
Полная версия
Семь Царств и Тайна Вечности
Глава 6: Первое Кровопролитие
Битва за перевал Яньмэнь стала еще одной кровавой главой в бесконечной войне между Цинь и Чжао. Этот стратегически важный проход между горами был ключом к контролю над северными границами, и обе стороны бросили туда огромные армии. Солдаты, закаленные бесчисленными схватками, знали свое дело. Тактика, дисциплина, сталь мечей и бронза копий – вот что, казалось, решало исход.
Синь находился в лагере циньской армии, в нескольких ли позади линии фронта. Его задачей было анализировать донесения посыльных, отслеживать движение войск на огромной карте, расстеленной на столе, и предоставлять информацию генералу, сидящему рядом – закаленному ветерану с лицом, высеченным из камня. Грохот барабанов, крики воинов, лязг металла – все это доносилось до них приглушенным эхом, но напряжение витало в воздухе, плотное и осязаемое.
Начало было типичным. Разведка, стычки авангардов, медленное сближение основных сил. Циньская пехота, выстроенная в свои знаменитые плотные формации, двинулась вперед, поддерживаемая лучниками. Чжао ответило контратакой своей прославленной кавалерии, которая попыталась обойти фланги. Синь, склонившись над картой, отмечал передвижения фишками, его ум работал, просчитывая варианты, предвидя маневры. Это была война, которую он понимал.
Но затем начали происходить странности.
Первое донесение пришло от командира передового отряда: «Непроглядный туман опустился на левый фланг, господин! Небесный! Его не было мгновение назад! Наши люди дезориентированы!» Синь нахмурился. Туман в это время года? В этом месте? Генерал отмахнулся: «Война порождает страх, страх порождает видения. Пусть двигаются сквозь него, враг там тоже слеп.»
Но затем пришли другие сообщения. «Земля под ногами вязкая, как болото, там, где раньше был твердый грунт!» – отряд пехоты застрял на склоне холма, попав под обстрел лучников Чжао. «Наши лошади в панике! Они не слушаются команд, словно видят что-то, чего не видим мы!» Кавалерийская атака Цинь захлебнулась, так и не достигнув цели.
Синь посмотрел на карту. Места, откуда приходили самые тревожные вести, казались связанными. Он вспомнил донесения о странных символах и ритуалах, найденных в завоеванных землях, о мастерах Фэншуй, способных влиять на ландшафт. Могло ли это быть оно? Использование энергии земли и потоков Ци для создания препятствий? Это было безумием, но безумие, похоже, работало.
Затем произошел самый пугающий инцидент. Центральные силы Цинь, наконец, столкнулись с основной линией пехоты Чжао. Это должна была быть рубка, мясорубка, где решала сила удара и выносливость. Но воины Чжао, стоявшие в первых рядах, казалось, были неуязвимы. Мечи со звоном отскакивали от их доспехов, стрелы ломались о нагрудники, хотя доспехи выглядели обычными. Они двигались с нечеловеческой скоростью и силой, их крики звучали искаженно, а глаза горели странным, нездоровым огнем. «Они не падают! Они не чувствуют ран!» – кричал посыльный с передовой, его лицо было белым от ужаса. «Словно сама земля поддерживает их!»
Синь почувствовал, как по спине пробежал холодок. Это не была просто доблесть или фанатизм. Это было нечто, выходящее за рамки человеческих возможностей. В его уме всплыли упоминания о древних ритуалах, о связи с духами земли, о возможном использовании алхимических эликсиров для усиления воинов. Могло ли Царство Чжао, отчаянно защищаясь от Цинь, прибегнуть к силам, которые раньше считались уделом лишь легенд?
Генерал Цинь, хоть и был потрясен, приказал перегруппироваться и использовать осадные машины для подавления неуязвимых воинов. Но даже огромные болты арбалетов, пробивающие дерево и камень, не всегда останавливали их. Битва превратилась в кошмар. Циньские солдаты, привыкшие к порядку и расчету, столкнулись с противником, который, казалось, не подчинялся законам плоти.
Синь, наблюдая за фишками на карте, которые должны были изображать живых людей, чувствовал себя беспомощным. Его стратегии были бессильны против тумана, появившегося из ниоткуда, или воинов, которые не умирали. Он видел, как его тщательно выверенные планы рассыпаются под воздействием сил, которых не было ни в одном военном трактате. Война оказалась не только делом людей, но и делом чего-то древнего, могущественного и, возможно, злого.
