bannerbanner
Эхо в Лабиринте Времен
Эхо в Лабиринте Времен

Полная версия

Эхо в Лабиринте Времен

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 7

Они остановились у края, там, где снежный берег обрывался к ледяной кромке. Именно здесь, неделю назад, обрывалась цепочка босых следов. Именно здесь он видел в отражении знак бесконечности вместо креста на куполе церкви. Именно здесь он пытался выковырять из льда таинственный ключ.

Лика подошла к самой воде, так близко, что пар от ее дыхания смешивался с легким паром, поднимающимся от темной поверхности полыньи. Она долго, очень долго стояла неподвижно, глядя в черную глубину. Ее лицо было серьезным, сосредоточенным, лишенным даже тени улыбки или иронии. Казалось, она видит там что-то, недоступное взгляду Андрея. Или, может быть, она просто смотрела на границу – границу между льдом и водой, светом и тьмой, присутствием и отсутствием.

Наконец она повернулась к нему. Взгляд ее был глубоким, задумчивым.

–Иногда разрыв – это единственное место, где можно найти выход, – сказала она тихо, почти шепотом, ее голос едва пробивался сквозь тихий шелест ветра. Она кивнула на полынью. – Или вход.

Слова повисли в холодном воздухе, многозначительные и туманные. Разрыв. Это слово из лексикона Деррида здесь, на берегу замерзшей реки, у полыньи, где обрывались следы, приобретало совершенно иной, буквальный и одновременно метафизический смысл. Выход из чего? Вход куда? В другой мир? В другое время? В глубину текста реальности?

Она не стала пояснять. Сказав это, она снова отвернулась к воде, словно ее короткая реплика была лишь мыслью вслух, не предназначенной для обсуждения. Андрей стоял рядом, глядя на ее неподвижную фигуру на фоне черной воды и белого снега, чувствуя, как седьмой день их безвременной недели подходит к своей кульминации, к точке разрыва, смысл которого ему только предстояло – или не предстояло – понять.

8. Ночь седьмого дня: Подслушивание №2 и имя?

Ночь опустилась на город плотным, непроницаемым занавесом. Седьмой день их странствий завершился, оставив после себя ощущение незавершенности, повисшее в воздухе, как последние слова Лики у черной полыньи. Андрей вернулся в свою холодную квартиру, где остановившиеся часы на его запястье и настенные часы в библиотеке служили немыми свидетелями сбоя во времени. Он пытался читать, пытался работать над переводом, но мысли его были далеко – там, на заснеженном берегу, у разрыва во льду, или здесь, в этой комнате, где два дня назад звучали голоса из ниоткуда.

Он сидел в своем кресле у окна, глядя на темный силуэт церкви, едва подсвеченный одиноким фонарем. Тишина была глубокой, но не спокойной. Она казалась натянутой, как струна, вибрирующей от ожидания. Он не знал, чего ждет – повторения странного разговора или просто рассвета, который положит конец этой тревожной ночи. Он почти задремал, убаюканный этой вязкой тишиной и холодом, когда это случилось снова.

Тихий, почти подсознательный шепот возник в воздухе. Сначала неразборчивый, как далекий шум ветра или скрип старого дома. Но Андрей мгновенно проснулся, его чувства обострились до предела. Он узнал этот звук. Голоса. Те самые. Они снова были здесь, в его комнате, но в то же время – нигде. Они не доносились от соседей, они словно рождались из самой структуры пространства, из пылинок, танцующих в луче настольной лампы, из трещин на старых обоях.

Один голос – Лики. Ее интонации, плавные и спокойные, но говорящие на том же незнакомом, чужом языке. Второй – низкий, мужской, отвечающий короткими, гортанными фразами. На этот раз Андрей не стал сидеть на месте, парализованный страхом или удивлением. Им двигало острое, почти болезненное любопытство, необходимость понять, ухватить хоть что-то в этом потоке необъяснимого.

Он медленно, стараясь не производить ни малейшего шума, поднялся с кресла. Голоса не стали громче или тише, они просто присутствовали, не локализуясь в пространстве. Он подошел к стене, той самой, у которой стояло его кресло, стене, граничащей с лестничной клеткой, но звук, казалось, исходил не из-за нее, а из нее самой. Он осторожно приложил ухо к холодным, оклеенным старыми обоями поверхностям.

