bannerbanner
Странички шелестят в полночь
Странички шелестят в полночь

Полная версия

Странички шелестят в полночь

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– А это еще почему? А как же реставрация?

В ответ на вопрос Лоры Сэнди округлила глаза:

– Это может огорчить дух Остера. Тогда он начнет всем мстить.

– Опять ты за свое, Сэнди! Не слушайте ее, мисс Картленд. Сэнди верит во всякую чертовщину. Но реставратора и правда лучше позвать сюда, чтобы не менять привычную для рукописи температуру, – успокоил Лору Рори.

Лора ухмыльнулась: с такими коллегами скучно точно не будет. Потом девушка вспомнила, что заприметила угол в восточной части здания. Там есть полуприкрытое окно, а между стеллажами сейчас стоят стол и стул, которые никто из читателей не использует. Было решено убрать стол и поставить на его место постамент с рукописью. Лора представляла себе момент знакомства с рукописью более сакральным. На деле же, вооружившись перчатками, она достала толстый блокнот в кожаном переплете, аккуратно закрыла и передала реставратору. Радовало одно – реставратор согласился работать прямо в библиотеке, в подсобном помещении.

– Я думала, ты хоть немного отдохнешь. Не нужно так себя загонять в первую же неделю, Лори, – начала переживать за подругу Ханна.

– Я и отдохну? Ты что, уже успела забыть меня? – перевела все в шутку Лора.

Без телефонных разговоров с Ханной не проходило ни вечера. Они помогали Лоре не потерять связь с реальностью, так как последние события начинали все больше казаться ей каким-то дивным сном.

– И правда. Сглупила. И все равно. Береги себя. После праздника отдохни как следует. Я бы приехала, но сама понимаешь. Тебя нет, Эмили нет. Зато есть я и горы работы!

Лора редко рассказывала Ханне о своих переживаниях, потому что та считывала ее буквально как открытую книгу. Ей даже не приходилось ничего объяснять. Да и расспрашивать о проблемах Ханну тоже: она всегда рассказывала все сама. Конечно, без близкой подруги Лоре было тяжело. Но она вспоминала, что во времена Остера люди на расстоянии вообще могли общаться только письмами, и ей сразу становилось легче.

Настал тот день, к которому все так готовились. С десяти утра в библиотеку наведывались гости целыми семьями. Для детей проводил мастер-классы аниматор и, как это ни странно, Сэнди. Она даже вызвалась читать малышам вслух. Рори занимался приглашенными спикерами – среди них был и Стивен с лекцией об основании Саффолк Грина. Около библиотеки стояли фургончики с едой и напитками – на всю округу разносился пленительный аромат выпечки, кофе и сытных горячих блюд. Элизабет, соседка Лоры, предложила сделать фотографии праздника для своего портфолио. Несмотря на недоверие бабушки и дедушки, девушка решила заняться фотографией. Библиотеке это было только на руку.

На Лору была возложена самая важная задача – встречать гостей и отвечать на их многочисленные вопросы. Один из вопросов ее просто обескуражил. Если можно назвать претензию вопросом.

– Куда вы дели рукопись, юная леди? – прокряхтел низенький полноватый старичок. Еще чуть-чуть, и он бы начал замахиваться на Лору тростью.

– Прошу прощения, вы имеете в виду «Озерную историю»?

– Проси сколько влезет! Где рукопись? Куда ты ее дела? При Хеппинге не было такого самодурства! – Лора готова была провалиться сквозь землю. Ранее посетители на нее так не ругались.

– Мистер Дадли! Мистер Дадли, ну что вы в самом деле, разве так можно? – К старичку подбежал юноша чуть моложе Лоры. На вид он был очень педантичен: темные волосы уложены прямым пробором, рубашка и жилет идеально выглажены. Он даже накрахмалил воротник. – Прошу прощения, мисс, – его взгляд скользнул к бейджику. – Мисс Картленд. Я ассистент мистера Дадли.

– Мистер Дадли? – удивилась Лора. – Это же вы автор серии детективов про повара!

– Не просто про повара! Про шефа! И вы все еще не ответили на вопрос! Где рукопись?

Лора усмехнулась: ранее она читала про вспыльчивый нрав писателя и думала о том, что не хотела бы столкнуться с ним вживую. Получилось довольно забавно, но ударить в грязь лицом все равно нельзя.

– Рукопись в целости и сохранности. Мы перенесли ее в дальнюю часть библиотеки. Позвольте вас проводить.

