставлять маленького Дика одного без присмотра, а бросить в беде любимую жену ему, когда-то грозному воину, не пристало.

Однажды, после теплого летнего дождя, нарт взошел на соседнюю гору, чтобы присмотреть за домашней скотиной, мирно пасущейся на склоне соседней горы. Нарт в отчаянии обратился к богам:

– О, великие Боги! Скажите мне, жива ли моя красавица жена!?

 После того, как нарт третий раз крикнул, оглашая все окрестные горы, Верховный бог Села послал ему добрый знак – радугу. Радуга была необычайно красива и переливалась множеством ярких цветов. Нарт понял, что его жена жива и ждет от него помощи.

 Тем временем маленький Дик рос необычайно быстро. Одежда, которую он снимал на ночь, ложась спать, утром ему уже была мала. Дик, не только рос быстро, но и умом и силой он намного превосходил своих сверстников. Когда ему было три недели, он мог                побороть пятилетнего соперника. Когда же ему было шесть недель, он метал большое копье гIёмак дальше десятилетних соперников. А в годовалом возрасте он мог схватить рослого быка и поднять его над головой.

 Отец нарадоваться не мог такому благосклонному отношению богов к его сыну Дику. Нарт сам обучал сына владеть огромным мечом, подарком старого нарта-кузнеца, жившего на соседней горе. Дик выучился метко стрелять из лука, да так, что мог попасть стрелой в другую стрелу, воткнутую в землю на другом берегу широкой горной реки.

 Однажды вечером нарт Эрстхо сидел у костра перед своим домом пещерой и грустил. Дик, давно заметивший, что тот все время во власти печали, спросил отца :

– Отец, почему ты все время грустишь? Я еще ни разу не видел, чтобы ты хоть раз улыбнулся. И постаревший от горя и тоски нарт, рассказал сыну о несчастье, которое случилось с его матерью, когда Дик был еще ребенком. Рассказал, как огромный черный коршун унес в когтях его жену и мать Дика. Как он целый месяц днем и ночью искал ее и не сумел разыскать за шестью горами. Как у него израненного и уставшего не хватило сил подняться на самую высокую, уходящую за облака, седьмую гору. Поведав все это, нарт обратился к Дику:

– До сих пор я не мог отправиться за твоей матерью, так как ты был еще маленьким. Но я никогда не оставлял надежды найти и спасти её. Поэтому я не мог ни веселиться, ни смеяться. Теперь ты вырос, и я, наконец,  могу отправиться на поиски твоей матери.

 Дик  слушал, потупив взгляд, но, когда он поднял голову, то у него скатилась первая в его жизни слезинка. Юноша быстро отвернулся, чтобы отец не увидел его минутную слабость. И в этот миг храбрый Дик твердо решил про себя, что не отец пойдет на поиски его матери, а он сам отправится за ней и освободит ее из плена злодея. Нарт Эрстхо решил с утра пораньше отправиться на поиски жены и, наказав сыну, чтобы тот присматривал за домашним хозяйством в его отсутствие, лег спать. Дик же еще долгое время сидел у огня и думал о том, что ему рассказал отец. Любовь к отцу и матери, которую он совсем не помнил, переполняла его всего. «Нет, отец! Не ты отправишься на этот раз освобождать мать – а я! » – произнес шепотом Дик.

 Стараясь не шуметь, Дик  надел кольчугу и латы, затем взял свой меч и большой отцовский лук со стрелами. Всю ночь стремительно бежал неутомимый Дик, перепрыгивая через широкие горные реки, через деревья и валуны. Он прошел такое огромное расстояние, что не каждому обычному юноше такое под силу. А луноликая богиня Бет-Са, залюбовавшись стройным юношей, и сама не заметила, как, наблюдая за ним, всю ночь и освещала Дику путь.

 Под утро юноша-нарт достиг окраины незнакомого горского селения, расположенного в заросшем глухим лесом горном ущелье. Тут же прямо на окраине селения из расщелины скалы бил чистый ключ родниковой воды. Рядом же с родником зияла огромная дыра, уходящая вглубь горы. У края зловещей дыры стоял большой железный столб, с привязанной к нему толстой цепью молодой девушкой. Девушка никого не замечала и тихо плакала. Удивленный Дик остановился, рядом никого не было. Подойдя ближе, юноша-нарт спросил у девушки:

– Скажи мне, красавица, за что тебя привязали к этому странному столбу, что за наказание постигло тебя?

