
Полная версия

Наташа Даркмун
Проклятие Бэривел-Хилл
Глава 1. Бэривел-Хилл
“Забытый замок среди леса,
Погрязший в серой пелене.
Развеет мрачную завесу
И явит миру лик извне…”
Недалеко от сонного городка Бэривел-Хилл стоит старый заброшенный замок. Его каменные стены, потемневшие от бесчисленных дождей и долгих лет, словно торчащие обломки скелета, тянутся к серому небу. Оконные проемы, пустые и зияющие, взирают на мир с упреком, тая в себе вековую скорбь и шепот давно почивших обитателей своей мрачной обители.
Вокруг замка распростерся лес, источающий затхлый запах гниющей листвы и сырой земли вперемешку с ароматом диких ягод и хвои. Деревья, скрюченные и изломанные, тянутся ветвями в разные стороны, будто в попытке убежать от этого проклятого места, но, увы, корни крепко держат их в мертвой хватке, оставляя стоять на прежних местах. Лишь изредка порывы ветра проносятся сквозь иссохшие кроны, разнося жалобный вой, напоминающий плач несчастных душ, однажды потерявшихся в этом темном лесу.
Ворота, когда-то массивные и неприступные, ныне представляют собой лишь жалкие остатки ржавого металла, с трудом держащиеся на покосившихся петлях. За ними начинается заросшая травой дорога, ведущая в самое сердце замка. Каждый шаг здесь эхом отражается от стен, а повисшая тишина нарушается лишь карканьем черных воронов, кружащих над разрушающимися башнями.
Никто из жителей Бэривел-Хилл не желает и близко подходить к этому жуткому месту. Все стараются обходить его стороной, даже не вспоминая события давно минувших лет, когда безумный граф Рейн Бранвей погубил в стенах замка бесчисленное количество людей. Он был подобен хищнику, дикому зверю, рыскающему по окрестностям в поисках своих жертв. Заманивал их в замок, а наигравшись, оставлял у ворот, словно жуткое предупреждение. Тела их были в таком ужасном состоянии, что никто в здравом уме не мог даже представить, что им пришлось пережить перед смертью…
Однако дни эти давно прошли, а безумный граф растворился во мраке забвения, превратившись в призрак прошлого, который долго преследовал Бэривел-Хилл, прежде чем исчезнуть в обыденности сонного и тихого городка. До сегодняшних событий…
***
– Стэн, напомни, для чего мы здесь? – спросил светловолосый парень. Он топтался на мокрой от дождя траве, постоянно оборачиваясь в сторону тропы.
– Я же говорил тебе, Маркус… – тяжело вздохнул его приятель, пытающийся перебраться через высокий забор. – В этом месте полно ценных вещей. Местные бояться его как огня.
– Но что-то должно было послужить причиной, не так ли? – не унимался Маркус, переводя луч фонаря на заросшую территорию. – Не нравится мне все это…
Вокруг заброшенного замка разрослась высокая трава и колючие кустарники. Деревья окружили его со всех сторон, создавая живой забор, а сам двор представлял собой хаотичное переплетение забытых дорожек и одичавшей растительности. Когда-то здесь, вероятно, располагались ухоженные клумбы, но теперь от них остались лишь призрачные очертания, поглощенные сорняками. Мощеные камни, составлявшие дорожки, во многих местах потрескались и провалились, образуя опасные ямы, затянутые паутиной и опавшими листьями. В центре двора, словно окаменевший страж, возвышался заброшенный фонтан. Его чаша, некогда наполненная водой, теперь была сухой и покрытой мхом. Фигуры причудливых созданий, что украшали фонтан, утратили свои черты под натиском лет и капризов погоды. От них остались лишь бесформенные глыбы, и стало сложно сказать, действительно ли они когда-либо существовали.
