
Полная версия
Польза сомнения / The Benefit of Double
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Милая моя Харриет, но все уже закончилось.
МИССИС КЛОЙЗ. Да ты что!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Ходатайство миссис Аллингем отклонено.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Моя дочь вышла из зала суда с триумфом.
МИССИС КЛОЙЗ. Боже, какое счастье! (Встает). Мюриэль..!
(МИССИС ЭМПТЕЙДЖ встает; МИССИС КЛОЙЗ расцеловывает ее в обе щеки и отворачивается).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Буквально через несколько минут Тео и ее муж будут здесь. Они сейчас гостят у меня. Я ленивая и легкомысленная мать, не так ли, Хэрриет? И все-таки именно ко мне дочь прибежала в трудную минуту.
МИССИС КЛОЙЗ (вытирает глаза). Боже, боже, епископ будет так рад. На этой неделе мы распорядились даже не приносить нам вообще никаких газет. (Возвращается на свое место). Для нас вся эта история тоже ведь стала тяжелым ударом. Как же все удалось так прекрасно уладить?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. А вот как. Я…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (снова садится). Мы знаем Джона Аллингема много лет…
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (садится). Хороший парень, ну, скучноват немного, прозаичен, чего уж там…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (бросает взгляд на ДЖАСТИНУ). Одно время мы думали, что он увлечен Тиной…
ДЖАСТИНА. Ну что за чушь, мама!
МИССИС КЛОЙЗ. Ничего себе!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Но в конце концов он сделал предложение той особе, Олив Харкер, она дочь майора Харкера…
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. По прозванию Вшивый Харкер…
ДЖАСТИНА. В этом месяце исполнилось четыре года с их свадьбы.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Да, тем же летом, когда Тео вышла замуж за Фрейзера. Фрейзера из Лохина.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Пожалуй, блесну своей знаменитой памятью. Теофила и Лохин поженились в марте, Джон Аллингем и мисс Харкер – в июне; в тот год я председательствовал не менее чем на трех торжественных обедах.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Само собой, когда обе пары поселились в Лондоне, начался обычный обмен визитами. Но с самого начала стало совершенно очевидно, что миссис Аллингем раздражала дружба ее мужа с Тео.
МИССИС КЛОЙЗ. А что такого возмутительного находила в этой дружбе миссис Аллингем?
ДЖАСТИНА. Да просто Олив всегда была ревнивой стервой.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Джон, я добавлю, на несколько месяцев моложе своей жены. А когда жена хоть чуть-чуть, но старше, ни о какой гармонии в браке не может быть и речи. Я давно уже заметил…
МИССИС КЛОЙЗ. Чушь собачья!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Я кое-что понимаю в таких делах, Харриет.
ДЖАСТИНА. Мама, а что Оливия там сказала по этому поводу?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Она говорила, когда жена старше мужа, каждая новая морщинка на ее лице причиняет такую острую боль, будто ее вырезают ножом по коже, и так день за днем. Это собственные слова миссис Аллингем.
МИССИС КЛОЙЗ. Бедняжка!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Во время ссор с Джоном она часто несла что-то в этом роде, а Джон пересказывал все Тео.
МИССИС КЛОЙЗ. Интересно знать, с какой это радости он выносил сор из избы?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Постепенно его дом превратился в такой ад, что он чуть ли не полностью переехал в Леннокс-Гарденс, к Теофиле и Алеку. Такое вот нашел себе убежище.
ДЖАСТИНА. Со временем он стал в Ленокс-Гарденсе кем-то вроде третьего.
МИССИС КЛОЙЗ. Третьего?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Ну, своего в доску человека, почти члена семьи, который и по дому помогает, и все такое…
ДЖАСТИНА. Это происходило очень постепенно, но закончилось именно так.
МИССИС КЛОЙЗ. Хорошо. И это все?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. В смысле – все?
МИССИС КЛОЙЗ. Это все основания, которые были у той ревнивой особы, чтобы подать на развод?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Нет-нет, на развод, Харриет, на развод подавать у нее никакого права не было. Миссис Аллингем подала в суд, чтобы добиться раздельного проживания супругов.
