bannerbanner
Европейские волшебные сказки. Собранные Джозефом Джейкобсом
Европейские волшебные сказки. Собранные Джозефом Джейкобсом

Полная версия

Европейские волшебные сказки. Собранные Джозефом Джейкобсом

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– Есть ли для меня комнатка? И кобылу мою, может, куда пристроите? – спросил он хозяина.

– Комнаты все заняты, – ответил тот. – Но кобылу можешь вон там, в стойле, поставить.

Так ленивец и сделал. Утром просыпается, а навстречу ему перепуганная дочь хозяина:

– Ой, батюшка, я решила вашу кобылу на реку сводить, напоить да напоить. А она оступилась и потоком её унесло!

– Вот оно что, – говорит ленивец, – тогда отдавайте мне вашу дочь.

– Девчонку мою – за утонувшую кобылу? С ума сошёл!

– Ну, не дадите, пожалуюсь судье.


Не любил хозяин у суда дел иметь. После долгой перепалки решил он отдать девушку ленивцу, лишь бы беды не было. И пошли они вдвоём дорогою, пока не добрались до пятого постоялого двора, хозяйкой которого оказалась тётка девушки (но ленивец об этом не знал).

– Найдётся ли у вас место для нас обоих? – спрашивает он. – Мне и моей девице?

– Для тебя, – говорит тётка, – нет, а её могу на ночлег определить. Только смотри, вдруг она сбежит.

– Не беспокойтесь, – усмехнулся ленивец и пошёл искать мешок, куда мигом и усадил девушку, связал потуже и отправился спать.


Только он отошёл, тётка к мешку подбежала:

– Дочка моя родная, что случилось?

И девушка ей всё и рассказала. Подумала-подумала тётка да подсунула в мешок здоровенного пса, а племянницу свою убрала в надёжное место.

Наступил рассвет, вернулся ленивец, закинул мешок себе на плечо и побрёл восвояси, ни о чём не догадываясь. А к полудню устал, сел под деревом и решил поговорить с девицей, открыть мешок… Да только стоило ему развязать верх, как оттуда выскочил огромный пёс и вцепился ему в лицо. Ленивец кубарем покатился прочь, и с тех пор о нём ни слуху ни духу.


Вот и сказке конец, а кто слушал – молодец.


КОРОЛЬ РЫБ

Жил-был один рыбак, бедный-пребедный, и на сердце у него было вдвойне тяжело, потому что не было у них с женой детей. Однажды закинул он сеть и вытащил рыбину – да такую, что сроду не видывал: чешуя у неё золотая, глаза сверкают, будто брильянты. Потянулся рыбак вынуть её из сети, а рыба разинула рот и говорит по-человечьи:


– Я – Король Рыб! Отпусти меня в воду, и не будешь знать нужды в улове.


Так удивился рыбак, что выронил рыбу обратно в море, а та хвостом лишь хлопнула и исчезла под волнами.


Пришёл рыбак домой, всё жене рассказал. А она горюет:


– Ай да жалость-то какая! Как давно мне хотелось отведать такой знатной рыбины!


Наутро рыбак снова пошёл к морю, забросил сеть – и опять попалась ему та же самая золотая рыба. И рыба повторила:


– Я – Король Рыб, отпусти меня, и сети твои всегда будут полны.


Рыбак, подумав, отпустил её вторично. Да только, вернувшись домой и поведав жене о случившемся, наткнулся на её упрёки да слёзы:


– Разве ты меня любишь, если осмелился отпустить такую рыбину? Ведь я так давно мечтала о ней!


Пристыдился муж. Пообещал жене: если ещё раз попадётся ему Король Рыб, непременно принесёт его домой. На третий день пошёл рыбак к тому же месту и в третий раз поймал золотую рыбу. И, когда рыба взмолилась, чтобы он отпустил её, рыбак рассказал о просьбе жены и о своём обещании. Тогда Король Рыб сказал:


– Что ж, коли суждено мне погибнуть, этому быть. Но за то, что ты дважды жалел меня, исполню я твою просьбу. Скажи жене: когда она будет потрошить меня, пусть отделит все кости. Одни кости бросьте под кобылу, другие – под суку, а остальные закопайте под розовым кустом в саду. И тогда увидите, что будет.


Взял рыбак чудесную рыбину, отнёс домой и пересказал жене приказ Короля Рыб. Она принялась разделывать рыбу: часть костей положила под кобылу, часть – под собаку, а прочие они вместе закопали под розовым кустом.


