
Полная версия
Осёл бродячий скрипач

Осёл бродячий скрипач
Max Marshall
Иллюстратор Ideogram
© Max Marshall, 2025
© Ideogram, иллюстрации, 2025
ISBN 978-5-0067-3332-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Осёл бродячий скрипач
Макс Маршалл
Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.
Осёл бродячий скрипач
Первое издание. June 27, 2024.
Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.
Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.

Описание
Изначально на мирном лугу жил ослик Джеймсон, который ничего так не любил, как слушать сладкие мелодии сельской местности. Однажды он наткнулся на забытую скрипку и обнаружил свой скрытый музыкальный талант. С решимостью и новообретенной целеустремленностью Джеймсон отправился в причудливое приключение, встретив по пути новых друзей, в том числе группу животных, играющих на гитаре. Вместе они образовали веселую группу и путешествовали из города в город, наполняя воздух чарующими мелодиями, которые приносили радость всем, кто их слышал. Благодаря этой трогательной сказке дети узнают о важности раскрытия своей страсти и красоте дружбы, а также о том, что им поют серенаду восхитительные звуки Джеймсона и его музыкальных компаньонов.
Об авторе

Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.
На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.
Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.
Глава 1: Дом

Солнце выглянуло из-за холмов, бросая длинные золотые лучи на сонную ферму. Роса бриллиантами искрилась на траве, а в воздухе пахло сеном и ипомеей. В уютном стойле, спрятанном рядом с сеновалом, проснулся ослик Джеймс.
Джеймс не был похож на других ослов. Он не ревел громко, как его друзья, и ему не нравилось таскать тележку по ферме. Он не был сварливым, если честно. Просто Джеймс жаждал чего-то… другого.
Он выглянул через дверь конюшни и увидел простиравшиеся перед ним поля. На зеленых лугах танцевали бабочки, а ветер шелестел листьями древнего дуба в углу. Джеймс ощутил укол одиночества, чувство, которое он не мог до конца понять.
Затем он услышал это. Мелодию. Не громкое кудахтанье кур или низкое мычание коров. Это была сладкая, пронзительная песня, похожая на звон крошечных колокольчиков на летнем ветерке.
Он доносился с фермы, от маленькой девочки с длинными золотистыми косами. Она сидела на крыльце, ее маленькие пальчики перебирали струны блестящей скрипки. Джеймс видел ее много раз. Она играла на своем инструменте, закрыв глаза и напевая мелодию, нежную, как сказанный шепотом сон.
Музыка казалась волшебной, словно что-то проникало в душу Джеймса, пробуждая в нем страстное желание. Он не понимал, что это было, это чувство, но оно ему нравилось. Он хотел знать, откуда берутся эти волшебные звуки и как он может быть их частью.
Может быть, только может быть, Джеймсу все-таки не суждено было стать простым фермерским ослом. Может быть, где-то за зелеными полями его собственная песня ждала, чтобы ее спели.

Глава 2: Тайная мелодия

Джеймс целыми днями тянул повозку, его копыта отяжелели от рутины на ферме. И все же музыка, доносившаяся из фермерского дома, всегда звучала в его ушах, вплетая нить тоски в его сердце.
Однажды солнечным днем ему поручили отнести сено в сарай. Когда он неуклюже вошел внутрь, то заметил что-то спрятанное в углу, забытое и покрытое пылью. Это была скрипка, старая и потрепанная временем, с ослабленными струнами и отсутствующим смычком.
Вид скрипки наполнил Джеймса всепоглощающим чувством возбуждения. Он потыкался в нее носом, нюхая старое дерево и ощущая его шероховатую текстуру. В тот момент, когда он прикоснулся к нему, он почувствовал искру – странную связь с этим забытым инструментом.
С того дня жизнь Джеймса обрела новую цель. При каждом удобном случае он пробирался в сарай. Используя свои копыта и зубы, он осторожно перебирал струны, издавая странные, неуклюжие звуки. Это было нелегко, но музыка ощущалась больше, чем просто звук. Это был шепот, тайная мелодия, спрятанная в глубинах его сердца.
Джеймс тренировался втайне. Он ждал, пока другие животные заснут, затем на цыпочках входил в сарай. Он напевал мелодию, которую, как он слышал, играла девушка, а затем пытался воспроизвести ее на скрипке. Иногда он попадал по струне, иногда промахивался. Он часто поднимал ужасный шум, а иногда ему казалось, что он на самом деле сочиняет музыку.
Больше никто не знал о страсти Джеймса. Другие ослы качали головами и говорили:
– Ослы не играют на скрипках, Джеймс! … Но он не мог игнорировать внутренний зов, песню, которая манила его вперед, как шепот тайны, которую мог слышать только он.
Каждую ночь, когда солнце садилось, звуки неуклюжей скрипки Джеймса наполняли старый сарай, тайная мелодия напоминала о том, что его мечты были больше, чем кто-либо мог себе представить. Он был не просто ослом на ферме