Звук стал чуть отчетливее, но не понятнее. Он слышал странную фонетику чужого языка – резкие гортанные смычки, шипящие, почти свистящие звуки, какие-то влажные, щелкающие согласные, которых, как ему казалось, не могло быть ни в одном известном ему языке. Голос Лики звучал мягче, но не менее странно – гласные тянулись дольше обычного, а согласные произносились с непривычной артикуляцией. Это был диалог, но его содержание оставалось абсолютно непроницаемым, как текст на неизвестном алфавите.

Андрей закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться не на смысле, а на ритме, на мелодии речи. Голос Лики казался настойчивым, убеждающим. Мужской голос отвечал короче, словно ставя условия или возражая. И вдруг Андрей уловил его.

Одно слово. Лика произнесла его несколько раз подряд, с небольшими паузами, словно делая на нем акцент, словно это был ключ к их разговору. Слово выделялось из общего потока речи своей структурой и повторением. Оно звучало странно, но отчетливо. Два слога, с ударением на первом. Что-то вроде «Ар-хеус». Или, может быть, «Ар-хон»? Второй согласный был неясным, глухим, средним между «к», «х» и «г». Он не был уверен в точной транскрипции, но само звучание – твердое начало «Ар», а затем этот неясный, почти потусторонний второй слог – врезалось ему в память. Археус? Архонт? Что это могло значить? Имя? Титул? Название чего-то?

Не теряя ни секунды, пока звук еще стоял у него в ушах, Андрей отпрянул от стены и бросился к своему столу. Руки слегка дрожали. Он нашарил на столе карандаш и первый попавшийся под руку лист бумаги – кажется, это был черновик его перевода. Торопливо, корявыми буквами, он попытался записать фонетическое звучание слова так, как он его услышал: АР-Х(?)С. Он обвел вопросительный знак и неясный «С» в конце, отмечая свою неуверенность.

Он снова прислушался. Но было уже поздно. Диалог оборвался. Так же внезапно, как и два дня назад. Голоса просто исчезли, словно их никогда и не было. Ни эха, ни затухания – просто моментальное возвращение к тишине.

Но тишина теперь была иной. Она казалась еще более плотной, тяжелой, почти осязаемой. Она была наполнена эхом только что исчезнувших голосов и, главное, эхом этого странного, пойманного слова. Андрей стоял посреди комнаты, сжимая в руке карандаш, глядя на неразборчивую запись на листе бумаги. АР-Х(?)С. Бессмысленный набор звуков. Или ключ ко всему?

Он снова почувствовал холодок на спине. Тайна не только не рассеялась, но стала еще глубже, еще тревожнее. Но теперь у него был след. Не просто красная нить или символ на ладони, а слово. Имя? Возможно. Имя чего-то, что говорило с Ликой по ночам на языке, которого не должно существовать.

9. Утро восьмого дня: Предчувствие конца главы

Ночь прошла в тревожной полудреме, под аккомпанемент фантомных голосов и ускользающего смысла загадочного слова, нацарапанного на бумаге. Утро восьмого дня не принесло облегчения. Небо осталось таким же низким и серым, а воздух – морозным и неподвижным. Андрей оделся почти механически, чувствуя себя выжатым и опустошенным. Необъяснимая уверенность в том, что сегодня что-то будет иначе, смешивалась с глухой тревогой.

Он вышел из дома и направился к библиотеке. Привычка, выработанная за последнюю неделю, вела его ноги по знакомому маршруту. Но чем ближе он подходил к старинному особняку, тем сильнее становилось предчувствие. Он свернул за угол, его взгляд устремился к обычному месту у входа, где он каждый день находил ее, ждущую или просто присутствующую.

Место было пустым.

Лики не было. Он обвел взглядом крыльцо, заснеженную площадку перед библиотекой, припаркованные у обочины машины, покрытые толстым слоем снега. Никого. Только редкие прохожие, спешащие по своим делам, закутанные в шарфы и шапки.

Андрей остановился, чувствуя, как внутри что-то неприятно сжалось. Может, он просто пришел слишком рано? Или слишком поздно? Он посмотрел на свои часы – стрелки по-прежнему застыли на одиннадцати. Он простоял у входа несколько минут, вглядываясь вдаль, в сторону полей, откуда она могла бы появиться, или в сторону центра города. Тишина.