К удивлению Лоры, около постамента собралась небольшая группа посетителей. Они что-то бурно обсуждали.

– Вот мне тоже интересно, сколько она может стоить на рынке.

– Какая разница, сколько она может стоить на рынке? Рукопись сама по себе бесценна! Это апогей английской литературы восемнадцатого столетия, – возмутился мистер Дадли и расчистил себе дорогу тростью. – Она бы стала отличным дополнением моей коллекции.

– Скажете тоже, Руперт, – ответила ему уже знакомая Лоре миссис Мартин. – Такие экземпляры не должны быть в частных коллекциях. Это достояние общественности.

– Достояние общественности, по-вашему, должно храниться в темном углу? – фыркнул седовласый мужчина в приталенном пиджаке и повязанном на шее ярком платке. Лоре захотелось посмеяться над тем, как он вырядился в библиотеку, но девушка быстро оставила этот порыв. Для большинства это и правда был праздник, а не просто рабочий день, хоть и важный.

Увидев Лору, мужчина отряхнул пиджак и протянул ей руку:

– Кевин Портер. Книголюб, модельер и просто обаятельный мужчина. – Лора улыбнулась, поджав губы, и пожала руку.

– Лора Картленд. Рада знакомству. И очень рада видеть всех вас в нашей библиотеке, – обратилась она уже к другим гостям.

Следующей к Лоре подошла женщина лет пятидесяти – аккуратная и одетая в духе восьмидесятых годов прошлого века. В руках у нее был большой подарочный пакет.

– Доброго дня! Я экономка семьи Эвертон. Миссис Эвертон просила передать вам и всем гостям библиотеки несколько коробок шоколадных конфет от известного французского шоколатье. К сожалению, она не смогла присутствовать на празднике, семья собирается в Манчестер.

Лора знать не знала о том, кто такие Эвертоны и почему они извиняются дорогими шоколадными конфетами, но с радостью приняла подарок. Позднее Рори рассказал, что семья Эвертон поддерживает не только библиотеку, но и местные школы, спонсирует разные учебные программы. В пакете Лора также нашла коробку с открыткой: «Для новой заведующей библиотекой». Конфеты она решила разделить с коллегами и соседями.

В библиотеке было шумно вплоть до самого закрытия. Дети не хотели уходить, потому что очень понравился мастер-класс, на котором они вырезали и раскрашивали гирлянды в виде раскрытых книг. Праздник посетили даже представители местного телевидения, которые попросили Лору зачитать на камеру пару строк, заранее заготовленных интервьюером. После восьми вечера гости разошлись, оставив помещение в состоянии, срочно требовавшем уборки. Лора была довольна не только собой, но и праздником в целом.

Глава 6

Несмотря на то что сил на уборку уже не было, Лора не хотела оставлять ее на воскресенье. Завтра у девушки был долгожданный выходной – начальство разрешило закрыть библиотеку, хотя обычно они работали до пяти часов.

– Мисс Картленд, вы показали всему городу, что заслуживаете новой должности! Как бы странно это ни звучало, вы прошли самую строгую проверку. Проверку местными жителями.

– Ну вы и льстец! Хотя я и правда чувствовала себя сегодня под прицелом. Без вашей помощи и помощи миссис Фечворк ничего бы не было. Спасибо вам. Можете идти по домам, мы уже почти закончили. Я вынесу мусор и подмету полы. Вы отлично сегодня поработали. Ах да, только одна просьба. Закройте, пожалуйста, запасной выход. Оттуда сегодня заносили буклеты и баннеры, напечатанные в типографии.

– Уже сделано, мисс Картленд! – уверил ее Рори. – Но я вам все равно немного помогу.

Рори захватил несколько мешков, чтобы Лора сильно не напрягалась, а Сэнди так и не смогла оставить Лору одну и помогла ей с уборкой пола. Лора посмотрела на наручные часы: начало десятого. Уборка внезапно придала ей сил, открыла второе дыхание. Оставшись в библиотеке одна, она наконец могла посвятить себя разбору раздела книг начала прошлого столетия. Они также нуждались в особом уходе, но хранились просто на полках в закрытых шкафах. Лоре нужно было их разобрать и составить список для реставратора. Вооружившись перчатками, девушка начала бережно доставать каждый экземпляр, относить его за свой рабочий стол и вручную записывать название, автора, год выпуска и издательство. Запах старых книг и пыли с детства успокаивал Лору, именно поэтому она мечтала открыть антикварную лавку. Ей нравилось все старинное, в любых проявлениях – иногда в не очень пригодном внешнем виде, странном запахе и больше всего в загадочности истории. Особенно Лора любила книги, на форзацах которых остались написанные пожелания. Несколько таких она приметила и сегодня.