Маркус нервно сглотнул, направляя луч фонаря к входу. Огромных массивных дверей не было и в помине, лишь черный проем, извергающий непроглядную тьму. Эта тьма вытекала наружу, просачивалась в мир, и что-то в ней тревожило Маркуса, вызывало неприятное предчувствие…
– Так какова причина, Стэн?
Парень обернулся в сторону, где несколько секунд назад стоял его приятель, и тут же замер. Страх сковал его изнутри. Рядом никого не было… Он остался совсем один в этом жутком и мрачном месте.
– Стэн? – позвал Маркус, немного повышая голос и с беспокойством оглядывая окрестности. Вороны кружили над двором, громко каркая. Часть птиц устроилась на ветвях деревьев, пристально наблюдая за незваным гостем, время от времени подлетая к Маркусу чуть ближе. Их черные глаза, напоминающие блестящие бусины, будто непрерывно следили за ним. Вся атмосфера этого места веяла холодом и напоминала давно забытое кладбище. Еще и мелкий дождь барабанил по дорожкам, приглушая другие звуки.
– Черт бы тебя побрал, Стэн! Это не смешно! – выкрикнул парень, но в ответ ему была лишь все та же тишина и жуткие переклички черных птиц. Он начал озираться по сторонам в надежде найти друга, уже в который раз мысленно проклиная себя за то, что повелся на очередную авантюру. Стэн постоянно впутывал его в неприятности, а Маркус, словно слепец, упрямо тащился за ним, лелея надежду на другой исход.
Окончательно отчаявшись, он сделал шаг в сторону ворот, но вдруг остановился. Мурашки невольно пробежали по спине, когда Мракус заметил неподалеку склеп, возвышающийся над землей. И не само скорбное сооружение вызвало в нем такую реакцию, а то, что он видел фигуру, спрятавшуюся за его серой стеной.
– Я вижу тебя! – выкрикнул Маркус, направляясь к небольшому кладбищу сбоку от замка. Такому неуместному, такому странному. Покосившиеся надгробья, поросшие мхом, выглядывали из травы, напоминая о бренности всего сущего. В воздухе витал запах тлена и сырой земли, смешиваясь с терпким ароматом осенней листвы. Маркус чувствовал, как по спине пробегает холодок, а сердце бешено колотится в груди. Он ощущал, что в этом месте что-то не так, что его насквозь пропитывают зло и отчаяние.
Паника, пусть и неторопливо, но уверенно начинала завладевать им. Маркус лихорадочно оглядывал двор, тщетно пытаясь найти хоть какой-то намек на присутствие Стэна. Вороны, казалось, насмехались над ним, их карканье становилось все громче и навязчивее. Маркусу начало чудиться, будто они знают что-то, чего не знает он, какую-то страшную тайну, спрятанную в этом месте. Он ощущал себя загнанной в угол беззащитной крохотной мышью в когтях огромного зверя.
Промокший до нитки и дрожащий, будь то от страха или же от холода, а возможно, и от всего разом, Маркус двинулся вперед, петляя между могил. Серые камни сливались с мрачным пейзажем и проклятым дождем, что тихо барабанил по ровным плитам надгробий. И больше ничего…
Внезапно эту давящую атмосферу нарушил звук. Тихий, едва различимый, но оттого еще более пугающий. Шаги. Они доносились изнутри замка, из его темных и неприступных стен. Медленные, размеренные шаги, будто кто-то шел по каменному полу в направлении выхода.
Маркус застыл, словно угодил в капкан. Страх сковал его, парализовал. Он не мог пошевелить даже пальцем… Все стоял там в темноте давно забытого кладбища, с ужасом взирая на старый замок.
Шаги приближались. Они становились все громче и отчетливее, заставляя кровь стынуть в жилах. Маркус понимал, что он не один в этом проклятом месте. Здесь был кто-то еще. И он приближался…
– Стэн? – неуверенно позвал парень, ощущая, как сердце пропускает удар. Во тьме внутри замка было сложно что-либо разглядеть. Мрак плотно обволакивал все вокруг, не давая слабому лучу фонарика рассеять непроницаемую завесу. – Стэн! Перестань! Иначе я сейчас же уйду!