Глава 3: Мечта за пределами Фермы

Однажды вечером, когда Джеймс тренировался в конюшне, знакомый скрип двери заставил его встрепенуться. Фермер Джон, дородный мужчина с добрыми глазами и искренним смехом, стоял в дверях, в замешательстве нахмурив брови.
– Джеймс? Что, черт возьми, ты делаешь? – спросил он, глядя на старую скрипку в копытах Джеймса.
Джеймс смущенно посмотрел на фермера, не зная, что сказать. Его копыта нервно задергались, и он издал тихий рев, выражавший смесь возбуждения и смущения.
– Ты… ты… ты играешь музыку?
– Фермер Джон повысил голос, наполненный смесью недоверия и веселья. Он вошел в сарай, и запах свежего сена смешался с затяжным ароматом потертого дерева скрипки.
Джеймс нерешительно сыграл еще несколько нот мелодии, с которой так долго боролся. Это было некрасиво, но в нем были определенный ритм и мелодия, от которых у фермера Джона екнуло сердце.
– Где ты этому научился? – спросил фермер, сверкнув глазами.
Джеймс не мог ответить словами, но его сердце билось в такт музыке, копыта постукивали в такт мелодии. Это была его песня, его страсть, тайная мелодия, которой он жаждал поделиться.
Он смотрел на фермера Джона широко раскрытыми глазами, его уши подергивались от возбуждения. Он хотел объяснить, рассказать ему о мечте, которая ярко горела у него внутри, о музыке, которая эхом отдавалась в его душе.
Словно почувствовав его желание, фермер Джон улыбнулся. Он наклонился и нежно погладил мягкую мордочку Джеймса.
– У тебя талант, Джеймс, – сказал он с редкой нежностью в голосе.
– Может быть, тебе все-таки не место здесь, на ферме.
Эти слова были подобны солнечному лучу, пробившемуся сквозь темные тучи в сердце Джеймса. Фермер Джон увидел свой потенциал, свой талант, и мир за пределами знакомых полей внезапно показался ему ярче, наполнился возможностями его мечты.
Раздался рев Джеймса, но не обычным звуком рутины, а радостной музыкой надежды. Он посмотрел за стены сарая, за горизонт, где его ждал новый мир, где однажды могла бы воспарить его собственная музыка.
Его сердце пело мелодией мечты – мечты, которая не ограничивалась фермой, но жаждала расправить крылья и наполнить мир своими живыми, радостными звуками.