Битва за перевал Яньмэнь в итоге закончилась тяжелой, пирровой победой Цинь. Цена была ужасающей. Поле боя было усеяно телами с обеих сторон, но среди погибших воинов Чжао встречались и те, чьи тела были искажены, чьи раны дымились, или чьи лица застыли в выражении нечеловеческой ярости – свидетельства вмешательства неких сил.
Синь покинул командный пункт в полном смятении. Рациональный мир, в котором он жил, был потрясен до основания. Он своими глазами видел, как магия и духи, о которых он читал как о смутном отголоске прошлого, реально влияют на ход истории, на судьбы тысяч людей. И если даже такое царство, как Чжао, могло использовать подобные силы, то на что был способен правитель Цинь, чья одержимость бессмертием становилась все более явной и пугающей? Война за Поднебесную обрела новое, ужасающее измерение.
Глава 7: Секреты Запретных Гор
Потрясение от увиденного на перевале Яньмэнь не отпускало Синя. Он видел, как законы стратегии и силы оружия, казавшиеся незыблемыми, оказались бессильны перед лицом сил, которые он раньше считал лишь вымыслом. Туман, появившийся из ниоткуда; земля, превратившаяся в вязкую трясину; воины, словно наполненные нечеловеческой силой и стойкостью – это было реальностью, которую его ум требовал понять. Если война теперь ведется не только армиями, но и магией, то чтобы выжить и, возможно, повлиять на исход, ему нужно было постичь эту новую реальность.
Рискнув своим положением и даже жизнью, Синь использовал свои связи и доступ к архивам, чтобы найти больше информации о тех «горных отшельниках» и древних практиках, которые упоминались в ранних донесениях. Он обнаружил разрозненные записи, намекающие на существование уединенных общин или одиноких мастеров, живущих вдали от мира людей, часто в высокогорных районах или глубоких лесах, хранящих знания, уходящие корнями в незапамятные времена. Один из свитков, чудом уцелевший после конфискации, содержал туманные указания на регион в горах, граничащих с Царством Чу – место, известное своей дикой природой и, как говорили, изобилующее потоками Ци.
Придумав предлог для официальной инспекции в отдаленном гарнизоне, Синь отправился в путь. Путешествие было долгим и опасным. Дороги были разбиты войной, бандиты и дезертиры скрывались повсюду. Но самая большая опасность исходила от самой земли. Проходя через регионы, где недавно шли бои, он чувствовал странное, давящее напряжение в воздухе. В некоторых местах деревья были неестественно скручены, вода в ручьях казалась мутной и безжизненной, а компас вел себя непредсказуемо. Это были шрамы, оставленные не только оружием, но и, как теперь понимал Синь, искажением потоков Ци, нарушенных хаосом и, возможно, магическими вмешательствами.
Следуя туманным указаниям свитка, Синь покинул проторенные пути и углубился в горы. Дни превратились в недели. Запасы подходили к концу, усталость давала о себе знать. Он начал сомневаться в своем решении – может, это все было лишь погоней за призраком? Но затем, после подъема на особенно крутой и уединенный перевал, он увидел. Не строение, не явный признак присутствия человека, а едва уловимое изменение в самом воздухе, в шепоте ветра сквозь сосны, в цвете мха на камнях. Казалось, сама природа здесь была более живой, более насыщенной.
Вскоре он нашел скрытую тропу, ведущую в сторону от основного хребта, идя по которой, он почувствовал, как напряжение последних недель начинает спадать, сменяясь ощущением спокойствия и гармонии. Тропа привела его к небольшой поляне, в центре которой стояла хижина, кажущаяся такой же древней, как и окружающие ее деревья. Рядом с хижиной, сидя на камне, находилась пожилая женщина. Ее волосы были белы, как снежные вершины, а лицо изрезано морщинами, словно горный склон, но глаза ее были ясными и глубокими, полными знания и покоя. Это была она – хранительница этих мест, возможно, та самая, о которой он читал в отчете. Не Мэй Лин, Дух Сливы из легенд, но, возможно, человек, достигший гармонии, близкой к ней.
Синь поклонился с глубоким уважением. «Мудрая госпожа,» начал он, «я ищу понимания. Мир людей охвачен войной, но я видел, как в эту войну вторгаются силы, которые я не понимаю. Я видел смерть, которая не приходит обычным путем, и землю, что противится шагу человека. Я служу Цинь, но вижу, что путь моего правителя ведет не только к объединению, но и к великой тьме. Я хочу понять природу этих сил… и природу бессмертия, которое так страстно ищут могущественные.»
Женщина улыбнулась, улыбкой, что казалась старше времени. «Ты видел, смертный, лишь отголоски того, что происходит, когда нарушается баланс. Ци, энергия жизни, должна течь свободно, связывая Небеса, Землю и Человека. У Син, Пять Элементов, должны находиться в гармонии, поддерживая и контролируя друг друга. Но война – это хаос, а жадность – яд. Они искажают потоки Ци и разрушают гармонию У Син.»
