bannerbanner
Сказания о руде ирбинской
Сказания о руде ирбинской

Полная версия

Сказания о руде ирбинской

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 13

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Саянский Камень – Саянский хребет.

2

Хонгорай (Хоорай) – по одной из версий, древнее имя Хакасии.

3

Кем – старинное название Енисея.

4

Упса – так до прихода русских называлась река Туба, правый приток Енисея.

5

Джунгарский плен – массовый угон хонгорского населения в Джунгарию.

6

Моровая – моровая язва, или чума.

7

Айна – злобный дух среднего (земного) мира.

8

Бег – глава рода.

9

Чатхан – струнный музыкальный инструмент.

10

Сагыры – повседневная летняя обувь из продымленной сыромятной кожи.

11

Чайзан – родовой староста, отвечающий за сбор налога.

12

Хай – особый вид горлового пения.

13

Айран – напиток, приготовленный из кислого молока.

14

Тебеневать – копытить, доставать корм из-под снега.

15

Стали они людьми, съевшими глаза одной коровы – некоторые части мяса предназначались только для одного человека. Поэтому в народе враждующих людей называют: «Люди, съевшие глаза одной коровы».

16

Глухой сговор – уговор родителей ещё не родившихся детей об их будущей женитьбе.

17

Сураз – внебрачный ребёнок.

18

Месяц заготовки бересты – с 20 мая по 18 июня.

19

«Конное скакание» – особое исполнительское мастерство в горловом пении.

20

Ясак – натуральный налог.

21

Суразница – женщина, родившая внебрачного ребёнка.

22

Маловытен – мало ем (от выть – еда).

23

Месяц жёлтого листа – с 17 августа по 15 сентября.

24

Ломбер – старинная денежная неазартная карточная игра.

25

Шубенки – рабочие рукавицы, сшитые из старых шуб шерстью внутрь.

26

Некать – шершавый снег, в сильный мороз не позволяющий катиться полозьям и лыжам.

27

Малахай – род старинного крестьянского головного убора – большая шапка на меху с наушниками.

28

Гамузом – вместе.

29

Барча – мясо, разрезанное на полосы и высушенное на воздухе. Продукт длительного хранения.

30

Цыдулька – письмо.

31

Очреватела – забеременела.

32

Вычембариться – вырядиться.

33

Ичиги – вид лёгкой обуви, имеющей форму сапог, с мягким носком и внутренним жёстким задником. Внутри утеплены толстым войлочным чулком.

34

Сибирка – верхняя одежда, короткий кафтан в талию, со сборами, без разреза сзади и со стоячим воротником.

35

Куртизан – придворный льстец, угодник.

36

Слово и дело государево (а также Суд да дело государево) – порядок участия в политическом сыске в России XVII–XVIII веков и принятое условное выражение, произнесение которого свидетельствовало о готовности дать показания.

37

Препоны – препятствия.

38

Полушка – полкопейки.

39

Потайная подкладка дороже кафтана – от обычая зашивать деньги в подклад.

40

Умрун – покойник.

41

Атласник – носовой платок.

42

Забобоны – суеверия, предрассудки.

43

Без чуру – без меры.

44

Бурум – очень много.

45

Галант – возлюбленный.

46

Утин – радикулит.

47

Экстрактно – по делу.

48

Бурк – мужской головной убор из меха лисицы, круглый, с небольшим околышем, плотно облегавший голову, без ушей.

49

Алёша бесконвойный – своевольный человек.

50

Зихорник – картёжник.

51

Становщик – укрыватель преступников.

52

Приводец – человек, донесший о преступлении и лично приведший преступника властям.

53

Возгудать – возмущаться.

54

Зернь – азартная игра в небольшие косточки с белой и чёрной сторонами, а также именование самих косточек.

55

Ахтари – игральные карты.

56

«Семья блиновых окажется у мя в гостях» – 4 туза окажутся в одной руке.

57

Запустить трещотку – приём, при котором создаётся впечатление тасования карт, но карты при этом остаются в том же порядке, что и раньше.

58

Гадалки – карты.

59

Ванёк – наивная жертва шулера.

60

Хабар – барыш.

61

Чёрная работа – кража.

62

Баламутить – раскладывать карты в определённом порядке.

63

Заслать пакет – картёжный приём в игре, когда в колоду кладутся несколько карт, чтобы потом использовать их по своему усмотрению.

64

Вздержка – подтасовка, передёргивание карт.

65

Дергач – игрок, передёргивающий карты.

66

Бубенцами прозвенеть – проиграться донага.

67

Фофана надуть – обмануть в картёжной игре.

68

Прилики – улики.

69

Равелин – вспомогательное крепостное сооружение в форме треугольника с обращенной к противнику вершиной, расположенное перед основной крепостной оградой.

70

«Колодничья палата» – камера.

71

Взыск – спрос.

72

Извет – донос.

73

Сколок – копия.