Полностью погрузившись в процесс, оказавшись в своей стихии, Лора пропустила звонок от отца и десять сообщений от Ханны. Так прошло несколько часов, которые были для Лоры настоящей медитацией. Пока тишину в библиотеке не прервал шелест страниц, доносящийся справа – из секции со старыми книгами. Лора встрепенулась: в библиотеке никого, кроме нее, не было.

– Рори? – крикнула Лора в пустоту. Ответа не последовало.

Как только она положила книгу на стол и двинулась в сторону секции, откуда раздался шум, тишину разрезало еще несколько резких звуков. Лора на секунду застыла – сердце колотилось как сумасшедшее. Где-то совсем рядом разбилось стекло. В чувство ее привел другой звук – негромкий чих. А за ним второй, который оказался чуть громче. Звук был настолько тихим, что трудно было сказать, кому он принадлежит. Если бы не полная тишина, Лора бы его даже не услышала. Именно он заставил девушку побежать к восточному крылу: это значило, что источник шума никакой не призрак, а совершенно живой человек.

«Что за чертовщина», – подумала Лора и оглядела стеллаж справа, будто за ним мог кто-то прятаться. Однако самое страшное ждало ее с другой стороны стеллажа. Лора представила то самое страшное, что могло произойти, и почти сразу отогнала от себя эту мысль. Ну в самом деле, когда все шло так хорошо, разве что-то могло пойти не так?

– Нет-нет-нет, только не это! – воскликнула Лора в ужасе.

С постамента пропала бесценная рукопись Пауля Остера.

В голове Лоры начался настоящий пожар – каждая новая мысль была щепкой, разжигающей его еще сильнее. И далеко не первой из мыслей было не паниковать.

«Нужно пойти по следу вора! И постараться не уничтожить улики».

Лора догадалась: если вор сбежал через окно, потому что услышал, как она позвала Рори, то вошел он явно иным путем. Иначе бы стекло разбилось еще раньше.

«Запасной выход», – пронеслось в ее мыслях бегущей строкой, и Лора молнией побежала к юго-восточному входу. Дверь и правда была приоткрыта.

– Ну, Рори! – выругалась Лора и на цыпочках прошмыгнула на улицу, чтобы не задеть дверь. Воздух был свежим и уже по-осеннему прохладным, Лора съежилась. В свете уличных фонарей она не увидела ничего необычного. Кроме того, было слишком тихо, подозрительно тихо. Не доносился даже шум машин с дороги. Такая резкая тишина для Лоры была в диковинку: под ее квартирой в Манчестере находился бар и оживленная дорога. Она решила обойти здание.

Не успела девушка расстроиться, что ей не удалось поймать виновного с поличным, как вдали, у одной из скамеек, там, где не было фонарей, она услышала знакомый мужской голос.

– Угораздило же! Вот идиот.

Лоре пришлось достать телефон из кармана брюк и включить фонарик – вот он, момент истины! Внутри Лора ликовала.

Свет фонарика ослепил мужчину, и тот прикрыл глаза рукой.

– Это вы! – воскликнула Лора от удивления. На земле в странной позе сидел помощник мистера Дадли, того самого, что днем накричал на Лору. – Так это вы украли рукопись? Ну-ка, отдавайте, пока я не вызвала полицию!

– Мисс Картленд, о чем вы говорите? Помогите лучше встать. Мне так стыдно, я, кажется, подвернул лодыжку. – Лора осмотрела его с недоверием. Поза юноши и правда была неестественной, но он ведь мог спрятать рукопись и прикинуться невиновным. Она села на корточки, провела фонариком к ступням мужчины и скорчилась. У него действительно была вывихнута лодыжка.

«И что? Это ничего не значит!»

– Мистер… Точно. Я даже не знаю, как вас зовут.

– Бенджамин Дерриган. Для вас просто Бен. Помогите мне подняться, пожалуйста. Боюсь, если я встану самостоятельно, то сделаю только хуже.

– Помогу вам, как только подъедет полиция, – бесстрастным тоном ответила Лора, поднялась и набрала номер.

– Что? Какая еще полиция?!

