
Полная версия
Незабываемое Приключение Альфреда И Гремлина

Автор .
Незабываемое Приключение Альфреда И Гремлина
Глава Первая
В тихой деревушке Приречье, затерянной в изумрудном колье холмов и полей, словно жемчужина, жил юный волшебник по имени Альфред. "Волшебник" – возможно, звучало чересчур громко. Скорее, он был начинающим чародеем, чьи заклинания, подобно диким лошадям, норовили сбросить седока, оборачиваясь скорее забавными конфузами, чем триумфальными фанфарами. Он мог случайно придать своей шевелюре вид пылающего факела, вместо того чтобы зажечь свечу, или превратить обычный чайник в тыкву, наделённую даром речи. Но вот с более сложными колдовскими пассажами у него возникали непреодолимые трудности.
Приречье жила в своём неспешном ритме, подчиняясь вечному циклу времён года. Весной, когда луга расцветали ковром диких цветов, жители занимались посевом, надеясь на щедрый урожай. Летом, под палящим солнцем, они косили сено, наслаждаясь прохладой речной воды и вечерними посиделками у костра, где звучали старинные баллады и рассказы о волшебных существах. Осенью, когда листья деревьев окрашивались в багряные и золотые тона, они собирали урожай и готовились к долгой зиме. А зимой, когда землю укрывал снежный покров, они собирались у камина, рассказывая друг другу истории и предаваясь мечтам о весне.
Альфред был частью этой общины, но чувствовал себя оторванным от неё. В то время как другие юноши и девушки занимались обычными делами – помогали родителям в поле, ухаживали за скотом или обучались ремёслам – Альфред посвящал всё своё свободное время изучению древних книг и экспериментам с магией. Он чувствовал, что в нём таится нечто большее, чем просто крестьянин, что ему предназначено совершить нечто великое. Его дом, старый и покосившийся, стоял на окраине деревни, окружённый густым садом, в котором росли дикие яблони, груши и сливы. Дом был наполнен запахом старых книг, трав и сушёных цветов. В каждой комнате можно было найти большие фолианты, свитки, склянки и колбы, заполненные странными жидкостями и порошками. Это был настоящий алхимический кабинет. Вообще, он всегда мечтал стать великим, подобно тем, о ком читал в старинных книгах. Наш герой хотел повелевать стихиями, исцелять больных, защищать слабых и творить чудеса. Но пока что его магия оставляла желать лучшего.
Глава Вторая
Однажды, когда солнечные лучи, словно золотые стрелы, пронзали пыльные витражи старых окон его дома, Альфред решил бросить вызов рутине и заняться чем-то из ряда вон выходящим – прибраться! Словно ведомый невидимой нитью, он покинул свой табурет и направился к чердаку, его излюбленному убежищу для алхимических экспериментов, где рождались как открытия, так и неудачи. Вооружившись масляной лампой, он начал восхождение по скрипучим ступеням лестницы, с предвкушением ожидая, что в лабиринтах чердака его ожидает некая тайна.
Дед Альфреда, старик Элиас, был легендарной фигурой в Приречье. Он был известен своими знаниями в области магии и заговоров. Говорили, что он мог превращать людей в лягушек, исцелять смертельные болезни и общаться с духами. Он был уважаемым человеком, к которому обращались за советом и помощью. Но Элиас был не только мудрым магом. Он был также эксцентричным и загадочным человеком: любил уединение и часто проводил время у себя, проводя свои какие-то "опыты". Говорили, что он заключил сделку с феями, чтобы получить доступ к их знаниям, и что он ведал тайные тропы в другие миры.
После смерти старика Элиаса его дом и всё его имущество перешли к Альфреду. Юный маг знал, что теперь он обязан продолжить дело деда. Он чувствовал ответственность за то, чтобы не разочаровать его и использовать приобретенные знания во благо.