Прошло время. У рыбака и жены родились два мальчика-близнеца – Георг и Альберт. У каждого из них на лбу, под волосами, сияла звёздочка. В то же самое время кобыла привела двух жеребят, а сука – двух щенков. Под розовым кустом же выросли два новых побега, и каждая ветка давала ровно по одному цветку в год – но что это были за розы! Они не увядали ни летом, ни зимой. И примечательно: если заболевал Георг, начинала клониться одна роза; если хворать случалось Альберту, увядала другая.


Достигли братья юношеского возраста и услышали, что в соседнем королевстве завёлся страшный Семиглавый Дракон. Опустошал он ту землю, и король объявил: тому, кто избавит страну от чудища, он отдаст в жёны свою дочь-принцессу. Оба брата горели желанием выступить против Дракона, но договорились, что Георг отправится на бой, а Альберт останется дома заботиться о престарелых родителях.


Собрался Георг в путь: оседлал своего жеребца, взял верного щенка и помчался в столицу королевства, город Миддлегард. Приехал в главную гостиницу, а там всё в трауре: улицы завешаны чёрным, у людей лица печальные. Георг спросил хозяйку трактира:


– Что у вас тут происходит? Отчего все такие угрюмые и весь город в чёрном?

– Разве вы не слыхали, сударь? – отвечает та. – Нас уже давно терзает Семиглавый Дракон. Каждый месяц требует он от нас по невинной девушке, а нынче дошла очередь до самой королевской дочери. Поутру должны её вывести навстречу страшилищу. Оттого-то и скорбим мы.


Выслушал Георг да направился прямо туда, где притаилась несчастная принцесса, обречённая Дракону. Увидев его со шпагой и при оружии, она воскликнула:


– Уезжайте скорее! Дракон непобедим, он будет здесь с минуты на минуту. Спасайтесь!

– От одной смерти не убежать, – ответил Георг. – Предпочту лучше погибнуть, защищая вас.


Не успел он договорить, раздалось ужасное рычание, и явился Дракон с семью головами. Завидев Георга, Дракон закричал:


– Умеешь ли драться?

– А если не умею, – ответил тот, – то научусь!

– Я научу! – оскалился Дракон.


И тут начался великий бой. Когда Дракон бросался на Георга, его пёс хватал чудовище за лапу; если Дракон пытался оторвать одну голову, чтобы укусить собаку, конь вставал на дыбы с другой стороны, а Георг успевал в этот миг отсечь то ли одну, то ли другую змеиную голову. Сражались они долго, но к исходу схватки Георг всё же отрубил Дракону все семь голов и спас принцессу. Тогда он взял и вырезал языки у каждого изрубленного змеиного рта, сложил их в принцессино платок и убрал за пазуху, поближе к сердцу. А сам от усталости прилёг у ног принцессы и заснул, уронив голову ей на колени. Она осторожно раздвинула его волосы и увидела под ними звезду на лбу.


А дальше приключилось вот что. Воевода (или маршал), который тоже хотел жениться на принцессе и якобы собирался убить Дракона, издали следил за боем. Завидев, что Георг спит без сил, он подкрался со спины и, приставив кинжал к горлу принцессы, прошипел:


– Сейчас же положи его голову на землю, или я убью тебя.


Принцесса, дрожа, так и сделала, а маршал схватил её под руку, собрал головы Дракона, нанизал их на ремень от хлыста и повёл принцессу к городу. Она хотела разбудить Георга, но маршал грозился убить её, если та осмелится. Заставил он принцессу поклясться, будто это он, маршал, одолел чудовище.


Возле городских ворот их встретил король и весь двор. Народ ликует, славит «спасителя». Король спросил дочь:


– Кто спас твою жизнь?

– Он, – только и смогла ответить она, указывая на маршала.

– Тогда он и станет твоим супругом, – постановил король.


Но принцесса возразила:


– Отец, позволь мне хотя бы год да день пожить в родном дворце без замужества…


Надеялась она, что Георг отыщется и явится за ней. Король горячо любил дочь и, поколебавшись, согласился.


Когда Георг пробудился, не застал он ни принцессы, ни Драконовых голов. Подумал, что королевская дочь не пожелала выйти за простого рыбацкого сына, и поехал дальше по свету искать приключений. Целый год странствовал, покуда снова не занесло его в Миддлегард, где он остановился в той же самой гостинице.


– Хозяйка, – сказал он, – помнится, в прошлый раз я видел ваш город в чёрных уборах, а теперь всё залито радостью, музыка всюду, пляски, флаги на домах. Что случилось?