Диспетчер долго не понимала (или делала вид, что не понимает), о чем толкует Лора. Хотя сама Лора не была склонна неясно излагать свои мысли даже в состоянии стресса. Девушка не знала номера телефона местного отделения полиции, поэтому попала на диспетчера целого округа. «Зачем кому-то воровать книгу из библиотеки? Это шутка?» – негодовала женщина. Как только Лора упомянула Пауля Остера, диспетчер оживилась, предложила оповестить Лондонский отдел произведений искусства, но Лора была согласна и на простого констебля. Все это время Бен что-то причитал и жаловался, и Лора подумала, что работодатель выбрал его именно из-за этого: они отлично друг другу подходили. Девушка не забыла упомянуть диспетчеру, что юноше нужна медицинская помощь.

Полиция не заставила себя долго ждать, а вместе с ней на улице появились Рори, Сэнди и Стивен.

– Что произошло? Почему Бенджамин на земле?

– Мисс Картленд, вы же замерзли! Я сейчас, – пропищала Сэнди и побежала в библиотеку.

– Сэнди, стой! – Лора схватила ее за плечо. – Главный вход закрыт, а запасной трогать нельзя. Именно через него вошел грабитель.

– Так это правда? Рукопись похитили? – внезапно шепотом спросил Рори.

– Позволь мне задавать вопросы, сынок. Ты все-таки выбрал пойти в библиотекари, – осадил его мужчина с такой же пышной шевелюрой. – Инспектор Леклерк. – Лора не успела удивиться тому, что отец Рори – местный инспектор, как ей протянула руку оживленная девушка в полицейской униформе.

– Констебль Донован. Как я рада встрече с вами! В смысле, рада краже. В смысле, тому, что в Саффолк Грине произошло хоть что-то интересное!

Инспектор с укоризной посмотрел на подчиненную.

– Прошу ее извинить, у мисс Донован это первое настоящее дело. Итак, что мы имеем?

Лора пересказала произошедшее в деталях.

– Бенджамин, что вы делали у библиотеки в такое время? Вы не похожи на вора, – перешел к допросу прямо на улице инспектор.

– Вы серьезно? Да я шевельнуться не могу!

– Мы отвезем вас в больницу. Что вы здесь делали?

– Перед сном мистер Дадли внезапно заметил, что с его пиджака пропал значок. Ему подарили его на съезде писателей в Сиднее в девяносто третьем. Он закатил целую истерику! Пришлось идти искать этот значок! Но я все же посмотрел такой в интернете и уже заказал, на всякий случай. Это вышло мне в кругленькую сумму, скажу я вам! А потом у меня сел телефон, и без фонарика я увидел, как что-то поблескивает в темноте. Оступился и вывихнул лодыжку. Оказалось, что в траве лежала чертова стекляшка. Потом вышла мисс Картленд и начала обвинять меня в похищении какой-то книги. – Бенджамин произнес монолог на одном дыхании так, что даже запыхался.

– Вы уж простите, но мистер Дадли при мне говорил, что хотел бы иметь рукопись в своей коллекции.

– Да мало ли что говорил мистер Дадли! Он еще тот болтун. Куда, по-вашему, я спрятал книгу?

Повисло неловкое молчание. Инспектор тяжело вздохнул.

– Рори, помоги, пожалуйста, мистеру Бенджамину. А вы, мисс Донован, отвезите его в больницу. – В свете телефонных фонариков грустная мина на лице констебля выглядела комичной.

Инспектор, который всю жизнь искал только пропавших собак, хрустнул пальцами, достал из кармана перчатки и приготовился к осмотру места преступления.

Глава 7

На улице, у того самого места, где упал Бенджамин, не было найдено ничего выдающегося. Никто ничего никуда не закапывал. Однако Лора все равно переживала: ей казалось, что неумелый инспектор каким-то образом испортит улики. Поэтому она вызвалась открыть главный вход изнутри, проскользнув через приоткрытый запасной выход. Все это время она причитала, конечно же, про себя: «Домечталась, Лора? Хотелось тебе влипнуть в какую-то историю? Хотелось расследований? Вот, пожалуйста! В принципе, все не так уж и плохо. Если тебя не уволят».

Впустив инспектора, Сэнди и молчаливого Стивена внутрь, она начала включать свет везде, где только можно. Как бы девушке хотелось, чтобы рукопись вдруг оказалась на месте, а ей все это просто причудилось!