Глава 4: Отправление в путь с песней

Утреннее солнце окрасило ферму в золотисто-розовые тона, но на сердце у Джеймса было тяжело. Покинуть привычный уют фермы, уютный сарай, нежное мычание коров, аромат свежего сена – это было решение, которое тронуло его душу. И все же музыка внутри него, песня, которая эхом отдавалась в его сердце, подталкивала его вперед.
Он знал, что это было не прощание, а
– увидимся позже.
– Фермер Джон, после некоторых раздумий, согласился позволить ему следовать за своей мечтой, и в его добрых голубых глазах заблестели слезы. Он пообещал навещать меня, когда сможет, и в его голосе звучало обещание провести вместе еще несколько мгновений.
С горько-сладкой болью в груди Джеймс собрал свои скудные пожитки. Он положил в седельные сумки несколько морковок для предстоящего путешествия и подоткнул рядом с ними свое старое, изношенное одеяло. Но самой ценной вещью, имевшейся у него, была скрипка, которую он бережно завернул в поношенную овчину и прижал к боку.
Затем он нашел карту. Фермер Джон нашел на чердаке старую, нарисованную от руки карту окрестностей с маленькими пометками, сделанными выцветшими чернилами. Казалось, он указывал на какую-то скрытую тропинку, которая вела за пределы фермы, за холмы, в неизвестность.
Стоя перед открытыми воротами, Джеймс чувствовал, как внутри бурлит смесь нервозности и возбуждения. Его копыта застучали по пыльной тропинке, он колебался, но ему не терпелось начать свое приключение. Его сердце отзывалось эхом на музыку, которая пульсировала в нем, напоминая, что это путешествие было не попыткой сбежать, а попыткой открыть для себя, спеть, поделиться.
Первые ноты его мелодии полились из-под копыт, мягко постукивая по изношенным струнам скрипки. Он напевал мелодию, такую же сладкую и обнадеживающую, как восход солнца, мелодию храбрости и возможностей. Это была песня, которая шептала обещания приключений и радости от того, что он поделится своей музыкой со всем миром.
Бросив последний взгляд на фермерский дом, теперь казавшийся крошечным силуэтом на фоне горизонта, Джеймс шагнул в неизвестность. Его путь был отмечен неопределенностью, но он был вымощен музыкой и мечтами. Глубоко внутри он знал, что его мелодия была не просто песней, а маяком, ведущим его к жизни, наполненной радостью, страстью и магией музыки.
Глава 5: Прощание со знакомыми полями

Солнце, стоявшее теперь высоко в небе, отбрасывало длинные тени, когда Джеймс приблизился к воротам фермы. Пришло время попрощаться с полями, где он вырос, с ароматами и звуками дома. Он бросил последний взгляд на сарай, и его сердце сжалось при воспоминании о тех тайных часах, проведенных за игрой на скрипке, мелодия которой нашептывала историю его путешествия.
Дрожь пробежала по его спине, но не от холода, а от смеси предвкушения и страха, кружащихся внутри него. Азарт приключения смешивался с уколом грусти, чувством того, что знакомый мир остается позади.
Его копыта стучали по мягкой грунтовой дороге, но рев был беззвучен. Он тосковал по успокаивающему мычанию коров, по утешительному кудахтанью кур. Он хотел попрощаться со своими друзьями-ослами, теми, кто когда-то сказал ему, что ослы не играют музыку, но кто, несмотря на свой скептицизм, всегда приветствовал его возвращение нежным прикосновением.
Фермер Джон со смесью грусти и гордости на лице погладил Джеймса по голове.
– Иди и создавай свою музыку, Джеймс, – сказал он хриплым от эмоций голосом.
– Следуй своей мечте и всегда помни, откуда ты пришел. —
Он похлопал фермера по руке, уткнувшись носом в знакомое тепло. Он и представить себе не мог, что будет так сильно скучать по ферме, по ее простым будням и тихим ночам. Он скучал по фермерскому псу Спарки, который всегда приветственно вилял хвостом. Он скучал по тому, как старая овца Флаффи иногда издавала одинокое блеяние, которое, казалось, говорило:
– не забывай меня.
Но он также почувствовал, как в нем шевельнулось странное, полное надежды предвкушение. Его копыта зацокали по тропинке, сердце застучало, как барабанное соло, подгоняя его вперед.
Слезы навернулись у него на глаза, смесь печали и радости, прощание, от которого к горлу подкатил комок. Сделав свой первый шаг, он остановился и обернулся, чтобы посмотреть на ферму – живописную картину, окрашенную в золотистые тона. Это был мир, который он оставлял позади, но это был также мир, который сделал его тем, кем он был, взрастил его мечты.
И в глубине души он знал, что мир, в который он вступал, тоже ждал его мелодии, мир, полный приключений, новых лиц и новых песен.
В последний раз глубоко вздохнув, попрощавшись, Джеймс пустился рысью по пыльной тропинке, копыта несли его навстречу неизвестности. Его скрипка, надежно прижатая к боку, вибрировала в такт песне о его путешествии, песне надежды, мужества и обещания новых мелодий в будущем. Он был ослом с мечтой, с сердцем, полным музыки, готовым найти свое место в мире.

Глава 6: Суровые объятия Дороги

Первый день в пути был захватывающим. Солнце сверкало на покрытой росой траве, а воздух вибрировал от пения невидимых птиц. Джеймс напевал себе под нос, чувствуя, как тепло его собственной мелодии поднимается внутри него, защищая от неопределенности путешествия.
Но вскоре волнение от неизвестности превратилось в суровую реальность. Солнце опустилось низко, отбрасывая длинные тени, и дружелюбная болтовня птиц превратилась в заунывный вой ветра.
Первая ночь была долгой и одинокой. Он нашел убежище под гигантским дубом, но ветер выл, как голодный волк, отчего у него по спине пробежали мурашки. Его скудный запас моркови быстро истощился, и в животе заурчало от знакомой пустоты.
Следующий день принес свои трудности. Небо посерело, и пошел сильный дождь. Джеймс почувствовал, что промок насквозь, его копыта увязали в грязи. Мир, казалось, съежился, когда вокруг бушевал шторм, оставляя его чувствовать себя потерянным и одиноким.
Он добрался до маленького городка, приютившегося между холмами, городка с мощеными улицами и ярко раскрашенными домами. Его копыта отбивали обнадеживающий ритм, когда он ступил на рыночную площадь, но его встретили недобрые взгляды.
– Смотри, еще один осел,
– пробормотал парень с чумазым лицом, хихикая со своими друзьями.
– Говорящий осел?
– усмехнулся пекарь, стряхивая крошки с копыт.
– Подходит только для перевозки сена,
– проворчал сварливый старик, игнорируя его мольбы о помощи.
Каждое слово пронзало сердце Джеймса, каждая насмешка затмевала яркий свет его мечтаний. Казалось, что весь город повторяет старые слова фермера Джона:
– Ослы не играют на скрипках.
– Суровая реальность того, что его недооценивают, отвергают и судят по его ушам и четырем копытам, наполнила его отчаянием. Он был просто ослом, животным.
Он отвернулся от насмешек, и его сердце упало. Был ли этот мир за пределами фермы? Столкнется ли он с отвержением и одиночеством на каждом углу? Его музыка казалась незначительной по сравнению с суровой симфонией сомнений и жестокости.
Джеймс тосковал по теплу фермы, по запаху сена, по нежному теплу своей собственной конюшни. Но по мере того, как бушевал шторм и ночь становилась все темнее, в нем загоралась искра неповиновения.
Его не заставили бы замолчать ни резкие слова, ни залитые дождем небеса. Он никогда не забудет свою музыку, песню, которая отзывалась эхом в его душе.
С обновленным чувством целеустремленности он настроил скрипку, лежавшую у него на боку, и мелодия его мечты эхом отозвалась в его сердце. Предстоящее путешествие может быть трудным, но песня в нем не угаснет.
И он знал с решимостью, столь же твердой, как его копыта на грязной дороге, что даже самые жесткие объятия дороги не смогут заглушить музыку, которую он должен был играть.

Глава 7: Музыка для души

Дни превращались в недели, а путешествие Джеймса продолжалось. Он научился выживать в дороге. Он собирал ягоды и ел яблоки из фермерских садов, тихое извинение звенело в его сердце. Возможно, горожане и не встретили его с распростертыми объятиями, но дикая местность таила в себе тихую щедрость.
Дождь и ветер, которые когда-то пугали его, превратились в успокаивающую колыбельную. Он искал укрытия под древним деревом или прижимался к скалистому выступу, ветер нашептывал истории о далеких землях. У него была скрипка, верный спутник в этом путешествии самопознания. Она стала продолжением его самого, ее дерево согревалось от его прикосновений, струны вибрировали в такт биению его сердца.
Дни становились длиннее, солнце ласковее. Пока Джеймс путешествовал, на сердце у него становилось тяжело от одиночества. Он страстно желал, чтобы кто-нибудь услышал его музыку, разделил ее волшебство. Однажды, после особенно тяжелой ночи, проведенной под рушащимся каменным мостом, Джеймс решил, что больше не может позволять своей музыке молчать. Он разделит ее, даже если для этого придется играть перед равнодушными лицами незнакомцев.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.