 Девушка от неожиданности вздрогнула и подняла на Дика свои заплаканные красивые глаза. Откинула длинные темные волосы, закрывающие ей лицо и, увидев перед собой могучего юношу-нарта, тут же в ужасе воскликнула:

– Уходи скорее, благородный юноша! Иначе и ты можешь погибнуть вместе со мной!

– Пусть громовержец Села поразит меня молнией, если я оставлю беззащитную девушку в беде! – грозно произнес в сердцах храбрый нарт.

Затем Дик, не обращая внимание на возражения девушки, подошел и, сделав небольшое усилие, разорвал железную цепь, которой была прикована девушка. Только лишь Дик успел освободить бедную девушку, как из глубины огромной дыры послышался пронзительный  свист с шипением. Шипение и свист были такой силы, что закладывало уши. Вслед за свистом из жерла огромной дыры задул ураганный ветер, который с корнем вырывал близлежащие кусты. Девушка спряталась за спиной могучего нарта, а Дик вытащил из ножен меч и, выставив одну ногу вперед, как могучий дуб, проросший корнями глубоко в землю, врос в землю. Готовый сразиться с врагом он не шелохнулся бы, если даже небеса упали на землю и земля изверглась. В это самое время на взмыленном коне к ним прискакал какой-то отважный юноша-горец. Он на всем скаку осадил своего коня и, соскочив с него, встал рядом с храбрым нартом.  Юноша был не нартом, а обычным человеком, но рослым и с бесстрашным лицом. На нем были кольчуга, стальные латы, в левой руке его был круглый шит, а в правой руке он сжимал рукоять обнаженной сабли, работы лучших мастеров этого горного края. Молодой горец на ходу крикнул Дику:

– Не посчитай, храбрый нарт, за оскорбление, но этот смертельный бой обязан принять я! Уступи мне, я должен защитить свою честь и возлюбленную. Ты себе и представить не можешь, с какой страшной силой мы имеем дело. Если здесь кому-то и суждено погибнуть, то пусть это буду я, о, благородный нарт!

– Хорошо, быть по-твоему, достойный юноша-горец! Но я буду рядом! – лишь успел ответить храбрый Дик.

 Из огромного жерла пещеры в горе показалась страшная голова, с длинным остроконечным рогом на огромном чешуйчатом лбу. Большие, немигающие глаза горели огнем. Короткие толстые, в густой темной шерсти заостренные уши были настороженно приподняты. В раскрытой пасти торчали саблеобразные клыки и видны были огромные, острые в два ряда зубы.

 Страшная голова подземного чудовища сармака привычно обнюхала железный столб, но жертвы-девушки не оказалось на месте. От ярости искры полетели из глаз чудовища. Оно раскрыло свою огромную пасть, и из нее вырвалось пламя, сметающее и сжигающее все вокруг. Чудовище зубами схватило железный столб, вырвало из земли и, перекусив надвое, отбросило в сторону. Теперь только чудище сармак выдвинул из дыры в скале свое страшное в толстых чешуйчатое тело. Затем угрожающе засвистело, зашипело, раскрыло свою огромную пасть с острыми зубами и долго поливало вокруг себя губительным пламенем. Юноша-горец крикнул Дику:

– Если я погибну, не дай злодею выползти полностью из дыры, тогда с ним трудно будет справиться!

 Сказав так, юноша с места ринулся на врага, выставив вперед круглый шит, он исчез в клубах дыма и огня. Долго было слышно грозное шипение чудища, и оно продолжало метать все больше и больше клубы дыма и огня, так что вокруг вся земля горела. Неожиданно из пламени в разорванной в схватке с чудищем, обгоревшей одежде и горящими от пыла боя глазами выскочил юноша. Он быстро вскочил на своего коня, ничуть не уступающему своему хозяину ни в красоте, ни в стройности тела, ни отвагой и помчался во весь опор на злое чудовище. Снова он, уже с конем вместе исчез в гуще огня и дыма, изрыгаемым злодеем. И снова чудовище изрыгало пламя, шипело и зловеще свистело. Это продолжалось дольше, чем в первый раз. Дик уже начал сомневаться, что его товарищ справится, когда неожиданно из клубов дыма появился один конь без седока.