Внезапно зазвонил телефон. Инспектор достал его из кармана куртки, прищурился, чтобы прочесть имя звонившего, и пожал плечами:

– Неизвестный номер. Лондонский. Неужто мошенники? – Он сбросил вызов и убрал телефон обратно в карман. Всего через несколько секунд звонок прозвенел уже на стойке библиотекаря.

– Это как-то странно. Настораживает. А что я вам говорила про призрак Остера? Он разозлился и теперь будет нам мстить! – С каждым словом тон голоса Сэнди становился все выше. Лора встрепенулась: на улице она замерзла, но смогла осознать это только в помещении. Стивен встретился с ней взглядом, чтобы показать свой скептицизм и тем самым поддержать. Телефон продолжал трезвонить.

Лора решительно проследовала к аппарату, чтобы отогнать сомнения, однако у нее самой тряслись ноги от страха.

Голос на том конце провода не дал ей слишком глубоко погрузиться в страшные фантазии:

– Лондонский отдел полиции, позовите инспектора Леклерка, будьте добры.

– Инспектор, это вас. – Не отходя от стойки, Лора протянула трубку полицейскому. Ему хватило ума догадаться, что звонят по работе.

– Ну, слава богу, это не призрак, – натянуто улыбнувшись, ответила Сэнди и отправилась в другую часть библиотеки заваривать Лоре горячий чай.

– Ага. Да-да. Конечно. Прошу прощения, – тихо отвечал инспектор, пока Лора вновь многозначительно переглядывалась со Стивеном.

«Интересно, причем тут Лондонский отдел полиции?» – думали оба. Ответ не заставил себя долго ждать. Вскоре инспектор положил трубку и прошел ближе к ним.

– Что ж, к сожалению, мне запретили вести расследование в одиночку. – Он развел руками.

– А вот и чай! – радостно произнесла Сэнди, протягивая Лоре кружку, от которой шел пар.

– Постой, Сэнди. Что это значит, инспектор? Мы ждем ваших коллег из Лондона?

Леклерк выглядел виноватым.

– И да, и нет. Видите ли, максимум, что я могу, – сделать фотографии места преступления и обеспечить сохранность улик. Остальным должен заниматься Лондонский отдел произведений искусства и антиквариата, так как похищение рукописи Остера является посягательством на объект культурного наследия Великобритании. Это вне моей компетенции. А они смогут приехать в лучшем случае через несколько дней.

Лора хотела было ему возразить, но смогла только взять у Сэнди из рук кружку и сделать несколько глотков обжигающего чая. Как будто бы тот мог остудить ее пыл.

– И что вы предлагаете делать все это время? Выдавать посетителям книги и показывать, что все хорошо? Я только заступила на эту должность, вы знаете, что это значит?

– Мне очень жаль, мисс Картленд. Ничего не могу поделать. И кстати, о книгах. Библиотека на время расследования будет закрыта. Все-таки место преступления. Сейчас, так уж и быть, не буду просить вас выйти. И с вашего позволения, пойду проверю то самое окно.

Лора развела руками и громко хлопнула ладонями о бедра. У нее просто не было слов, чтобы описать происходящее.

– Я с вами согласен, Лора. Это полный абсурд, – подытожил Стивен.

Лора вернула кружку Сэнди и поспешила за инспектором, пока он что-нибудь не испортил. Она все-таки не доверяла ему, а точнее, его опыту. При свете ламп место преступления не выглядело таким ужасающим, как в темноте. С постамента была немного отодвинута стеклянная крышка, а у окна лежали осколки стекла. Инспектор хмыкнул, посветил фонариком на постамент и прошел чуть дальше, к запасному выходу. Молча он достал сигнальную ленту и начал прилеплять ее к стеллажам, чтобы ограничить доступ к месту преступления.

– Так я и думал. На стекле нет никаких отпечатков, значит, скорее всего, преступник был в перчатках. Кроме того, сначала он вошел в дверь, а после, услышав вас, мисс Картленд, быстро ретировался в окно. Если бы он бежал к двери, вы бы его как минимум увидели или даже поймали. И почему только вы не закрыли дверь?

Лора громко выдохнула.

– Дверь должен был закрыть Рори. Теперь я знаю, что лучше все делать самой.

У инспектора ответа на это не нашлось, и он начал делать фотографии.

– Вы упомянули, что слышали чихание. Чихал мужчина или женщина?

– Вор понял, что вот-вот чихнет, и постарался сделать это как можно тише. Поэтому разобрать я, увы, не смогла. Он чихнул дважды, почти без остановки. Но это наверняка был не обладатель баса и не фея Динь-Динь.