Он решил подождать. Прислонился к той же холодной стене, где видел ее в первый день их странной недели. Минуты тянулись мучительно долго. Холод пробирал сквозь пальто. Прошел час. Потом еще один. Библиотека открылась, внутрь проскользнула Марья Ивановна, кивнув ему с легким удивлением, но он не двинулся с места. Он ждал, цепляясь за иррациональную надежду, что она вот-вот появится из-за угла, с той же невозмутимой улыбкой на губах.

Но она не появилась.

После двух часов бесплодного ожидания Андрей понял – ритуал нарушен. Глава оборвалась. Чувство разочарования смешивалось с неизбежностью. Он словно всегда знал, что это не может длиться вечно, что ее присутствие было временным, как и ее исчезновения.

Не зная, что делать дальше, куда идти, он повернулся и побрел – не домой, а по их вчерашнему маршруту. Один. Он вышел на окраину города, туда, где начинались поля. Без нее пейзаж казался иным – более пустынным, холодным, лишенным того скрытого смысла, которым наполняло его ее присутствие.

Он шел по их едва заметной тропе, которую за ночь почти полностью замело. Снег скрипел под его подошвами – хруст-хруст, хруст-хруст. Сегодня этот звук казался особенно меланхоличным, пронзительным в оглушительной тишине. Каждый шаг отдавался в душе нотой одиночества и завершения. Он смотрел на бескрайнее белое пространство, на низкое серое небо, и отчетливо чувствовал: эта глава их странных, невысказанных отношений подходит к концу. Запятая, на которую намекали ее шрамы, возможно, превращалась в точку. Или в многоточие неопределенности.

Он дошел до поваленного дерева, где они пили кофе, до руин старой фермы, где она говорила о палимпсесте, до замерзшего ручья, где их руки случайно встретились. Все места были на месте, но они осиротели без нее. Он дошел до реки, до полыньи. Постоял там недолго, вглядываясь в черную воду, в которой сегодня отражалось лишь пустое серое небо. Ее вчерашние слова о разрыве как о выходе или входе эхом отдавались в его сознании, но теперь казались еще более туманными.

Повернув обратно, он брел по своим же следам к городу, чувствуя себя бесконечно усталым и потерянным. Словно текст, который он пытался читать всю эту неделю, внезапно оборвался на полуслове, оставив его одного перед чистой, белой страницей зимы.

Вернувшись домой, он вошел в свою холодную, тихую квартиру. Привычный запах пыли и книг показался сегодня особенно сильным. Он прошел в комнату, бросил рюкзак на пол и подошел к столу – своему островку порядка посреди хаоса последних дней.

И увидел его.

Прямо на столешнице, рядом с раскрытым томиком Деррида и листом бумаги с неразборчивой записью «АР-Х(?)С», лежал предмет, которого раньше здесь точно не было.

Это был камень. Маленький, размером не больше грецкого ореха. Идеально гладкий, словно отшлифованный водой или временем. Темный, почти черный, с едва заметными сероватыми прожилками, похожими на застывшие молнии или тонкие вены. Он лежал на светлом дереве стола как инородное тело, как знак из другого мира, материализовавшийся здесь непонятным образом.

Андрей протянул руку и осторожно взял камень. Он был неожиданно тяжелым для своего размера и холодным – ледяным, словно его только что достали из той самой полыньи на реке. Гладкая, отполированная поверхность приятно лежала в ладони. Откуда он взялся? Кто его здесь оставил? Лика? Был ли это ее прощальный подарок? Или предупреждение? Или просто еще один след, еще один знак препинания в их оборвавшейся истории, смысл которого ему предстояло разгадать?

Он сжал камень в руке. Неделя без времени закончилась. Глава была дописана – или стерта. Остались только следы: красная нить, символ на ладони, загадочное слово и этот холодный, темный, молчаливый камень.

10. Эхо недели: Камень и тишина

Вечер опустился на город незаметно, растворив короткий, серый зимний день в густых синих сумерках. Андрей сидел в своей квартире, в том же старом кресле у окна, где он провел столько часов за последние дни, ожидая или вспоминая. Комната погрузилась в полумрак, лишь лампа на столе отбрасывала слабый желтый круг света на книги и бумаги. Было холодно, так холодно, что он сидел, не снимая пальто, плотнее кутаясь в него, словно пытаясь сохранить остатки тепла – или остатки себя.

