
Полная версия
Всё может быть, быть может…
− А если бы ты выпала из своего гнёздышка без своих лекарств, что бы ты тогда ела?
− Я бы потихоньку входила в ваш рацион.
− Ну вот и входи, – засмеялся Брэмхен.
Он опять подал знак рукой, к Мэлэу подошло несколько человек, и она поняла, что должна идти с ними.
Они отвели её в какую-то комнату без окон, находящуюся на несколько уровней ниже того зала, где проходил обед. Возле двери осталось двое, скорей всего мужчины, в комнату вместе с ней зашли четверо женщин. Анализатор перевёл их просьбу снять с себя абсолютно всё и надеть какой-то балахон.
Мэлэу исполнила их просьбу. Когда она осталась совершенно нага, нисколько не стесняясь этого, анализатор перевёл, что женщины-аборигены восхищаются её фигурой, удивляются полному отсутствию волос и ногтей. Мэлэу улыбнулась и объяснила им:
− Волосы и ногти – это атавизм. Современным людям, особенно космонавтам, они просто не нужны. Не нужно тратить время на их обработку. И если в первобытное время волосы давали людям тепло, а ногти нужны были, чтобы рвать пищу, то современных людей обогревает специальная одежда, а пищу рвать вообще нет необходимости.
− Удивляются, – перевёл анализатор забавное клокотанье, которое издавали женщины-аборигенки.
Когда Мэлэу передала им всё, что у неё было, включая капсулу с водой и капсулами питания, они низко поклонились ей и так в поклоне вышли из комнаты.
Мэлэу понимала, что за ней будут наблюдать, поэтому переключила анализатор на полную работу – связь со спутником и маяками, обработку входящей информации, слежение за работой её организма. Она не собиралась сидеть и ждать пока её «хозяева», каковыми посчитали себя аборигены будут исследовать её вещи, да и её саму. Она решила медитировать, как её научили, в случае попадания в экстремальную ситуацию.
Она легла на подобие топчана и начала медитировать, поручив анализатору передавать в её мозг всю информацию, заслуживающую внимания. Прежде всего относительно нахождения корабля.
Несколько раз в комнату заходили женщины-аборигенки, приносили воду и еду, источавшую ужасный аромат. Поскольку в комнате воздух и так был спёртый, анализатор попросил их больше не приносить еду. Женщины, по-видимому, передали эту просьбу Брэмхену и некоторое время они приходили в комнату, смотрели на неподвижно лежащую Мэлэу и уходили.
Прошло несколько дней и в комнату пришёл Брэмхен со свитой. Один из аборигенов подошёл к Мэлэу, положил ей на грудь какой-то предмет, взял её руку в свою и что-то сказал через некоторое время.
− Он сказал, что ты умерла, – перевёл анализатор.
Мэлэу послала короткий сигнал и анализатор перевёл собравшимся то, что она приготовила до своей медитации:
− Я медитирую, я могу находиться в таком состоянии достаточно долго без еды и воды, пока вы исследуете мои вещи. Когда вы закончите, дайте мне знать, и я выйду из этого состояния и смогу с вами общаться.
Аборигены заклокотали, сбившись в кучу. Только Брэмхен, который вначале тоже испугался, но быстро изобразил спокойствие, поднял две руки вверх, а остальные руки прижал к груди и изрёк долгую речь.
− Он подаёт знак, что всё в порядке и ты можешь ожить, – анализатор, как всегда, переводил коротко и ясно.
Мэлэу подала сигнал, что она «оживёт», но для этого потребуется немного времени и вода, которую у неё забрали. После перевода анализатора, аборигены опять пришли в смятение, видя, что Мэлэу по-прежнему лежит неподвижно, а её «переводчик» изрекает то, что она вроде бы не говорила.
− Успокой их, скажи, что я запрограммировала тебя заранее.
После очередного «перевода» её слов, аборигены ещё немного поклокотали и уставились на Брэмхена. Тот махнул рукой, и они все вышли.
Мэлэу начала выходить из сомнамбулического состояния, в комнату опять зашли женщины, принеся капсулу с водой. Они стояли над ней, не зная, что делать дальше.
− Поднесите капсулу ко рту, – перевёл анализатор, очень испугав женщин.
Они сначала кинулись к двери, потом одна из них, державшая капсулу, подошла к Мэлэу и поднесла капсулу ко рту. Из капсулы высунулась небольшая трубочка прямо в рот Мэлэу. Она знала, что держать капсулу не было необходимости, иначе как бы она воспользовалась ею, ещё не выйдя из сомнамбулического состояния. Всё, что должны были сделать женщины-аборигенки, это принести саму капсулу, но Мэлэу не стала пугать их ещё больше, демонстрируя возможности анализатора. Женщина, державшая капсулу у её рта, наполнилась гордостью от сознания своей «помощи». Пусть уж…
Собственно, и вода не нужна была, чтобы выйти из медитации, но анализатор уже давно дал знать ей, что организм обезводился и требуется вода. Пусть они думают, что ей нужна вода, «чтобы ожить».