Она жестом пригласила его сесть. Говорила она не спеша, каждое слово казалось наполненным весом прожитых веков. «Бессмертие… многие ищут его, но большинство не понимают, что это такое. Твой правитель ищет его через Внешнюю Алхимию, через эликсиры и пилюли. Это путь насилия над природой. Они пытаются запихнуть вечность в хрупкий сосуд смертной плоти, используя яды и искаженные энергии. Такие „бессмертные“ не обретают гармонии, они становятся привязанными к своим эликсирам, их тела и дух искажаются, а их существование становится мукой или проклятием. Они теряют связь с миром живых, становясь холодными и чуждыми.»
«Внутренняя Алхимия, или Культивация,» продолжила она, «это другой путь. Это путь гармонии, не насилия. Он требует укрощения и очищения собственной Ци, выравнивания ее потоков с потоками мира. Это медленный путь, требующий терпения длиной в жизнь. Он не дарует неуязвимости к мечу, но может продлить жизнь за пределы обычного и даровать понимание мира, недоступное другим. Мастера Культивации могут влиять на Ци вокруг себя, управлять элементами, исцелять… но их сила зависит от их внутренней гармонии. Хаос войны для них так же губителен, как и для обычных людей, если они не достигли высших уровней.»
Она посмотрела в сторону гор. «А есть те, кто ищет бессмертия через Связь с Землей и Духами, как я. Мы не живем вечно в одной форме, но становимся частью потока жизни самой природы. Наши тела смертны, но наш дух сливается с Ци земли, с духами гор, рек и лесов. Мы наблюдаем, храним… и иногда пытаемся исправить дисбаланс, вызванный человеческим безумием. Но наша сила не в битве, а в гармонии. Против воли смертных правителей, вооруженных армиями и жадностью, мы часто бессильны.»
«И есть самые темные пути,» ее голос понизился, «через Древние Ритуалы и Запретные Артефакты. Они призывают силы из миров, которые не должны смешиваться с нашим. Это путь быстрых, но ужасных последствий. Силы, полученные так, требуют постоянной платы, часто – жизнями других, или искажают самого практикующего до неузнаваемости, превращая его в нечто, что не является ни человеком, ни духом, ни бессмертным.»
«Твой правитель,» сказала женщина, глядя на запад, в сторону Сяньяна, «идет по опасному пути, смешивая Вайдань с темными ритуалами. Он не ищет гармонии, он ищет подчинения – подчинить себе мир, подчинить себе вечность. Его амбиции искажают не только его собственную Ци, но и Ци земель, которые он завоевывает. Чем больше силы он обретает, тем сильнее становится дисбаланс, тем более уязвимым становится мир для темных сил, порожденных войной и его жадностью.»
Синь слушал, его разум пытался переварить услышанное. Это было не просто абстрактное знание, это было объяснение того ужаса, который он видел на поле боя. Магия не была просто набором трюков, это была фундаментальная сила мира, которую можно было использовать во благо или во зло. И поиски бессмертия, которые вел его правитель, были не просто личным капризом, а угрозой самому мирозданию.
«Что же делать?» спросил Синь, чувствуя тяжесть этого знания. «Если он обретет эту силу…»
«Путь твоего правителя ведет к разрушению,» ответила хранительница. «Объединение, построенное на крови и искаженной Ци, не будет прочным. Но остановить его сложно. Силы, которые он привлекает, могущественны. И даже если его остановить, семена хаоса уже посеяны.»
Она поднялась, указывая на восток. «Тайны, которые он ищет, связаны не только с эликсирами. Говорят, существует древний артефакт, Печать Поднебесной, выкованная в незапамятные времена, способная не просто управлять землями, но и связывать Ци всей страны с волей того, кто ее держит. Если он обретет эту Печать… его власть может стать абсолютной и, возможно, вечной. Но цена… цена будет заплачена всей Поднебесной.»
Синь понял, что его поиски только начались. Он пришел за знанием, но обрел понимание масштаба угрозы. Теперь он знал, что бессмертие – это не просто цель, а средство. Средство для достижения абсолютной власти, которое, будучи использованным неправильно, могло обречь весь мир на вечную тьму. Он должен был вернуться, но уже не просто как стратег Цинь, а как человек, осознавший, что на кону стоит нечто гораздо большее, чем победа в войне. Его путь, как и путь Поднебесной, только начинался, ведя его сквозь огонь войны к тайнам вечности.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.