Жуткий хохот, словно раскат грома, разорвал тишину, заставляя Маркуса содрогнуться всем телом. Этот смех разительно отличался от привычного, задорного смеха Стэна. Крики воронов, казалось, усилились, как будто ужасающий звук вызвал их яростный отклик. Маркус сделал неуверенный шаг назад, а затем дико вскрикнул, когда бездыханное тело Стэна, невесть откуда взявшееся, рухнуло на землю всего в паре метров от него…
***
Лили Дрейк, сидя у двери кабинета начальника полиции, углубилась в чтение газеты, которую ловко "одолжила" со стола. Издание оказалось местным, и его страницы пестрели новостями, не внушавшими особого трепета. Одна статья дотошно повествовала о будничной жизни города, другая же – о гигантской тыкве, взращенной миссис Олсен, местной жительницей, известной своими талантами в садоводстве. Все эти новости казались невероятно скучными и однообразным, как раз под стать их захолустному городку.
Лили усмехнулась, отложив газету обратно на стол. В Бэривел-Хилл не случалось абсолютно ничего примечательного. Густые леса вокруг словно сами оберегали своих путников, имея огромное количество троп, тянущихся к городу, а в старинных особняках на улице Бэривел не водились призраки, способные потревожить чей-либо сон. Дикие звери предпочитали не покидать укрытия, держась подальше от городской суеты, как и чужаки, никогда не появляющиеся в поле зрения местных жителей. И все в Бэривел-Хилл было спокойно и размеренно, если не считать смертельной тоски от этой рутины.
Тяжело вздохнув, Лили подняла взгляд на часы. Они висели прямо напротив кабинета Дариуса Вудса, действуя на нервы своим тихим тиканьем. Больше не в силах терпеть ожидание, девушка поднялась и двинулась к двери. Подумав всего мгновение, она тут же постучала, берясь за круглую ручку.
– Шеф? Разрешите войти? – спросила Лили, но, не дожидаясь ответа, шагнула в кабинет, прикрывая за собой дверь. Дариус, до этого мирно посапывавший в большом, но не самом удобном кресле, моментально вздрогнул, потирая веки.
– Лили… В чем дело? – удивленно произнес мужчина, явно пытаясь сбросить остатки сна. – Уже конец рабочего дня?
– Нет, сэр. Только полдень, – откликнулась девушка, садясь напротив. Стул недовольно скрипнул, и в кабинете воцарилось молчание. Лили крайне не нравилось обращаться с просьбами, но текущий день был очень важен для нее.
– Я хотела бы отпроситься сегодня, – начала Лили, нервно теребя край рукава. – У сестры день рождения, и я думала…
– А-а-а! – протянул Дариус, по-доброму улыбаясь. – Как я мог забыть! Она ведь теперь совершеннолетняя… Не задумывалась еще о колледже?
От его вопроса Лили вмиг покраснела. Никто, кроме нее, не знал о том, что Ада даже не рассматривала вариант дальнейшего обучения. У девушки всегда были трудности в общении и нахождении в коллективе. Неизвестность пугала Аду, как и прибывание среди большого количества незнакомых людей. Однако обсуждать это с начальником она, разумеется, не собиралась.
– Не знаю, сэр… Ада еще в поиске себя, – опуская глаза в пол, произнесла Лили.
– Ничего страшного… Вам, девчонкам, тяжко пришлось, да? Еще успеет… – откликнулся Дариус Вудс, скорее всего, сразу понявший перемену в настроении своей подчиненной. – Слушай, Лили… А что насчет тебя? Не хочешь попробовать себя на должности, коронера? Морис уже немолод… Все лучше, чем обычным полицейским.