– Завтра свадьба нашей принцессы! – ответила трактирщица. – Той самой, которую спас от Семиглавого Дракона храбрый маршал, и теперь король отдаёт ему дочь в награду. А сегодня все желающие могут пировать во дворце.


Георг переоделся и явился вечером во дворец. Король, принцесса и маршал восседали за главным столом. Когда ужин подошёл к концу, король попросил маршала повторить, как именно тот одолел Семиглавого Дракона. Маршал принялся живописать небывалые подвиги, а под конец приказал слуге внести блюдо с семью змеиными головами.


Тут Георг встал и громко спросил:


– Ваше величество, позвольте поинтересоваться: а куда подевались языки у этих драконьих голов?

– Точно… – удивился король. – Почему там нет языков? Что это значит?


Разобрали головы, и действительно: в каждой пасти отсутствовал язык. У маршала не нашлось, что ответить. Принцесса глянула на Георга и узнала своего спасителя. Тогда Георг достал из-за пазухи те самые семь языков, завёрнутых в платочек:


– Вот где они, ваше величество.



Король потребовал объяснить, как это понимать. Георг рассказал, как сразил Дракона, а когда задремал, принцесса исчезла. Принцесса тут же призналась, как вынуждена была солгать, спасая жизнь от угроз маршала. Король разгневался:


– Нечестивец! Обрезать маршалу голову и вырвать ему язык, а принцесса пусть выйдет замуж за того, кто на деле победил Семиглавого Дракона!


Так Георг женился на принцессе, и стали они жить-поживать. Но однажды, выглянув из окна дворца, Георг увидел вдалеке другую крепость, все окна которой светились, словно в огне. Он спросил жену:


– Что за замок такой?

– Не смей туда ездить! Тот, кто туда заходит, уже не возвращается, – с тревогой ответила принцесса.


Однако Георг снарядил коня и отправился к тому замку. У ворот сидела древняя старуха с одним глазом:


– Чтобы войти в замок, – сказала она, – нужно сперва выпить стакан вина.


Поднесла ему кубок. Георг отпил из него, и мигом окаменел – и он сам, и конь, и верный пёс. Каменными статуями застыли у ворот.


В этот же самый миг во дворе старого родительского дома Альберт увидел, как его роза потускнела и стала твёрдой и холодной, словно из камня. Понял он, что с Георгом стряслась беда. Оседлал Альберт второго жеребца, позвал своего щенка и кинулся на розыски брата. Примчался в Миддлегард, стража его приветствует:


– Ваша светлость, как рада будет принцесса, что вы вернулись!


Понял Альберт, что здесь его принимают за Георга, но ничего не сказал и пошёл к принцессе. Она бросилась к нему, обняла:


– Милый мой Георг, я боялась, что ты поехал к замку с горящими окнами и погиб!

– Прошу вас, не волнуйтесь, – ответил Альберт уклончиво.


Но сам-то смекнул: Георг действительно отправился в тот зловещий замок и не вернулся. Сказав жене, что должен отлучиться по неотложному делу, Альберт поскакал туда же. Перед воротами и его поджидала та самая старуха, опять предложила выпить вина. Альберт потянулся к кубку, да тут его пёс с лаем ринулся и пролил вино – от нескольких глотков оно обратило в камень и самого пса, замершего рядом с каменной фигурой, весьма похожей на другую собаку. Альберт сразу понял, что к чему. Он схватил меч и приставил к горлу ведьмы:


– Сейчас же верни моему брату и его спутникам прежний облик – или тебе конец!


Старуха забормотала заклинания, прошла вокруг окаменевших статуй – и Георг ожил, а вместе с ним конь и пёс. Щенок Альберта также сделался живым. Братья вернулись в Миддлегард, и принцесса, увидев двоих юношей, безмерно обрадовалась, но растерялась: ведь у обоих под волосами светилась одинаковая звезда. Лишь после того как Альберт рассказал ей всё, что произошло, она бросилась на шею Георгу. Скоро король скончался, и Георг унаследовал трон, а Альберт женился на одной из соседних принцесс. Так жили они в счастье и славе многие годы.


НОЖНИЦЫ

Давным-давно (хоть не в мои времена, не в твои и не в чьи иные) жил да был сапожник Том, и была у него жена по имени Джоан. Они, в общем-то, неплохо ладили, вот только всё у них шло наперекор: если Том хотел говядину на обед, Джоан непременно жаждала свинину; а если ей хотелось курицы, он настаивал на утке. И так во всём.