Инспектор не оценил шутки, а вот Стивен усмехнулся.

– А что со стеклом с другой стороны? Может быть, преступник что-то обронил? – поинтересовался он.

– Вы правы, сейчас проверим, – кивнул инспектор и поспешил на улицу. Вооружившись фонариками, Леклерк, Лора и Стивен рассматривали землю. На улице было сухо, поэтому не отпечатался даже след от обуви.

– Ну, кажется, тут тоже ничего нет. Преступник не оставил никаких следов.

– Постойте, а что это такое? – Лора нагнулась и подошла ближе к оконной раме. Прямо перед ее глазами рябел кусочек пестрой ткани. Инспектор толкнул Лору в бок и достал из нагрудного кармана прозрачный пакетик для улик.

– А это, мисс Картленд, тот самый след. У вас отличное зрение! – Лора бы закатила глаза от возмущения, если бы пристально не следила за инспектором. Он аккуратно достал кусочек, повисший на осколке стекла, и положил его в пакетик. Не думая о последствиях, Лора успела отключить вспышку и сфотографировать лоскуток.

– Ну, хоть что-то. Итак, оставайтесь дома, мисс Картленд. Закройте библиотеку. Будем ждать указаний сверху.

– Подождите, а как же окно? Сейчас холодает, резкая смена температуры может повредить книгам.

– Уточню, что можно с этим сделать. А сейчас закрывайте библиотеку и отправляйтесь домой. Вас еще вызовут для дачи показаний.

Инспектор Леклерк кивнул на прощание и, зевнув, развернулся в сторону улицы.

Глава 8

Сэнди отправилась обезопасить книги – накрыть часть стеллажей, которая была ближе к окну, брезентом или чем угодно, что можно было найти в библиотеке.

– А вам не пора домой? – резко спросила Лора Стивена, когда они остались на улице вдвоем. Стивен рассмеялся, и Лору это удивило.

– Вы наверняка думаете, что я сумасшедший. Просто мы с Рори договорились встретиться, выпить пива, обсудить новый фильм. И тут позвонили вы. Но я, уж простите, по своей натуре человек очень любопытный. Не мог не присоединиться. Тем более я могу вам помочь.

Теперь уже рассмеялась Лора.

– Помочь? Мне? Вы мне очень поможете, если прямо сейчас принесете книгу и скажете, что все это розыгрыш. – Стивен поджал губы и виновато улыбнулся.

– Этого я сделать не могу. Но зато с удовольствием помогу вам с поисками книги. Я знаю этот город лучше своих пяти пальцев, знаю жителей. Прекрасно знаю историю. Что скажете?

Лора вскинула брови.

– С чего вы взяли, что я буду искать книгу? Я буду сидеть и… – она не могла заставить себя произнести это вслух, но после небольшой театральной паузы все же продолжила: – И ждать полицию из Лондона!

– Вы же не будете обманывать себя? – Стивен ухмыльнулся. Его проницательность одновременно восхитила и взбесила Лору. – Обманываться и доверять мистеру Леклерку? Он хочет только лучшего, но невнимателен к деталям так же, как и Рори.

Лора не хотела этого признавать, но Стивен был прав. Она могла сидеть сложа руки, но совесть бы ей этого не позволила.

– Для вас это просто игра, да, Стивен?

– Может, и так. Когда еще в Саффолк Грине произойдет что-то интересное? Тем более в университете карантин. В ближайшие пару недель я могу там не появляться.

Лора медленно расплылась в улыбке.

– Мне не нравится, что вы так в себе уверены. Но мне приятно, что вы прочли меня как открытую книгу. Надеюсь, это поможет нам в расследовании.

– Несомненно, – ответил Стивен и протянул Лоре ладонь, чтобы скрепить их договор.

После они прошли в библиотеку, чтобы помочь Сэнди и согреться горячим чаем. Стеллажи, покрытые пакетами, скатертями и простынями, выглядели жутковато и уныло, как будто библиотека закрывалась на ремонт и была в трауре одновременно.

– Не расстраивайтесь, Лора, – вновь «прочитал» ее Стивен. – Я не дам вам впасть в уныние. У нас много дел. Итак, задам весьма банальный вопрос. Есть ли у вас на примете подозреваемые?

Лора вдохнула аромат крепкого «Эрл Грея» и укуталась в свитер на пуговицах.

На страницу:
2 из 3