Глава Третья
На чердаке царил хаос, похожий на взрыв в библиотеке: книги, исписанные древними письменами, свитки и флаконы со странными зельями были разбросаны повсюду, словно осколки разбитой мечты. Альфред, словно археолог, перебирая пыльные артефакты, наткнулся на резную деревянную шкатулку. Она была украшена замысловатыми узорами, словно паутина, сотканная самой судьбой, и источала ауру таинственности, намекая, что в ней хранится нечто поистине важное. С замиранием сердца, словно открывая врата в неизведанное, он распахнул крышку. Внутри, на ложе из выцветшего бархата, покоился камень – гладкий, матовый, с мерцающим внутренним светом, напоминающим пойманную в плен звезду, тоскующую по небесам.
Камень был примерно размером с куриное яйцо. Имел овальную форму и был покрыт мелкими трещинами и прожилками. Цвет камня было трудно описать. Он казался одновременно серым, белым и чёрным. Альфред не мог отвести взгляд от камня. Он был загипнотизирован его красотой и таинственностью. Он осторожно взял камень в руки. Камень был тёплым на ощупь. Когда он держал камень в руках, то почувствовал лёгкий импульс, пробежавший по его телу. То был прилив энергии и силы. Альфред почувствовал, как будто он может сделать всё, что угодно. Почувствовал, как будто он может изменить мир. Ощутил, словно он может стать великим волшебником.
Глава Четвертая
И в тот же миг его сознание наполнил тихий, шепчущий голос: "Желай…" Смятение, словно змея, свернулось в его груди. Испугавшись, Альфред выронил камень, и тот, словно непослушный шарик, покатился по полу и остановился у ног Гремлина, дородного трактирщика в чумазой бандане, завсегдатая его скромного жилища. Он был добрым и весёлым человеком, который любил выпить кружку эля и поболтать о жизни. Он часто приходил к Альфреду, чтобы попросить совета или просто посидеть в тишине. Гремлин был одним из немногих людей в деревне, кто верил в магию Альфреда. Он всегда поддерживал его и подбадривал, даже когда его заклинания оборачивались конфузами. Альфред в свой черёд ценил его дружбу и доверял ему. Гремлин поднял камень и удивлённо посмотрел на него. Этот вид был так изумителен и уникален, что он, несомненно, испытал то чувство, какое люди обычно испытывают, когда пробуют что-то новое и непонятное. Камень казался ему очень интересным и таинственным.
Глава Пятая
Словно машинально, Гремлин потёр камень о свой засаленный фартук. – Вот бы мне сейчас кружку эля, да посытнее… – пробормотал он скорее в пространство, чем для Альфреда. И тут же, словно по мановению волшебной палочки, перед ним появилась кружка дымящегося эля, словно сотканная из воздуха, и тарелка, до краёв наполненная аппетитными жареными колбасками. Глаза Гремлина расширились до размеров блюдец, а Альфред застыл в изумлении, словно окаменевший. Кружка эля была большой и глиняной. Она была заполнена тёмным, пенным напитком, который источал аппетитный аромат хмеля и солода. На его поверхности плавала густая пена, которая казалась такой соблазнительной, что Гремлин не мог удержаться от того, чтобы не отпить глоток. Он поднёс сосуд к губам и сделал большой глоток. Эль был восхитительным. Он был одновременно горьким и сладким, крепким и освежающим. Гремлин почувствовал, как тепло разливается по всему его телу. Тарелка была такой же большой и с горкой заполнена жареными колбасками разных видов, которые источали аппетитный аромат мяса и специй. Колбаски выглядели румяными и сочными, и, казалось, они были такими же вкусными, подумал Гремлин, и, не удержавшись от соблазна, он взял одну колбаску и откусил кусочек. Почувствовав, как мясное изделие тает во рту, он с наслаждением прикрыл глаза и замурчал. Альфред, всё еще находящийся в изумлении, не мог поверить в происходящее. До этого момента он считал, что этот камень просто драгоценная безделушка, которой когда-то расплатились с Элиасом, но теперь пазл сложился, и стало понятно, что это нечто гораздо большее.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.