74

Гривна – денежная единица, которая использовалась в массовом монетном производстве до 1796 года включительно и была заменена «10 копейками» при Павле I в 1797 году.

75

На свою афёру – по-своему.

76

«Шнур» – на этапе для предупреждения побегов использовались «ручные укрепления» – так в официальных документах тех лет именовались длинные железные прутья. На каждый такой прут надевалось по десять наручников с арестантами и в таком виде этапируемые передвигались многие вёрсты до следующего этапного острога. Так как эту систему предложил Иоганн Дибич, в то время начальник Генштаба российской армии, то на жаргоне конвойных её прозвали «прутом Дибича». Среди же арестантов этот прут именовали «шнуром».

77

Завозня – помещение для хранения дрожек летом, зимой для кошевы (саней).

78

Изба-связь – две избы с тёплыми рублеными сенями посередине.

79

Черки – женский рабочий обуток.

80

Вербой жить – жить одинокой.

81

Двуколка – небольшая телега для перевозки грузов.

82

Родимчик – болезненный припадок, сопровождающийся судорогами и потерей сознания.

83

Безладица – ссора, несогласие, разлад.

84

Тырло – то место, где проходят пляски деревенской молодёжи.

85

Безлюдень – нелюдимый человек.

86

Бытовать кукушкой – быть бездетной.

87

Окулькина вера – небольшая раскольничья секта, появившаяся среди староверов, отвергавшая брак.

88

Ханорик – мошенник.

89

До ветру ходить – ходить по малой или большой нужде.

90

Вечный сибиряк – чалдон, коренной сибиряк.

91

Бродячая посельга – уголовники, которые попадали в Сибирь на поселение.

92

Вшивый гашник – голодранец.

93

Сборня – место, где собирались деревенские жители для принятия каких-либо решений.

94

Желопуп – прозвище чалдонов.

95

Бальберт – площадка, крытая досками, для наказания людей.

96

Выхрещенный – крещёный.

97

Ясашный – инородцев царское правительство облагало ясаком (род налога).

98

Чох (хакас.) – нет.

99

Харакчы (хакас.) – бедняк.

100

Наклямка – вид дверного запора.

101

Ичиги – кожаные сапоги без каблуков, не пропускающие воду.

102

Лафитничек – очень маленькая рюмочка.

103

Дундук – дурак.

104

Бохолдой – злой дух, чёрт.

105

Утренний уповод – время суток, с утра до обеда.

106

Десятник – выборное должностное лицо из крестьян, исполнявшее полицейские обязанности в деревне.

107

Чужовка – камера для временного содержания под стражей.

108

Бес в перевес – попал в безвыходную ситуацию.

109

Бесиво – ядовитая белена.

110

Коты – обувь с шитой подмёткой из цельного куска кожи. Коты стягивались сыромятным ремешком.

111

Жигань – опытный, неисправимый каторжник.

112

К генералу Кукушкину в сосновый батальон – к беглым каторжанам.

113

Полкать – ходить туда и сюда. В данном случае из Березовки в Малую Ирбу.

114

Узольники – торговцы, которые ходили по деревням с узлами товара.

115

Денник – отгороженное стойло в конюшне, где лошадь стоит без привязи.

116

Гайтан – шнурок, на котором носят нательный крест.

117

Кобыла – толстая деревянная доска для экзекуций с вырезами для головы, с боков для рук, а внизу для ног.

118

Сибирских соболей ловить – отправиться на каторгу в Сибирь.

119

Горбачи – так называли бродяг за заплечные котомки, с которыми они постоянно ходили.

120

Бубенец – каторжанин, прозвище от бубнового туза на спине каторжанина.

121

Дельная душа – человек, на которого выделяют землю.

122

Барнаулка – медная монета местной чеканки времён Екатерины Второй.

123

Монополька – государственная винная лавка для монопольной торговли водкой.

124

Заклюка – примета.

125

Кукушка – осуждённый, помогающий администрации.

126

Бабай – старик.

127

Слушать кукушку – бежать с мест заключения.

128

Квас пустить – нанести рану.

129

Босяк – почётное определение уголовника.

130

Мясня – кровавая драка насмерть.

131

Шутильник – тяжёлый предмет, которым можно нанести удар.

132

Красный товар – золотые драгоценные вещи.

133

Сипа – пренебрежительная кличка казаков для русских солдат.

134

Приводные люди – арестанты.

135

Заболдуй – постная похлёбка, приправленная крапивой, тёртым картофелем, иногда молоком.

136

Лахман – оборванец.

137

Лах – простофиля.

138

Дядька Сарай – деревенский житель.

139

Погнать берёзки столбовые считать. – Чтобы путники не плутали в снег и непогоду, императрица Екатерина II распорядилась высадить вдоль тракта берёзы на расстоянии почти трёх метров друг от друга. Деревья должны были предохранять тракт от снежных заносов. Эти старые берёзы, которые в народе так и называли «екатерининскими», встречаются и сегодня.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
13 из 13