Женщины принесли и её одежду – удобный скафандр – комбинезон и даже шлем. Мэлэу, наконец, открыла глаза, села на топчане, опять испугав своих «служанок». Сняла с себя балахон, в который её наряжали и надела свой комбинезон.
Потом она оглядела рюкзак, там было всё, что она оставляла, даже флаер, сложенный, как книга. Видно, не догадались, как его раскрыть. Она «съела» несколько таблеток и отдала мысленный приказ анализатору перевести женщинам, что она готова выйти, что тот и сделал, опять испугав притихших женщин.
Та, которая держала капсулу, оказалась самой смелой, она открыла дверь, и все женщины потянулись за ней, держа Мэлэу в середине своей когорты.
Они пришли в тот же зал, откуда Мэлэу отвели в «заключение». Те же люди сидели за столом с Брэмхеном во главе.
− Ну теперь рассказывай зачем ты к нам прилетела, – перевёл анализатор очень длинную речь
− Я прилетела к вам не специально. Наш корабль столкнулся с астероидом при выходе из подпространства, и капитан решил произвести починку на вашей планете. То, что здесь есть люди, нам было неизвестно, – Мэлэу повторила свою речь и анализатор долго переводил её.
− Мы тебе не верим, но жить ты будешь у нас. Вот Аксен хочет взять тебя в жёны.
− У меня есть муж, он здесь на планете в том корабле, который потерпел аварию. К тому же было послано сообщение, чтобы оказать нам помощь и скоро сюда прибудет команда спасателей.
− Спасателей или завоевателей?
− Я уже объясняла, что на нашей планете уже давно нет войн и нет людей, которые бы их провоцировали. Мы изучаем космос в мирных целях.
− Поживёшь у нас, мы тебя тоже будем изучать.
Мэлэу ничего не оставалось делать, как согласиться, только попросив перевезти катапульту, чтобы спать в ней. Про себя она давно решила, что заляжет в анабиоз, пока не прибудут спасатели, но Брэмхен отказал ей.
Все в зале поднялись с мест, к Мэлэу подошёл тот самый красавчик, оказывается это и был Аксен, захотевший взять её в жёны.
− Это ничего, что у тебя есть муж. У меня тоже есть жёны – четыре. Ты будешь жить вместе с ними.
− У вас не спрашивают женщин, чего они хотят?
− Ты будешь жить не так, как живут наши женщины, но свободного передвижения у тебя не будет.
Аксен говорил не так много, как Брэмхен, к тому же анализатор уже пополнил запас слов и переводил достаточно точно. То, что Аксен хотел взять её в жёны, не было для Мэлэу новостью. Те маяки, которые она оставила в зале торжеств уже передали эту информацию анализатору и тот «доложил» об этом Мэлэу.
Семейные отношения землян не были такими сложными, как более тысячи лет назад. В семьях не было детей, которых надо было бы воспитывать, ради которых жили люди прошлого. Мэлэу же было интересно, как устроена семейная жизнь на этой планете, поэтому она согласилась с Аксеном, хотя он был удивлён, ожидая бурной реакции.
Спутник продолжал облетать планету и до сих пор не обнаружил корабль. Когда за ней прилетят спасатели тоже неизвестно, ведь этот район Галактики ещё не исследован. Ей ничего не оставалось сделать, как согласиться.
Мэлэу окружили четверо женщин, которые ухаживали за ней, когда она была в сомнамбулической медитации, и они все пошагали куда-то в город. Мэлэу хотела рассмотреть хоть что-то, но её спутники шли молча по узкой, совершенно безлюдной улице между небольшими 2-хэтажными, но очень длинными домами. Ни газонов с травой, ни каких-либо деревьев не было, только небольшие буровато-зелёные кустики.
Вскоре вся процессия с Аксеном во главе остановилась перед воротами дома, который несколько отличался от остальных. Он был квадратным, стоял не на самой улице, а в углублении и был украшен какими-то сооружениями – наподобие древних башен. Аксен отдал распоряжения и ворота раскрылись. Также молча все зашли во двор, молча женщины повели Мэлэу куда-то направо, где стоял ещё один дом, одноэтажный и без башенок.
Мэлэу не беспокоилась. Это чувство было ей незнакомо. Ведь любые непонятные моменты со временем разъяснятся, надо только подождать. Опасности пока не было. Что такое быть женой Аксена она скоро узнает и обязательно опишет потом в своих наблюдениях. Как биолог она была довольна, что ей удастся поближе познакомиться с жителями этой планеты, узнать их обычаи и нравы. Пока ей всё напоминало некоторые моменты истории Земли. «Ну, что ж, поживём, увидим», – подумала она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.