
Полная версия
Обратная сторона

Александр Хобкинг
Обратная сторона
-Доброе утро, Орео! Вижу по блеску твоих глаз, дела идут лучше не куда,– спросил мужчина средних лет в широкополой шляпе, подходя к пастуху.
–Да, сеньор, лучше не бывает. Вчера окотились пятеро овечек. Причем, у двоих солидное пополнение, по четыре здоровых ягненка у каждой, – вытирая пот со лба ответил молодой парень с герлыгой в руке.
–Да, уж, этот год будет не менее прибыльным, чем предыдущие четыре. У Хосе тоже хороший приплод в его коровнике, – произнес довольный хозяин фермы. И радоваться было чему. Последние несколько лет урожаи на острове были просто небывалые, а поголовье стад увеличивалось с огромной скоростью. Не удивительно, что и численность поселенцев росла быстрыми темпами и они построили в прошлом году еще один детский сад, а в конце месяца планировали начать строительство новой школы.
–А как твоя сестра, Долорес? – поинтересовался он у Хосе.
–Все замечательно, сеньор. Три дня назад родила двух милых дочурок. Малышки крупные и здоровые, как и их четверо братьев.
–Передавай ей мои искренние поздравления и пожелания крепкого здоровья всему семейству.
–Спасибо, обязательно передам.
–Ну раз у тебя здесь все в порядке, поеду навещу Себастьяна, посмотрю на его кроликов. Всего хорошего! – произнес фермер, одновременно приподняв шляпу над головой, и направился к своей лошади.
Крольчатники находились в нескольких километрах вниз по склону. Владелец фермы, Диего, поудобнее разместился в седле и направил гнедую неспешным шагом по неширокой извилистой дороге. "Да, все-таки моему отцу с его попутчиками повезло, что буря выбросила их на этот остров с такими плодородными землями.", – размышлял он, покачиваясь в седле.
Его отец отправился в путешествие в поисках новых земель много лет назад по их летоисчислению. Это была большая экспедиция, целью которой был поиск новых территорий, для расселения растущей с большой скоростью общины. На полдюжине карраках, кроме пассажиров и припасов для них, поместили большое количество семенного материала и поголовья животных, дабы путешественники в случае успеха, могли начать осваивать новые земли.
Вскоре после отплытия, на эскадру неожиданно налетел шторм. Грозовой фронт окутал судна густым туманом. Огромные волны подхватили карраки, словно бумажные кораблики и понесли в неизвестность. Когда стихия так же неожиданно отступила, уцелевшие путешественники обнаружили, что их корабли выбросило на сушу.
К сожалению, два корабля были унесены штормом в неизвестность, но содержимое четырех оставшихся, позволило выжившим основать колонию. Земля на острове оказалась необычайно плодородной, а климат дружелюбным, что позволяло собирать большие урожаи и успешно выращивать скот. Строительного материала так же было предостаточно и в скором времени на месте кораблекрушения выросла деревня, быстро разросшаяся в село, затем в посёлок и в итоге превратившаяся в небольшой город.
***
Стив проснулся до будильника, сглотнул слюну и поморщился от боли. Последнюю неделю его беспокоило горло. Сначала это было легкое першение, потом к нему добавилось ощущение жжения и в итоге- появилась боль.
"Вот к чему приводит езда в общественном транспорте. Как люди всю жизнь, изо дня в день, ездят в метро?", – с досадой подумал он. В прошлую пятницу его Форд Мустанг забарахлил и по пути из офиса он заехал в автомастерскую.
–Не переживайте, мистер, вытирая ветошью руки сказал механик, осмотрев машину, – ваша лошадка приболела, но мы ее вылечим. Завтра к полудню она будет как новенькая. Вам вызвать такси?
–Да, буду вам благодарен… Хотя, постойте, нет, не нужно.
Стиву в голову неожиданно пришла забавная мысль – проехаться в метро и посмотреть, что из себя представляет этот вид транспорта. В свои тридцать два года он ни разу не спускался в подземку. Стив родился и вырос в небольшом провинциальном городке, в семнадцать отец подарил ему машину и вскоре он не мог представить себя ни в каком другом транспорте. Еще через год, парень приехал покорять столицу. Поначалу он устроился таксистом и полгода зарабатывал себе на жизнь крутя баранку. Денег едва хватало на еду, одежду, купленную на распродажах и съем маленькой квартирки в доходном доме, где каждый вечер его сосед по несколько часов играл на гитаре. Поначалу такое соседство раздражало Стива, однако, спустя время, он понял, что гитарист имеет не дюжий талант и он с удовольствием слушал по свободным от работы вечерам "бесплатный концерт".
Положительные перемены в его жизнь принес пассажир-итальянец. В тот день Стив работал в вечернюю смену. Мужчина в старомодном костюме, севший на заднее сиденье его такси, вел оживлённый разговор:
–Нет, они никак не смогут сегодня выступить у нас, их солист сейчас больше похож на мумию, чем на музыканта. Я всегда ему говорил, что четыре колеса надежнее двух и его любовь к езде с ветерком до добра не доведет.
После полуминутного молчания, во время которого человек в костюме слушал ответ собеседника, он продолжил:
–Нет, Лилит тоже не сможет их заменить, у нее выступление в "Розовом фламинго". И даже этот бездарь Джексон занят. Это катастрофа, сегодня наш ресторан впервые останется без живой музыки в субботний вечер!
Пассажир снова умолк, выслушивая собеседника, затем тяжело вздохнул и продолжил:
–Я, конечно, попытаюсь найти ещё кого-нибудь, но шансы на успех близки к нулю, – мужчина положил трубку и поежился на сиденье.
–А какого рода музыку играют в вашем заведении? – спросил Стив.
–В основном рок, блюз, иногда джаз и даже регги. Но точно не кантри и не попсу. Вот только в этот вечер мы рискуем остаться вообще без чего-либо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.