МИССИС КЛОЙЗ. Так что же? Это все? Или нет?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Конечно, это все. Сами знаете, я отвечаю за каждое свое слово. Все, целиком и полностью. Ну кроме разве что… (Взмахивает рукой). Да ну на самом деле!
МИССИС КЛОЙЗ. Кроме разве что чего?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Я, признаться, подумал о той части дела, которая касается игры в безик, карточной игры.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (нетерпеливо). Ну, это уж точно не имеет значения.
МИССИС КЛОЙЗ. Игры в безик?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Так уж получилось, что Аллингем и Теофила оба увлекаются картами. И когда Фрейзер был в отъезде, в Шотландии…
МИССИС КЛОЙЗ. Так далеко? И Теофила его не сопровождала?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Ни в коем случае, она терпеть не может Лохин.
МИССИС КЛОЙЗ. Так, так. Мистер Фрейзер, значит, был в Шотландии, а его жена, оставшись одна в Лондоне…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Коротала время за невинными партиями в безик.
МИССИС КЛОЙЗ. Получается, Теофила проводила время в компании мистера Аллингема?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ, ДЖАСТИНА, СЭР ФЛЕТЧЕР (невпопад). Да-да-да.
МИССИС КЛОЙЗ. Где именно?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. В Леннокс-Гарденсе.
МИССИС КЛОЙЗ. В доме Теофилы, в отсутствие ее мужа. Но на этом-то все?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Теперь – абсолютно все.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Да, что касается той части дела, которая относилась к игре в безик, это все. Видите ли, адвокаты разделили дело против Теофилы на три части.
МИССИС КЛОЙЗ. На три! И какая же первая?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Об этом уже говорили. Она касается того, что Джон стал другом дома Тео.
МИССИС КЛОЙЗ. Вторая?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Игра в безик. Тоже уже обсудили.
МИССИС КЛОЙЗ. Третья?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Повторяю, сейчас все это не имеет ни малейшего значения!
МИССИС КЛОЙЗ. Третья, о чем была третья часть?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Третья часть относилась к «Тангейзеру».
МИССИС КЛОЙЗ. Во имя всего святого, к чему-чему?
ДЖАСТИНА. Ну это уже на самом деле полная ерунда. Когда Алек Фрейзер, как обычно, был в Шотландии…
МИССИС КЛОЙЗ. Как обычно!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Ну да, он очень часто бывает там.
ДЖАСТИНА. Пока Алек был в Шотландии, Тео любила ходить с друзьями в оперу.
МИССИС КЛОЙЗ. С какими еще друзьями?
ДЖАСТИНА. Ну, друзья, другие любители оперы. Как-то раз, отправляясь на представление, она отправила слуг спать, а вернувшись, открыла дверь своим ключом. Тут-то она и заметила Джона Аллингема на другой стороне улицы.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. У него дома как раз произошла очередная безобразная сцена с женой, а они жили буквально за углом, на Понт-стрит…
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Домик у них совершенно очаровательный! Я всегда говорил, что Понт-стрит в этом смысле…
МИССИС КЛОЙЗ (рявкает). Флетчер!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Джон был в ужасном состоянии; он бродил по улицам совершено потерянный, просто не в себе…
ДЖАСТИНА. Он очень старый друг всей нашей семьи…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Почти как брат, сын, и так далее…
ДЖАСТИНА. Тео упросила его зайти…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Просто чтобы немного успокоиться. Такой совершенно простой, импульсивный, сердечный поступок с ее стороны.
ДЖАСТИНА. И никто не обратил бы на эту мелочь ни малейшего внимания, если бы эта ревнивая ослица…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Не приставила свою горничную шпионить под окнами у Тео. О, она там целую свору шпионов развела!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Уже буквально в три часа ночи…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Тео выставила Джона за дверь.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. А вовсе не в четыре, как пытался доказать этот жалкий неумеха, адвокат миссис Аллингем. Ха-ха! Сэр Джон Кларксон не оставил от него мокрого места! В три часа, сэр, ни в какие не в четыре!