В его руке, сжатой в кулак, лежал гладкий, темный камень. Он был тяжелым и холодным, его идеальная, отполированная поверхность контрастировала с грубой текстурой его кожи, со следом лабиринта, все еще видневшимся на ладони. Андрей медленно разжал пальцы, рассматривая камень в тусклом свете. Его темная глубина, испещренная тонкими сероватыми прожилками, притягивала взгляд, но не давала ответов. Немой, непроницаемый объект, материализовавшийся из ниоткуда, последнее эхо исчезнувшей Лики.

На столе, в пятне света от лампы, лежали другие следы этой недели без времени. Потрепанный томик Деррида, раскрытый на случайной странице, где закладкой служила теперь та самая ярко-красная шерстяная нить – хрупкая, вызывающе цветная посреди этого монохромного мира. Рядом – лист бумаги с его корявой, торопливой записью, сделанной прошлой ночью: АР-Х(?)С. Непонятное слово, выхваченное из потока чужого языка, такой же темный и непроницаемый артефакт, как и камень в его руке. Нитка, слово, камень, символ на ладони – разрозненные фрагменты, обрывки текста, которые не складывались в единое повествование, лишь указывали на глубину разрыва, на зияющую пустоту смысла.

Лика исчезла. Так же внезапно, так же необъяснимо, как и появлялась в его жизни. Неделя странных, молчаливых прогулок, разговоров-метафор, мимолетных прикосновений и ночных тайн – закончилась. Время, казавшееся растянутым и нелинейным, снова обрело (или потеряло?) свою привычную пустоту. Она ушла, оставив после себя больше вопросов, чем было до ее появления. Кто она? Откуда? С кем говорила по ночам? Что означают ее шрамы, ее символы, ее исчезновения? Ответов не было. Но осталось ощущение – глубокое, почти физическое ощущение необъяснимой связи, протянутой между ним и ею, тонкой нитью, сотканной из тишины, снега и ускользающих знаков.

Его взгляд машинально переместился на стену, на большую, старую карту города, испещренную его собственными пометками – красными и синими точками, кружками, вопросительными знаками. «Места, где исчезали люди, звуки, смыслы». Он смотрел на эту личную хронику отсутствия, на карту следов, оставленных пустотой. Он еще не нанес на нее новые метки – библиотечный подвал, читальный зал, полынью на реке, заброшенное кафе, свою собственную квартиру. Но он чувствовал это почти физически: за последнюю неделю невидимые разрывы в ткани реальности, которые он пытался картографировать, стали шире, глубже. Город под снегом не просто хранил следы прошлого – он сам становился зоной нестабильности, местом, где границы между временами, мирами, текстами истончались и начинали мерцать.

Тишина в квартире стала почти невыносимой. Это была не та мирная, сонная тишина, что раньше. Это была оглушительная тишина после шторма, тишина вакуума, образовавшегося на месте исчезнувшего присутствия. Она давила на уши, заполняла собой все пространство, подчеркивая его одиночество и растерянность. Каждый скрип половицы, каждый вздох старого дома звучал в ней преувеличенно громко, как знаки препинания в бесконечном тексте пустоты.

Андрей продолжал сидеть в кресле, сжимая в руке холодный камень. Он не знал, что будет дальше, куда приведут его эти следы, вернется ли Лика. Он знал только, что что-то необратимо изменилось. Игра началась, или, возможно, он просто осознал, что всегда был ее частью. Он был один в холодной комнате, под взглядом обезглавленной церкви за окном, в городе, где даже призраки мерзнут, а время остановилось на одиннадцати.

Глава 4: Пустая комната

1 . Дни Пустоты

Прошло три дня. Или четыре? Андрей потерял счет. Время, которое в течение недели их странных прогулок казалось вязким и нелинейным, теперь просто остановилось, превратившись в монотонное, серое ничто. После того утра, когда Лика не пришла на их молчаливое рандеву у библиотеки, дни слились в один бесконечный, туманный период ожидания и пустоты. Он жил словно в анабиозе, в состоянии глухого, туманного оцепенения, которое окутывало его мысли и чувства плотной ватой.