– Не думаю, что у коронера здесь будет много работы, – усмехнулась Лили, немного оживившись. Она давно мечтала о такой карьере, но в Бэривел-Хилл действительно ничего не происходит…
– Верно, – улыбнулся в ответ Дариус, – Зато платят больше.
– Точно, – кивнула Лили, – Так что насчет…
– Да, конечно. Можешь идти, – произнес мужчина, поднявшись со своего кресла. Он направился к внушительному шкафу, начав перекладывать лежавшие там бумаги. – И пусть у нас ничего и не происходит, но телефон всегда должен быть при тебе.
– Разумеется, шеф, – улыбнулась девушка, сияя от радости. – Я всегда на связи.
– Тогда хорошо вам повеселиться, – махнув в сторону Лили, сказал начальник.
– Спасибо, сэр.
Лили покинула кабинет Вудса с легким сердцем. Предложенная должность коронера, пусть и в сонном Бэривел-Хилл, звучала весьма привлекательно. Работа полицейского, хоть и приносила определенное удовлетворение, начинала казаться рутиной. А здесь – новые возможности, новые знания, да и зарплата, как справедливо подметил Дариус, была более высокой. Одни сплошные плюсы.
Продолжая испытывать трепет, Лили подошла к своему рабочему столу. Он был завален стопками маловажных бумаг, успевших покрыться пылью за долгие недели. Каждая из них была словно обрывок чужой повседневной жизни, не более, и, конечно же, не представляла никакого интереса.
Взгляд Лили остановился на отчете о драке между двумя нетрезвыми рабочими в старом, забытом богом баре на окраине. Там такое было не редкостью. Местные очень беспокоились на его счет, но Лили считала это просто фоном, не достойным даже записи. Потом ее внимание привлекло заявление о пропаже собачки миссис Пилс. К счастью, питомец отыскался в тот же день, вернувшись домой, как будто и не пропадал вовсе. Среди прочих мелочей были и вопросы, касающиеся незначительных правонарушений: шумные соседи, непрекращающиеся споры о границах участков. Все эти дела уже не требовали вмешательства полиции, но, тем не менее, продолжали занимать место на столе.
Вздохнув, Лили начала разбирать бумаги, отчаянно борясь с мыслью просто скинуть их в мусорную корзину под столом. В голове она уже представляла себе кабинет коронера, только в другом месте – в оживленном мегаполисе, где жизнь будто бурлящий непрерывный поток. Там, в окружении рева моторов и ярких рекламных огней, она чувствовала бы себя по-настоящему живой. Где каждое утро начиналось бы с нового вызова, а каждый день предлагал бы ей возможность решать важные задачи. Лили мечтала о том, как будет вести расследования, разгадывать загадки, помогать людям, а не просто находить потерявшихся собачек престарелых леди.
Лили надеялась, что когда-нибудь сможет покинуть тихий Бэривел-Хилл, который, несмотря на свою бесспорно уютную атмосферу, не мог утолить ее жажду деятельности. Она мечтала о том, чтобы однажды сесть за стол в деловом кабинете, окруженная картами, документами и запутанными делами, жаждущими ее внимания. Возможно, именно там, в шуме большого города, она сможет найти себя. Обрести желанное призвание.
Прогнав из головы эти навязчивые мысли, Лили забрала ключи из ящика стола и вышла на улицу, направляясь к своей машине. Погода, как всегда, была пасмурной и серой, но в этот раз тучи уже отползали подальше от города, гонимые холодным осенним ветром. В Бэривел-Хилл солнце редко радовало жителей своими теплыми лучами. Примерно только раз или два в неделю можно было не наблюдать свинцовые тучи, проплывающие над головой.