МИССИС КЛОЙЗ (обращаясь к СЭРУ ФЛЕТЧЕРУ). Да уймись уже! Замолчи!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Ради бога, Харриет!
МИССИС КЛОЙЗ (обращаясь к ДЖАСТИНЕ). Знаешь что милая, оставь-ка нас одних ненадолго. Сейчас, кажется, будет разговор не для незамужних девушек. (ДЖАСТИНА встает и уходит). Ну, что я говорила? Что я предсказывала еще много лет назад? (Обращаясь к МИССИС ЭМПТЕЙДЖ). Скажи мне, скажи честно, нравится тебе, когда твои дети вляпываются в такую ужасную грязь?
(Входит КЛОД).
КЛОД. Фрейзер и Тео…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (встает). О боже!
КЛОД. Буквально только приехали.
(МИССИС КЛОЙЗ отходит в сторону; КЛОД присоединяется к ДЖАСТИНЕ).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (подавляя волнение). Тссс, тссс, тссс! Только поспокойней, Алек не выносит гвалта!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Никакого гвалта, но кто-то же должен сыграть победный марш! Мне кажется, Тео точно оценит эту идею.
(Он садится за пианино и старательно разминает пальцы. Входят ТЕОФИЛА и ее муж. ТЕО – элегантно одетая женщина, выглядит моложе, прям девушка, лет двадцати семи, АЛЕК – симпатичный, сдержанный мужчина лет тридцати пяти. Оба бледны, измученные и подавленные. АЛЕК в перчатках и сюртуке, ТЕО в шляпке и накидке).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (ее руки дрожат). Ну что там, крошка моя?
ТЕОФИЛА (с отсутствующим видом целует мать). А что, мамочка?
(ТЕОФИЛА подходит к ДЖАСТИНЕ и КЛОДУ и молча целует их).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (пожимает руку ФРЕЙЗЕРУ). Миллион поздравлений, Алек.
ФРЕЙЗЕР (закусывает губу). Спасибо. (Подходит к пианино и говорит, обращаясь к СЭРУ ФЛЕТЧЕРУ). Вы не возражаете, если я не буду сегодня играть?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (встает и поет). «Героя – а-а-м слава!» У нас ведь тут и герой есть, и героиня!
(ТЕОФИЛА подходит к нему и целует его, сохраняя полностью отсутствующий вид).
ТЕОФИЛА (тихо). Я очень благодарная вам, дядя, за вашу поддержку в эти дни.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. А знаешь, милая, мне даже как-то и понравилось в суде. Ничуть не преувеличиваю – очень даже понравилось.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Тео, тетя Харриет…
ТЕОФИЛА (поворачивается). Тетя…! (Медленно приближается к ней, у МИССИС КЛОЙЗ – чуть ошеломленный вид). А я не присматривалась, подумала это Китти… Тетя! (Они пожимают друг дружке руки).
МИССИС КЛОЙЗ (серьезно смотрит ей в лицо). Смотрю, ты устала, совсем измучилась.
ТЕОФИЛА (бесстрастно кивает, усаживаясь на диван). Алек… (ФРЕЙЗЕР подходит ближе). Моя тетя Харриет, миссис Клойз – мой муж.
(ФРЕЙЗЕР и МИССИС КЛОЙЗ отвешивают друг другу легкие поклоны. Затем ФРЕЙЗЕР отворачивается и присоединяется к КЛОДУ и ДЖАСТИНЕ. СЭР ФЛЕТЧЕР тоже идет к ним. ТЕОФИЛА снимает перчатки).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Позволь, я возьму твою шляпку, милая.
ТЕОФИЛА (она чуть запрокидывает голову). Да, пожалуйста!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (снимает с нее шляпку). Опять весь день в шляпке, у тебя, должно быть, голова раскалывается. Помнишь, какую прическу мне сделали тогда на выставке цветов в Истборне?