Он продолжал выполнять свою рутину, но делал это чисто механически, как заведенная кукла, чей механизм вот-вот иссякнет. Утром он по-прежнему вставал рано, шел на кухню. Доставал медную турку, зерна, воду. Нагревал ее до положенных 92 градусов, отмерял кофе, совершал три медленных круга серебряной ложечкой против часовой стрелки. Но ритуал утратил свою магию, свое значение. Это больше не было попыткой упорядочить хаос или повернуть время вспять. Это было просто действие, лишенное содержания, пустое эхо смысла. Кофе получался горьким, безвкусным, и он пил его, не чувствуя ни тепла, ни аромата.

Он пытался читать. Садился в свое кресло у окна, брал в руки очередной том французской философии, который нужно было переводить. Но буквы расплывались перед глазами, складываясь в бессмысленные узоры. Строки текста казались чужими, непроницаемыми. Он читал абзац, другой, и тут же забывал, о чем шла речь. Мысли его были далеко – они блуждали по заснеженным полям, возвращались к черной полынье на реке, снова и снова прокручивали в голове обрывки фраз Лики, ее ускользающие взгляды, прикосновение ее руки. Философские концепции деконструкции, следа, отсутствия, которые раньше увлекали его своей интеллектуальной игрой, теперь казались болезненно реальными, отражая его собственное состояние потерянности и разрыва.

Каждое утро, выпив свой безвкусный кофе, он одевался и выходил на улицу. И каждый раз его ноги сами несли его к библиотеке. Он знал, что это бессмысленно, что она не придет, но иррациональная надежда, похожая на фантомную боль, заставляла его повторять этот путь. Он приходил на их место встречи – к старой стене у входа – и стоял там. Долго. Иногда час, иногда больше. Он смотрел на тяжелую дубовую дверь, на заиндевевшие окна, на редких прохожих, спешащих мимо, закутанных от мороза. Он всматривался в лица, ища знакомые черты, седые волосы, яркий красный шарф. Но Лики не было.

Ее отсутствие ощущалось почти физически. Оно меняло сам город вокруг. Город и раньше не блистал красками, но теперь он казался еще более серым, выцветшим, словно кто-то выкрутил контрастность до минимума. Тишина улиц стала глубже, тяжелее. Скрип снега под ногами звучал особенно одиноко. Даже силуэт церкви напротив, видный из его окна, утратил свою привычную монументальность, превратившись в печальный, застывший знак вопроса на фоне равнодушного неба. Пустота, оставленная ее исчезновением, расползалась, заполняя собой все вокруг.

Это была не просто тоска по человеку, которого он едва знал. Это было нечто большее. Чувство оборванного текста, незавершенного диалога, выпавшего звена в цепи смыслов. В нем росла не просто печаль, а почти физическая, навязчивая потребность – найти след, зацепку, объяснение. Понять. Продолжить чтение этого странного, пугающего, но невероятно притягательного нарратива, в который он оказался втянут.

Он часто доставал из кармана гладкий, темный камень, который нашел на столе в утро ее исчезновения. Вертел его в пальцах, ощущая его ледяной холод и тяжесть. Был ли это ключ? Подсказка? Или просто случайный предмет, насмешка над его поисками? Он не знал. Камень молчал, храня свои тайны так же упорно, как и его предполагаемая хозяйка.

А по ночам, в тишине его холодной квартиры, в сознании пульсировало то самое слово, пойманное из воздуха: Археус? Архонт? Лишенное контекста, оно звучало как заклинание или имя древнего божества, как еще один фрагмент кода к шифру ее реальности. Но без ключа этот код оставался нечитаемым.

Дни пустоты тянулись, серые, холодные, безнадежные. Но под этим оцепенением медленно зрела решимость. Ждать больше нельзя. Нужно было действовать. Нужно было искать. Даже если единственным ориентиром была туманная фраза о доме, где время течет иначе, брошенная ею однажды почти случайно. Нужно было попытаться найти ее мир, ее следы, ее пустую комнату.

2. Адрес на Ощупь

К концу четвертого дня (или пятого? он уже сбился со счета) бесплодного ожидания у стен библиотеки Андрей понял – это тупик. Пассивное ожидание, каким бы ритуальным оно ни было, не вернет ее и не приблизит к разгадке. Пустота, оставленная ее исчезновением, не заполнится сама собой. Нужно было действовать, искать активно, даже если поиски были сродни попытке найти иголку в стоге снега. Но где? С чего начать?