Забравшись в свой старенький автомобиль, Лили поехала вниз по улице, огибая старинную башню с часами. Она украдкой смотрела в окно на ее тихий, сонный городок. На людей, неспешно бредущих по своим делам. На семьи, неторопливо гуляющие в парке. Все вокруг казалось таким тихим, таким безмятежным. Когда-то и они с Адой беззаботно бегали у реки, отправляя по течению самодельные корабли. Ели мороженное из фургончика и ходили в кино. Однако эти радостные дни прошли слишком быстро, по крайней мере, для Лили…
Свернув вправо, она остановила машину возле скромного строения, затерявшегося среди двух трехэтажных домиков. Фасад «Маленького берега» был отделан коричневым камнем и украшен несколькими висящими цветочными горшками с петуниями, а над дверью покачивалась деревянная вывеска, на которой и было написано название. Сквозь большие окна пробивался мягкий приятный свет, обещая долгожданную тишину и аромат свежей выпечки.
Войдя внутрь, Лили бегло окинула взглядом помещение. Людей почти не было, что позволяло ей без труда найти сестру. Кивнув в знак приветствия пожилой миссис Куинс, Лили направилась вглубь зала к столику у окна.
– Давно ждешь? – поинтересовалась она у сестры, которая, казалось, совсем не заметила ее приближения. Ада сидела в полном одиночестве, уставившись в экран ноутбука. Оторвав взгляд от которого, она тут же хитро улыбнулась.
– С самого утра. Звонить не стала, думала, ты работаешь над каким-то запутанным делом, – с долей сарказма ответила Ада, заставляя Лили невольно закатить глаза.
– Конечно, а как же иначе… – фыркнула она, садясь напротив сестры. – Родители не приедут?
– А ты как думаешь? – хмыкнула Ада, закрывая крышку своего ноутбука. Она сложила руки перед собой, упершись подбородком в переплетенные пальцы. – Мама с новым кавалером где-то в Германии, а папа в экспедиции на другом конце света.
Лили нахмурилась, услышав невозмутимый голос сестры, и с грустью посмотрела в окно. Она до сих пор не могла смириться с тем, что родители развелись, хотя и прошло уже довольно-таки много времени.
– Мы уже не дети Лили, – произнесла Ада. – Просто отпусти это…
– Сказала девушка-гот, не желающая выходить из дома… – пробурчала в ответ Лили, но тут же мысленно чертыхнулась. – Прости. Я не это имела ввиду.
– Все нормально, – как ни в чем не бывало отмахнулась от нее Ада. – Закажем что-нибудь и съедим здесь или возьмем на вынос?
Лили взглянула в сторону пустых столиков и пожала плечами. Клиентов не было, значит, и Ада не должна была испытывать неловкость. Немного подумав, она уже собиралась ответить, как вдруг в кармане зазвонил телефон. Лили, кинув удивленный взгляд на сестру, вытащила аппарат и нахмурилась, прочитав имя на экран.
– Черт… Это Вудс, – прошептала она, принимая вызов.
– Кто-то стащил его утренний кофе? – попыталась пошутить Ада, но Лили тут же жестом остановила ее. Руки почему-то вспотели, а к горлу подкатил ком неприятных ощущений. Зачем он вдруг звонит ей?
– Шеф? Что-то стряслось? – обеспокоено обратилась она к начальнику, уже чувствуя неладное.
– Извини, что отвлекаю Лили… – голос Дариуса звучал непривычно тревожно, что было очень заметно. – Но у нас возникла проблема. Тебе нужно как можно скорее вернуться в участок.
– Какая проблема, сэр? – переспросила Лили, не веря своим ушам. Вудс казался…странным. Растерянным и обеспокоенным.
– Возле старого замка обнаружили тело… – произнес он, и теперь его голос был едва слышен. Лили ощутила, как в груди словно что-то сжалось, мир вокруг нее перевернулся, а недавние мысли теперь казались такими дикими, такими неуместными. Ее страшное желание сбылось, только вот впереди ждала лишь пугающая неизвестность…и совсем другая реальность.