(МИССИС КЛОЙЗ помогает ТЕОФИЛЕ снять накидку).
ТЕОФИЛА. Огромное спасибо.
(Она забирает у МИССИС ЭМПТЕЙДЖ свою шляпку и начинает нервно заворачивать ее в накидку, сминая их в ком).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (тихо вскрикнув, подходит к ней). Милая, да что ж ты делаешь? (Все приходят в движение).
ТЕОФИЛА (озирается). Ничего-ничего, все в порядке. (Делает нервную попытку рассмеяться). Эти вещи все равно придется теперь выкинуть.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (забирает у ТЕОФИЛЫ шляпку и накидку). Как это выкинуть! Они ж совсем новые.
ТЕОФИЛА. Ты просто понюхай их, мама.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (нюхает). Прекрасные духи.
ТЕОФИЛА. Уфф! Я все равно сожгу все, что на мне надето, и приму ванну перед ужином. Хочется хоть как-то смыть с себя этот ужас.
ФРЕЙЗЕР (сдержанно). Нам не слишком повезло с окончанием дела.
ТЕОФИЛА (глядя прямо перед собой). Да. (Вдруг, совершенно истерично). Не слишком!
МИССИС КЛОЙЗ. Тише, Теофила, тише!
ТЕОФИЛА (истерично). Куда уж тише! Все два дня все тише да тише!
(Входит ХОРТОН с чаем).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. А вот и чай! Клод, помоги Джастине накрыть на столик. Чай – это то, что необходимо сейчас Тео.
(Она поспешно выходит со шляпкой и накидкой ТЕОФИЛЫ. КЛОД и ДЖАСТИНА расставляют чайный столик. МИССИС КЛОЙЗ сидит, уронив голову. ХОРТОН оставляет поднос на чайном столике и уходит. ДЖАСТИНА принимается разливать чай).
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (суетливо подходит к чайному столику). Чай, чай, чай. Это все, что нам всем сейчас нужно. Такой нервный день! Я много раз замечал, как приятно выпить чаю на самом пике эмоций…
ТЕОФИЛА (шепотом, обращаясь к ФРЕЙЗЕРУ через стол). Алек, ты расскажешь им, что сказал обо мне судья, или это сделать мне?
ФРЕЙЗЕР. Полагаю, без этого все равно не обойтись.
ТЕОФИЛА. Да, это слышали все, все до одного. И теперь газеты…
ФРЕЙЗЕР. Увы, увы, да! (Взволнованно). Давай… давай я расскажу, если ты так хочешь.
ТЕОФИЛА. Спасибо! (Быстро спохватывается). Нет, нет, я скажу сама. Ты тут не при чем.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (вернувшись). Чай, чай! (Садится). Алек, милый, да ты садись, садись ко мне сюда. (ФРЕЙЗЕР садится поодаль, сжав губы и сцепив руки). Ну, что ж так далеко-то! Еще немного, и я почувствую себя обычно стервозной тещей! (ФРЕЙЗЕР придвигает свой стул немного ближе). Так-то лучше. (Торжествующе). Что ж, Харриет, ты видишь все сама – я в окружении своих дорогих детей, мы – счастливая семья!
(КЛОД подносит чашку чая МИССИС КЛОЙЗ).
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (подносит чашку ТЕОФИЛЕ). Милая, пожалуйста. (ТЕОФИЛА берет чай и делает несколько глотков). Ты совершенно очаровательно смотрелась на свидетельской скамье, даже чуть пикантно. (Возвращается к чайному столику). Пикантно! Да, именно так.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. А теперь, Алек, расскажи нам вот что. Адвокат миссис Аллингем, мистер Как-его-там, он в конце заседания выразил хотя бы сожаление, что эти возмутительные обвинения вообще были выдвинуты?
ФРЕЙЗЕР. Сожаление?..