Он вернулся домой, в свою холодную, тихую квартиру, и сел за стол. Перед ним лежали немногочисленные улики: гладкий темный камень, листок с неразборчивым словом «АР-Х(?)С», красная нить, заложенная в томик Деррида. Ничего, что указывало бы на конкретное место. Он закрыл глаза, пытаясь восстановить в памяти каждый момент их недельного общения. Каждый взгляд, каждое слово, каждый жест. Говорила ли она что-нибудь о себе? О том, где живет? Упоминала ли название улицы, номер дома, какой-нибудь ориентир?

Память прокручивала обрывки их молчаливых прогулок, редких диалогов, наполненных метафорами и философскими отсылками. Она говорила о палимпсесте реальности, о времени без стрелок, о разрывах как о входах или выходах. Она говорила о Деррида, о следах, об ускользающем смысле. Но о себе – почти ничего. Ее личность оставалась таким же белым пятном, как и снежные поля, по которым они бродили. Ни адреса, ни фамилии, ни профессии (кроме туманного «читаю между строк»). Она была чистым присутствием, не обремененным биографией.

Он открыл глаза, чувствуя приступ отчаяния. Поиск казался невозможным. Она могла жить где угодно в этом городе. Или вообще не жить здесь, а лишь появляться, как призрак, как временный сбой в матрице реальности.

И тут, в самый момент этой безнадежности, что-то вспыхнуло в его сознании. Не ясная мысль, а скорее смутное воспоминание, ощущение, деталь, за которую можно было ухватиться. Это было несколько дней назад, когда они возвращались с полей в сгущающихся сумерках. Они шли по одному из старых, тихих переулков недалеко от центра, с плохо расчищенными тротуарами и покосившимися деревянными заборами. И Лика вдруг остановилась и, указав рукой в глубину переулка, на старый, немного обшарпанный доходный дом из темного кирпича, сказала что-то странное. Фраза была туманной, брошенной как бы вскользь, но сейчас она всплыла в памяти с неожиданной отчетливостью. Кажется, она сказала:

–Смотри, какой балкон. Чугунное кружево прошлого. В таких домах время течет иначе. Медленнее. Или петляет.

Тогда он не придал этому значения, принял за очередную ее метафору, за комментарий об атмосфере старого города. Но сейчас эти слова прозвучали иначе. Могла ли это быть подсказка? Намек на место, где ее можно найти? Дом, где время течет иначе… Это было так похоже на нее.

Зацепка была хрупкой, почти эфемерной. Просто упоминание дома с «необычным балконом» в одном из переулков. Но это было больше, чем ничего. Это был след. Адрес, найденный не на карте, а на ощупь, в глубинах памяти, подсказанный интуицией или самой Ликой, оставившей эту крошку информации, как брошенную нить.

Решение пришло мгновенно. Нужно проверить. Немедленно. Он вскочил со стула, накинул пальто, сунул в карман камень и листок с загадочным словом – свои талисманы или ориентиры в этом поиске. Он снова вышел на улицу, но на этот раз его путь лежал не к библиотеке.

Он направился в ту часть города, где, как ему помнилось, они проходили в тот вечер. Старые, извилистые переулки, застроенные в основном двух- и трехэтажными домами дореволюционной или раннесоветской постройки. Он начал методично обходить их один за другим, всматриваясь в фасады зданий. Это было похоже на блуждание по лабиринту, где обычная городская логика не работала. Он не искал номер дома или название улицы. Он искал образ – «старый дом с необычным балконом».

Снег хрустел под ногами, морозный воздух обжигал лицо. Он шел по плохо освещенным, почти пустынным переулкам, заглядывал в темные дворы, поднимал голову, изучая балконы – простые деревянные, стандартные бетонные советской эпохи, редкие остатки былой роскоши. Поиски были медленными, почти медитативными. Он полагался не столько на зрение, сколько на внутреннее чувство, на интуицию, которая должна была подсказать ему нужное место, срезонировать с тем смутным воспоминанием. Карта города, висящая на его стене, здесь была бесполезна. Это был поиск в другом измерении, где интуиция важнее координат, а след памяти – надежнее любого указателя. Он искал адрес на ощупь, пробираясь сквозь слои времени и снега.

На страницу:
5 из 7