Случилось однажды, что Джоан прибиралась на кухне, да вдруг как махнёт локтем – и опрокинула на пол несколько горшков и мисок, расколотила их вдребезги. Том, работавший в передней комнате, прибежал на шум:


– Что тут стряслось? Что ты наделала?

Джоан как раз держала в руке ножницы и, чтобы не признаваться, будто сама неуклюжестью их перебила, выдала:


– Да я эти горшки ножницами порезала!

– Да как же это можно – глиняную посуду ножницами?! – удивился Том. – Вздор какой!

– Говорю тебе, порезала ножницами.

– Не могла.

– Могла.

– Не могла.

– Могла.

– Не могла.

– Могла.

– Не могла!

– Могла!


Тут Том распалился, схватил Джоан за плечи да выволок из дому:


– Признавайся по-хорошему, как разбила посуду? А не то к реке поведу и кину в воду!

Но Джоан упёрлась в своё:


– Да ножницами я её порезала!


Том, разгневавшись, оттащил жену к берегу и говорит:


– Спрошу тебя в последний раз: как ты расколошматила посуду?

– Ножницами.


С этими словами столкнул он Джоан в воду. Утонула она раз – всплыла. Утонула во второй – снова показалась. А на третий раз уже почти пошла на дно, да вдруг высунула над водой руку и двумя пальцами сделала движение – точь-в-точь ножницами щёлкнула. Увидел Том, что никакими угрозами он её не переубедит. Бросился он тогда вверх по течению искать жену. Навстречу ему сосед:


– Том, куда тебя несёт? Ты же против течения бежишь!

– Так ведь Джоан у меня всегда всё делала наперекосяк, – ответил Том.


Так он её и не нашёл, чтобы спасти. Джоан тонула там, где сама хотела.


КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ

Жил-был купец, у которого было три дочери, и любил он их больше жизни. Однажды ему пришлось отправиться в дальний путь за товаром. И вот, когда он уже собирался, спросил дочерей:


– Что привезти вам, мои дорогие?


Старшая попросила жемчужное ожерелье, вторая – золотую цепочку, а младшая, самая любимая, сказала:


– Привези мне, батюшка, лучше всего себя самого. Это для меня дороже всех сокровищ.


– Ну что ты, дочка, – удивился отец, – всё же придумай что-нибудь, чтобы я знал, что тебе купить.


– Хорошо, тогда принеси мне розу, – ответила младшая дочь.


Купец поехал по своим торговым делам, купил старшей жемчужное ожерелье, второй – золотую цепочку, а о розе для младшей решил позаботиться на обратном пути, когда будет уже недалеко от дома, чтобы цветок не успел завянуть в дороге.


Так и вышло: когда все покупки были сделаны, он отправился обратно. Но про розу вспомнил лишь тогда, когда уже совсем приблизился к родному краю. Огляделся по сторонам – видит возле дороги большой-пребольшой сад. Спешился, бродил по саду и наконец нашёл роскошный розовый куст. Купец сорвал с него самую прекрасную розу. Но не успел он и оглянуться, как вдруг раздался страшный шум, точно гром загрохотал, и предстал перед ним страшный Зверь: глаза горят, вокруг них жёсткая щетина, изо рта торчат клыки, а на голове рога, что загибаются далеко назад.


– Смертный! – прорычал Зверь. – Кто позволил тебе рвать мои розы?


– Помилуй, государь, – залепетал купец, перепуганный до смерти, – я обещал своей младшей дочери розу, да в суете и забыл. Увидел в твоём саду такой прекрасный куст и подумал, что не будет тебе большого убытка, если я сорву всего лишь один цветок, а то попросил бы заранее позволения…


– Воровство остаётся воровством, – сказал Зверь. – Розу ли украсть, или самоцвет – без разницы. Жизнь твоя теперь моя.


Купец стал умолять пощадить его ради трёх дочерей, ведь никто, кроме него, не сможет заботиться о них.


– Что ж, – произнёс Зверь, – дарую тебе жизнь, но на одном условии. Через семь дней ты приведёшь ко мне ту младшую дочь, ради которой ты посмел сорвать мою розу, и оставишь её вместо себя. Если же не приведёшь – клятвенно обещай сам вернуться в мои руки.


Не было у купца выбора – поклялся он в этом, взял розу и поехал к себе домой.


Когда вернулся, дочки сбежались его встречать: хлопали в ладоши, обнимали, веселились. Старшей он вручил жемчужное ожерелье, второй – золотую цепочку, а младшей отдал розу. И тяжко вздохнул при этом.