(СЭР ФЛЕТЧЕР приносит чай МИССИС ЭМПТЕЙДЖ; КЛОД приносит чай ФРЕЙЗЕРУ, затем оба возвращаются к чайному столику).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Да, да, сожаление! Из-за того, что ему пришлось по долгу службы принять участие в этой отвратительной атаке на Тео, моего невинного ребеночка?
ФРЕЙЗЕР (с усилием). Нет. Нет, никакого сожаления выражено не было.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. И судья тоже не извинился?
ФРЕЙЗЕР. Судья!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Ну, разве судья не сказал что-то вроде того, что ему жаль, что такая милая, чистая, безукоризненно воспитанная девушка подверглась столь ужасному испытанию? (ФРЕЙЗЕР молчит). Э…?
ТЕОФИЛА (после короткой паузы). Нет, мама.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Вот видишь, Флетчер! Ты ошибался. А я была права.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (поднимает руку). Постой, постой, погоди! Не так уж часто я и ошибаюсь. (Обращаясь к ТЕОФИЛЕ). Осмелюсь спросить, что именно произошло конце заседания?
ТЕОФИЛА. Что произошло?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Да, да! Как именно тебе выразили поддержку, дорогая? Вот о чем дядя спрашивает.
ТЕОФИЛА. Поддержку?
(ФРЕЙЗЕР резко встает и с громким стуком ставит свою чашку на пианино).
ФРЕЙЗЕР. Вы знаете, что-то мне нехорошо. Пойду, умоюсь ледяной водой. В суде была такая чудовищная атмосфера, что она душит даже и сейчас. Покорно прошу меня извинить.
(Он выходит. Все, кроме ТЕОФИЛЫ, удивленно смотрят ему вслед).
ТЕОФИЛА. Милая мама, дорогой дядя Флетчер, у вас, кажется, сложилось совершенно неправильное впечатление…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Неправильное?
ТЕОФИЛА. Увы, увы. Да, ходатайство миссис Аллингем было отклонено. Но сэр Джон Кларксон и мистер Мартин, мои адвокаты, да и все мои друзья, как оказалось, были настроены слишком оптимистично.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Слишком? Как это?
ТЕОФИЛА. А вот так. Судья обошелся со мной в высшей степени нелюбезно.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Что, черт возьми, что…?
ТЕОФИЛА. К сожалению. Судья сказал, что я вела себя неосторожно… и нескромно.
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (вполголоса). Нескромно?
ТЕОФИЛА. Едва ли такое поведение можно назвать подобающим женщине, которая заботится о своей репутации и чести своего мужа. Вот что сказал судья.
ДЖАСТИНА (делает несколько шагов вперед). Тео!
ТЕОФИЛА (бессвязно). Но в то же время, он добавил, миссис Аллингем едва ли сумела окончательно убедить его, что… О боже! И что истица должна понять, что он исходит из презумпции невиновности… И что-то там еще про издержки…
(Она замолкает; на некоторое время повисает тишина).
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. И это… Это будет завтра в газетах! Во всех газетах, так ведь? Так? (Никто не отвечает. СЭР ФЛЕТЧЕР с отсутствующим видом опускается в кресло). Кто-нибудь ответит, нет? Флетчер, это будет в газетах?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (в замешательстве). Газеты! Ни один серьезный общественный деятель никогда не станет читать газет. Когда я выступаю в Палате представителей, я…
ДЖАСТИНА (твердым голосом). Ну конечно, об этом напишут десятки газет. Что за вопрос, мама!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (подходит к МИССИС КЛОЙЗ). Я надеюсь, хотя бы теперь ты довольна, Харриет. Ты появилась сегодня после стольких лет, только для того… (МИССИС КЛОЙЗ делает протестующий жест) …Только для того, чтобы увидеть, какой позор упал на мою семью, увидеть и позлорадствовать.
МИССИС КЛОЙЗ. Мюриэль, да как ты можешь такое говорить?
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Я всего лишь вдова! Некому меня защитить.
МИССИС КЛОЙЗ (отворачивается). Я не слушаю, я ничего не слышу!