 Дика как пламенем охватило чувство стыда за то, что он до сих пор не вступил в бой и чувство жалости к бедной девушке, и к самоотверженному юноше. Силы и отваги Дику тоже было не занимать. С криком ярости, размахивая огромным мечом, ринулся он на злое чудище. Он ловко изворачивался от порывов огня, изрыгаемых страшной пастью и наносил точные удары мечом. Хоть Дик и был потомком могучих нартов-великанов, злая, безумная сила чудища была огромна, но юноша-нарт не сомневался в том, что одолеет зло, сколько бы ему не потребовалось времени для этого. И он без устали продолжал наносить удары своим огромным мечом, а конь юноши-горца рядом вставал на дыбы и разил врага передними ногами, окованными в стальные подковы, копытами, помогая храброму Дику. Долго бился нарт с чудищем, и конь отчаянно помогал ему. Вдруг Дик почувствовал, что чудище ослабило напор, стало все меньше и меньше изрыгать пламени и, наконец, резко и тяжело выдохнув, его огромная пасть закрылась, чтобы больше никогда не приносить зло ни людям, ни зверям, ни птицам.

Дик чувствовал свою вину перед несчастной девушкой. Если бы он не послушался юношу-горца и сразу вступил в схватку, то чудище не проглотило бы жениха бедной девушки. Но Дику не пришлось приносить плохую весть девушке-горянке. На огромной голове чудовища, держась за огромные уши, уже никому не страшного чудища, стоял отважный юноша-горец. Оказалось, что во время схватки юноша вспрыгнул с коня на шею чудища и, пока Дик бился внизу, он наносил удары своей острой саблей по голове ненавистного чудища.

 Девушка-горянка уже и не надеялась увидеть живыми своего возлюбленного с неожиданно появившимся спасителем, когда они оба уставшие, радостные от победы, вышли к ней.

Дик хоть и торопился очень, но не мог отказаться от приглашения в  гости нового друга и его невесты. К тому времени  Дик уже знал, что юношу-горца зовут Вис, а его красавицу-невесту Йиса.

Жители горного селения радостно встретили своих спасителей, и седобородые старейшины чествовали их стоя, в знак благодарности за избавление этого горного края от злого чудища.                От них же Дик узнал, что злое чудище-сармак появился очень давно в этих местах. Много смельчаков пыталось одолеть чудище, но все погибли в неравной схватке. И жители селения вынуждены были каждый год отдавать сармаку самую красивую девушку селения, чтобы в течение года могли брать воду из родника и избавить селение от его нападения.

 Вис был в дальнем лесу, на охоте, когда он узнал, что старейшины выбрали его невесту жертвой для чудища, он мчался изо всех сил, чтобы спасти любимую или же погибнуть, защищая ее. И если бы там не оказался в это время Дик, то он потерял бы свою невесту.

 У Виса не было ни братьев, ни сестер и отец погиб давно в схватке с врагами, заполонявшими часто этот прекрасный горный край. Мать одна вырастила его и теперь больше всех была благодарна Дику. Юноша-нарт собрался было тронуться в путь, но его новый друг Вис пригласил на свою свадьбу, которую решено было тут же на радостях и сыграть.

 Весело шумела свадьба в широком дворе Виса, и Дик от души радовался счастью друга. Но грусть-тоска все же не покидала лица юноши-нарта. Он не мог забыть, что его мать находится в плену у злодея. От взгляда благородного Виса не ускользнула печаль друга. Вис спросил Дика:

– Почему у моего храброго друга такое мрачное лицо, когда все вокруг радуются?

– Я не хотел бы, благородный Вис, омрачать твоей радости, и я от души рад твоему счастью. Но у меня душа горит от того, что моя бедная мать в плену у злодея Черного коршуна, –  ответил задумчивый Дик

 Вис не спрашивал Дика до сих пор о цели его путешествия, по закону гостеприимства горцев, но теперь он настоял на том, чтобы друг рассказал об этом. И Дик рассказал другу зачем он отправился в дальний и опасный путь. После этого Дик попросил прощения у друга и заявил, что хотел бы, не теряя времени отправиться в путь. Вис ничего не ответил на это, лишь молча согласился с другом. А храбрый Дик простился с другом,  со всеми односельчанами Виса и скоро отправился в дальнейший путь.

 Дик, как мы уже говорили, был нартом-великаном и был намного выше обычных горцев. Поэтому он, ступая огромными шагами, торопливо двинулся в путь, ведь он и так потерял много времени. Он шел в сторону высоких гор, где вдали виднелась огромная, теряющаяся высоко в облаках седьмая гора, и углубился уже в дальний густой лес. Вдруг юноша-нарт услышал позади топот скачущего коня и, обернувшись, увидел скачущего вслед ему всадника. Когда всадник подъехал ближе, то Дик узнал в нем своего нового друга, благородного Виса. Тот, несмотря на то, что у него на свадьбе сидели еще гости, и невеста ждала его, отправился в опасное путешествие вслед за своим другом нартом. Дик хотел было возразить, но в горах мужчине не подобает менять уже принятое решение и Дик промолчал.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу