bannerbanner
Хозяйка воды
Хозяйка воды

Полная версия

Хозяйка воды

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Подойди ко мне, не бойся, – слышится ласковое приглашение.

А с какой стати бояться ее, с таким нежным голосом, похожую на нарядную куклу в витрине сувенирного магазинчика? Да, она похожа на куклу, а еще на добрую волшебницу или фею из мультика. Тимур обходит озеро и оказывается рядом с незнакомкой.

– Почему же отец твой не пришел? Давно обещался…

– У него много дел на работе, в городе, – объясняет Тимур.

– Что ж, дела – это важно, – соглашается она. – Зато ты, Тимур, в гости наведался. Я тебе очень рада.

Вот как. Оказывается, она его знает.

– А вас как зовут? – интересуется Тимур.

– Амина. Можешь так меня называть.

Она слегка усмехается, и Тимур как-то сразу понимает, что это ненастоящее имя, придуманное. Но какая разница, даже если она придумала себе новое имя? Звучит красиво… В параллельном классе учится девочка, которую тоже так зовут. У нее пушистые золотистые кудряшки и пышный бант на макушке. В мае они с Тимуром вместе играли на школьном дворе. Вообще, имя – это не навсегда, почему бы не назваться как-нибудь иначе, если захочется? Например, однокласснице Тимура родители сменили имя. Была Марианна, а стала Валерия. И в классном журнале имя теперь другое, и на тетрадках.

– Пойдем, покажу тебе мой сад…

– Разве в лесу сады бывают? – удивляется Тимур.

– Конечно, бывают.

Она берет его за руку и ведет по аллее, окаймленной деревьями с причудливо изогнутыми ветвями и светлыми листьями. Красные сафьянные башмачки Амины выглядывают из-под расшитого бисером и мелким жемчугом подола платья. Каблучки стучат по замощенной камнем дорожке, из-под них вылетают искры. Ветви тихо раскачиваются, приветствуя гостя в лесном саду. Здесь множество фонтанов в больших серебряных чашах, и повсюду растут диковинные цветы. Бабушка Найля в своей квартире выращивает всякие цветы и говорит, что они редкие. Но по сравнению с цветами в этом саду ее цветочки в горшках смотрелись бы бледновато.

Среди деревьев мелькают силуэты оленей с ветвистыми рогами. Олени совсем маленькие, меньше бабушкиной козы. Сперва крошки-олени близко не подпускают, держатся на расстоянии. Только потом самый храбрый позволяет себя погладить, да и то стоит на месте настороженно, постукивает копытцами, готовый в любой момент скрыться в зарослях. Зато рыбки и водяные змейки, которые резвятся в чашах фонтанов, доверчивы и дружелюбны. Змейки, разумеется, неядовитые, тут нет никаких сомнений. Пестрые ящерицы с изумрудными глазами сами подбегают к Тимуру знакомиться. Они явно не прочь поиграть в догонялки… Можно прятаться за узорными столбами и камнями, сколько угодно носиться по дорожкам – никто не мешает и не делает замечаний. Хозяйка сада стоит в сторонке, с улыбкой наблюдает за своим гостем.

Здесь на яблонях висят не простые, а золотые яблоки, наливные, с блестящими круглыми боками. На ярко-зеленых листьях поблескивает хрустальная роса, хотя сейчас давно уже не утро. А посреди сада на ветке самого обычного куста сидит невзрачная птаха и заливается чудесной песней. Тимур останавливается, отвлекается от игры… Никогда еще он не слышал подобного пения. Звуки разносятся по всему саду, улетают далеко в небо. Тимур слушает как завороженный. Пока песня звучит, на кусте один за другим раскрываются розовые и желтые цветы, их сладкий аромат пропитывает воздух.

Амина тихонько приближается и шепчет на ухо:

– Если человек вот так, всей душой, слушает соловьиную песню, то из его жизни это время переходит к соловью, продлевает птице жизнь. Не жалей своего времени для соловушки. Его век так короток, не сравнить с человеческим.

– А я и не жалею! – откликается Тимур. – Зачем время жалеть, его же так много!

Долго-долго поет соловушка, потом замолкает, взмахивает крыльями и упархивает в небо, покидает зачарованный лес-сад. Интересно, куда он полетел? Хочет устроить концерт еще для кого-нибудь? Куст остается сплошь усыпанный цветами, даже листьев теперь не разглядеть.

– Тебя дома не потеряют? – вдруг спрашивает Амина.

Точно, у Тимура совершенно вылетело из головы, что он отправился в путь без спроса. Не заметил, как время пролетело.

– Бабушка, наверное, уже ищет… А можно еще потом приду сюда?

– В следующий раз придешь, когда вырастешь. К нашему озеру, – улыбается Амина. – Обещаешь?

– Клянусь! Я уже совсем скоро вырасту.

Она смеется и целует его в лоб. Потом срывает с ближайшего дерева золотое яблоко и протягивает Тимуру.

– Я буду ждать. Это тебе на память.

Он сам не понимает, каким образом сразу оказывается на лугу, метрах в десяти от склона. Золотое яблоко по-прежнему в его руке. Конечно, настоящее золотое, это не краска, не блестки. Яблоко мерцает таинственным светом… и начинает стремительно уменьшаться. Теперь оно размером с крупную вишню. Тимур бережно прячет яблочко в карман шортов и застегивает молнию.

* * *

В комнате душно, хотя окно, в котором темнеет ночное небо, распахнуто настежь. Сердце колотится как сумасшедшее, живот скручивают спазмы, боль почти невыносимая. Тимур прикусывает нижнюю губу, чтобы не застонать, цепляется пальцами за края кровати. Во сне все было чудесно и красочно, почему же сейчас ему так плохо? Однако спустя всего минут пять становится гораздо легче. Вместе с болью растворяются внезапно навалившиеся тоска и тревога… Он вдруг замечает, что на стуле возле кровати сидит отец. Спрашивает Тимура:

– Где ты пропадал столько времени?

– Возле лесного озера. А ты почему никогда не рассказывал, что тоже там был?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Дэу эни (татар.) – бабушка. Здесь и далее примечания автора, если не указано иное.

2

Губадия – многослойный закрытый пирог. Начиняется рисом, яйцами, изюмом, кортом. Иногда в начинку добавляют мясо, но гораздо чаще готовят сладкую губадию.

3

Улым (татар.) – сын, сынок.

4

По-татарски «кошка» – «песи».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2