– Спасибо, батюшка! – воскликнули все. Но младшая спросила:

– Что тебе так грустно, отец, почему ты вздохнул, даря мне розу?


– Позже узнаешь, – ответил купец.


Прошло несколько дней, а отец всё ходил мрачный, не мог найти себе места, как ни старались его утешить дочери. Наконец он отвёл младшую в сторону:


– Белла, любишь ли ты своего отца?

– Конечно, папочка, больше всего на свете!

– Тогда ты можешь доказать свою любовь.


И тут он рассказал ей, что произошло в зачарованном саду, как попал он к Зверю и на каких жёстких условиях тот пощадил ему жизнь. Очень опечалилась Белла, но сказала:


– Значит, так тому и быть. Ведь всё это из-за меня случилось, я просила розу. Лучше мне одной принять на себя беду, чем лишаться любимого отца.


На следующий день отец усадил Беллу позади себя на коня – так было принято в ту пору, – и отправился туда, где жил Зверь. Приехали: двери в доме сами распахнулись, но хозяин не показывался. Отец и дочь вошли в большой зал, прошли дальше и оказались в столовой. Стол там был накрыт дивно: хрустальные бокалы, тонкий фарфор, серебряные приборы – на каждое блюдо только глянешь, слюнки текут. Они ждали, что хозяин выйдет их встречать, но никто не появлялся.


– Попробуем-ка сесть за стол, – предложил отец. – Может, это прояснит дело?


Сели, и вдруг невидимые слуги принялись подавать им еду и напитки. Они наелись досыта и встали из-за стола, а стол так же тихо и сам собою уехал за дверь.


Тут и появился Зверь, посмотрел на купца и спросил:


– Это ли твоя младшая дочь?

Купец подтвердил.

– Согласна ли она остаться жить со мной?

Дрожащим голосом Белла ответила:

– Да… согласна, сударь.


– Тогда знай, обиды не будет. – С этими словами Зверь спустился вместе с купцом во двор и позволил ему уехать, наказав приезжать в гости каждую неделю.


Затем он вернулся к Белле и сказал:


– Здесь всё принадлежит тебе, делай что пожелаешь. Захочешь чего-нибудь – лишь захлопай в ладоши да назови это, и оно тотчас будет у тебя.


Сказал и удалился. Так осталась Белла жить во дворце Чудовища. Ей прислуживали невидимые слуги, кормили всем, что душа пожелает, но вскоре она заскучала в одиночестве. Однако с каждым днём она привыкала к страшному облику Зверя, потому что он обходился с нею ласково и не причинял зла. Они беседовали обо всём: о саде, о доме её отца, о жизни в городе. И страх Беллы перед Зверем мало-помалу рассеялся.


Отец навещал Беллу и видел, что она не выглядит несчастной, а значит, можно было надеяться на лучшее. Так шло довольно долго. Но однажды, когда обычно Зверь приходил к Белле сразу после полуденной трапезы, его не оказалось. Белла забеспокоилась, обошла все залы и комнаты, звала Чудовище – всё напрасно. Тогда она вышла в сад, дошла до того самого розового куста, где отец сорвал розу, и что же увидела? Под кустом неподвижно лежало Чудовище, казавшееся бездыханным.


– О Зверь, – воскликнула Белла, склонившись над ним, – зачем ты умер? Я ведь успела полюбить тебя всем сердцем!


Только она произнесла эти слова, как ужасная шкура Зверя лопнула, и предстал её взору прекрасный молодой принц. Он объяснил Белле, что был заколдован злым волшебником и мог принять истинный облик лишь тогда, когда найдётся девушка, которая сама, по доброй воле, скажет, что любит его.


Принц тотчас вызвал купца с дочерьми, и вскоре в его дворце справили пир и бракосочетание Беллы с чудесно исцелённым наследником. Жили они долго и счастливо, и добрая слава об их любви прошла по всем землям.

РЕЙНАРД И БРУИН

Давным-давно, в те времена, когда звери ещё могли заключать сделки, решили Лис по имени Рейнард и Медведь по имени Бруин сойтись и жить под одной крышей – стать компаньонами. А было это вот почему: Рейнард прознал, что у Бруина в дупле (или на пасеке) хранится бочонок чудесного мёда, и лису очень хотелось полакомиться им. Да только Бруин сторожил свой мёд неусыпно, и Рейнард никак не мог найти способ улизнуть и втихомолку добраться до сластей.


Однажды Лис сказал Медведю:

– Дружище, меня пригласили быть крестным отцом – «кумцом», понимаешь, – у одного давнего приятеля. Мне пора.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2