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (плачет). Боже, боже! Как теперь будут рады наши якобы друзья! (Направляется к двери). Будет просто триумф всякой завистливой сволочи!
ДЖАСТИНА (идет за ней). Мама…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ (отталкивает ее). Уходи, уходи! Я хочу побыть одна!
ДЖАСТИНА. Но…
МИССИС ЭМПТЕЙДЖ. Бристоу позаботится обо мне. Прилягу. Сниму проклятый корсет… (Она удаляется).
МИССИС КЛОЙЗ (направляется к двери). Мюриэль!..
(Она выходит вслед за МИССИС ЭМПТЕЙДЖ).
ДЖАСТИНА (со скрипучим смешком). Мама есть мама! Ее обычная реакция на неприятности… (Обращаясь к ТЕОФИЛЕ). Ты помнишь же, Тое?
ТЕОФИЛА (с каменным выражением лица). Что?
ДЖАСТИНА. Когда пришло известие о смерти нашего бедного папы, мама первым делом сняла корсет.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД (встает). Я, пожалуй, тоже пойду пройдусь. Пусть все смотрят, как я иду с гордо поднятой головой! Везде-везде пройду, и по Портленд-плейс, по Риджент-стрит… (Взволнованно). Пусть, пусть все видят, что Флетчер Портвуд ходит гоголем! Пусть! (Меряет шагами комнату, и вдруг застывает рядом с КЛОДОМ, который сидит за письменным столом и пишет телеграмму. Его глаза нервно бегают, на лице – обычное отсутствующее выражение). А ты, ты! Ты когда начнешь делать хоть что-то осмысленное, а не просто бездельничать и проедать деньги своей бедной матери?
КЛОД (встает, он в замешательстве). А это еще какое отношение имеет к делу?
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРТВУД. Какое? А такое, что в восемнадцать лет я зарабатывал двадцать шиллингов в неделю и сам себя содержал! И вот, в зрелом возрасте достиг высокого положения! Подумай, включи голову! (ТЕОФИЛЕ). Я ни за что, никогда не отвернусь от тебя, бедная моя, даже и не думай. Ты была и останешься моей любимой племянницей…
ДЖАСТИНА (смеется, чуть странновато). Ха-ха-ха-ха!
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Прости, Тина, прости дорогая. Тебя я тоже обожаю. Скажи только, может, чего-нибудь вам купить? Я еще загляну сюда, прежде чем отправиться домой. Может какие-то ткани, или, может, ноты?
ТЕОФИЛА (слабым голосом). Нет-нет, спасибо.
СЭР ФЛЕТЧЕР ПОРВУД. Ужинать буду сегодня в клубе. Пусть на меня пялится весь Лондон! «Вы только посмотрите, как держится Портвуд! – скажут все. – Ясное дело, этот скандал вокруг его племянницы возник на пустом месте».
(Он выходит).
КЛОД (смотрит ему вслед). Старый болван! И главное, никак ведь не поймешь, чего он отпишет мне по завещанию, и отпишет ли хоть что-то. Приходится терпеть все его закидоны. Это мне-то, мне! С моим образованием, с моими знаниями! Да что он вообще смыслит в этой жизни? (Показывает Джастине исписанный лист). Скажи, вот так пишется Бернар?
ДЖАСТИНА (читает телеграмму). Нет, эн-а-эр-дэ-т. э Это что вообще такое?
КЛОД (вполголоса). Уортоны предлагали отвести меня сегодня вечером к Бернару. Конечно, теперь об этом не может быть и речи. Теперь я как зачумленный с язвами на лице. Смотрите! Смотрите все! Это ее родной брат! (Направляется к двери, где он сталкивается с ФРЕЙЗЕРОМ). О, Фрейзер! Вам полегчало?
(КЛОД выходит; ФРЕЙЗЕР, который несет в руках шляпу и перчатки, входит, не сводя глаз с Джастины).
ДЖАСТИНА (обращаясь к ФРЕЙЗЕРУ). С Тео хочешь поговорить?
ФРЕЙЗЕР. Да, я буквально на секундочку.
(ТЕОФИЛА встает; ДЖАСТИНА подходит к ней).
ДЖАСТИНА. Милая моя, да не бери ты в голову, бывает ведь и хуже. (С легким смешком). Ну, подумаешь, один сезон будет чуть подпорчен, максимум два… Потом все всё забудут, как обычно. (Целует ее) Просто не обращай внимания. (Направляется к двери). Поверь, все сложилось далеко еще не худшим образом.
(Она выходит. Наступает короткая пауза, в ходе которой ТЕОФИЛА старательно закрывает дверь).
ФРЕЙЗЕР. Ты сказала родственникам?
ТЕОФИЛА. Да.
ФРЕЙЗЕР. И как они?
ТЕОФИЛА. Скорее спокойно. Мама пару дней полежит. Рано или поздно придет в себя.
ФРЕЙЗЕР (задумчиво). Придет в себя, придет в себя. (Вполголоса). Рано или поздно – это когда именно?
ТЕОФИЛА. Думаю, она проведет неделю в Уортинге. Она всегда там отсиживается, когда у нас неприятности. Ты взял шляпу, Алек, думаешь, выйдем поужинать?
ФРЕЙЗЕР. Этим-то вечером! Едва ли.
ТЕОФИЛА (слабым голосом). О, да не будь ты таким резким! И так за всю дорогу из суда до дома ни слова не проронил.
ФРЕЙЗЕР (садится на диван). Я обдумывал то, что мы услышали.
ТЕОФИЛА. Ну, в суде-то всегда все кажется страшнее, чем на самом деле.
ФРЕЙЗЕР (склонив голову). Страшнее, верно.
ТЕОФИЛА. Но как же жестоко, как непрофессионально со стороны адвокатов было уверять нас, что дело решится целиком в нашу пользу!
ФРЕЙЗЕР. Похоже, они и сами в это верили. Верили, что судья займет нашу сторону.
ТЕОФИЛА. А уж какая рожа была у ее адвоката, это словами не описать.
ФРЕЙЗЕР. Отвратительный тип.
ТЕОФИЛА. В какие-то моменты я чувствовала себя хуже, чем голая. В жизни не переживала такого позора.
ФРЕЙЗЕР. Ужас, ужас.
ТЕОФИЛА (пристально смотрит на него). Алек, ты кажется, после суда… Ты как-то изменился.
ФРЕЙЗЕР (тусклым голосом). Я-то? Да нет, нет… Мы просто ужасно устали.
ТЕОФИЛА (после некоторого колебания). Алек… Я только хочу сказать тебе, что мне искренне жаль.
ФРЕЙЗЕР (поднимает голову). Ерунда, пустяки.
ТЕОФИЛА (с усилием). Мне очень жаль и я покорно прошу у тебя прощения.
ФРЕЙЗЕР (встает и смотрит на нее). Прощения? Но за что?
ТЕОФИЛА. За все беспокойство, за все неудобства, которое я тебе причинила.
ФРЕЙЗЕР. Вот как. (Он садится).
(Она мгновение смотрит на него удивленно и разочарованно, затем отворачивается).
ТЕОФИЛА (про себя). У-ф-ф!.. (Обращаясь к нему.) Алек, я тут подумала, может, эти неприятности, что обрушились на нас – это хороший шанс снова сблизиться, как раньше? Мы ведь здорово отдалились друг от друга в последнее время. Согласен?
ФРЕЙЗЕР. Боюсь, да, отдалились порядочно.
ТЕОФИЛА. И я знаю, знаю, что в основном это по моей вине. И чего я только так взъелась на этот несчастный Лохин!
ФРЕЙЗЕР. Вот-вот.
ТЕОФИЛА. Но мне правда там ужасно не нравится, примерно как тебе – в Лондоне. Я же городская девушка, типичная кокни… Это не было тайной, когда мы поженились. И тут этот… Лохин!.. Дыра дырой!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.