
Полная версия
Библиотека Остролиста
– Нет, – сказала она просто, чтобы посмотреть, что он будет делать. Монстр озадаченно уставился на неё, словно девушка только что сделала ход фигурой, которой вообще не было на доске.
– Нет? – шокированно переспросил он.
– Я сама решаю, на кого работать, и сейчас я выбираю не работать на тебя. Так что если это всё, то я ответила на все твои вопросы и теперь хочу уйти.
В тёмных глазах что-то сверкнуло.
– Если хотите, уходите, но это приключение всей жизни. Вещь настолько редкая и ценная, и её настолько сложно добыть, что взлом сейфов покажется вам детской игрой.
Взлом сейфов и был детской игрой. Ну, по крайней мере, в её детстве.
– Что за вещь такая? Святой Грааль? – спросила она с издевательским смешком.
Кирс не следовало показывать свою заинтересованность, потому что он немедленно уцепился за эту соломинку. Словно деньги ничего не значили, а вот азарт её подстегнул, пробудив любопытство.
– Вроде того, – сказал Грейвз. – И у вас есть шанс украсть его из хранилища глубоко под землёй, с неуязвимой охранной системой, куда его спрятали страшнейшие из монстров.
Она прищурилась. Заманчиво. До смешного заманчиво.
Джейсон выбрал её из других детей, потому что она шарила по карманам не ради выживания. По её маленькой мордашке было видно, как сильно ей это нравилось. Хотя не должно было. С годами девушка научилась скрывать свой энтузиазм, выдавать его за нечто иное. Нормальные люди так себя не вели. Их пугало то, что она получала столь сильное удовольствие от нарушения закона. И всё же жизнь на улицах научила её, что закон – вещь ничтожная, предназначенная лишь для того, чтобы его нарушать и обходить. Потому что, конечно же, закон считается нарушенным только в том случае… если тебя поймали.
Грейвз привалился бедром к столу и протянул руку за бокалом, снова став равнодушным и растеряв всю настойчивость. Впрочем, он не сводил с девушки глаз, пытаясь проследить за всеми расчётами, которые она выстраивала в своей голове.
– Так что, поработаем вместе?
Она помедлила. Звучало заманчиво, и он об этом знал. Стоило ему понять, чего ей хочется на самом деле, как именно это он ей и предложил – приключение и высокий риск. Работу, с которой не справится больше никто. В этом богом забытом городе такое получить было гораздо сложнее, чем деньги.
Нет, он, сам того не зная, предложил Кирс нечто более желанное, чем приключения, деньги и безопасность. Если ей и правда предстояло воровать у злобных монстров из подземелья, то она догадывалась, что это значит. Своими глазами девушка видела, что случалось, когда кто-то переходил дорогу не тому монстру. Город разевал свою пасть и пожирал человека целиком. Любой повод отомстить нечисти выглядел плюсом в её глазах.
И всё же… она колебалась. Не потому, что ей не хотелось соглашаться. Ещё как хотелось. Однако сначала нужно было привести дела в порядок.
– Дай мне двадцать четыре часа, – сказала она наконец. – И получишь ответ.
Монстр обдумал её слова и кивнул.
– Согласен. И ещё кое-что, пока вы не ушли.
Она тяжело вздохнула. Вечно есть «ещё кое-что».
Грейвз достал из ящика стола маленькую тетрадь в кожаном переплёте, открыл где-то посередине и протянул ей ручку. Девушка рефлекторно приняла, не в силах сопротивляться любопытству. Это была страница с подписями. Сверху было четыре имени, два из них – совершенно неразборчивые каракули. Ещё двумя были Ума Мэтьюсон и Матео Парриш. Ей эти имена были незнакомы.
– И что это? – спросила она.
– Подпишите.
– Зачем?
Монстр сухо посмотрел на неё.
– Все это делают. Если хотите уйти, придётся тоже поставить подпись.
– И что произойдёт?
– Если мои подозрения насчёт вас верны, мисс МакКенна, – сказал он, склонив голову набок, – то совершенно ничего.
Очередная игра. Она взяла ручку левой рукой и нацарапала своё имя, а потом кинула тетрадь на стол.
– Мы закончили?
Грейвз убрал тетрадь обратно в ящик и широким жестом указал на дверь.
– После вас.
Провожая её, монстр снова надел перчатки. Казалось абсурдным, что он вообще отпускает девушку, а уж тем более провожает, словно гостя, а не взломщика. Выйдя из библиотеки, они вместе спустились по большой лестнице. Идя молча, монстр сцепил руки в замок за спиной.
Кирс нервно ожидала, что земля в любой момент уйдёт у неё из-под ног. Появится полиция и утащит её в то место, из которого она каждый раз выбирается. Или произойдёт что-то похуже.
Но ничего не случилось. Он просто открыл входную дверь.
Снег казался пушистым одеялом на ступенях и подъездной дорожке, заставляя окружающий пейзаж выглядеть подобно волшебной сказке. Завтра всему этому было суждено превратиться в хлюпающую грязь, но сейчас от зрелища захватывало дух.
– Буду ждать вас завтра, – сказал Грейвз.
Она подняла голову, чтобы посмотреть в невероятные серые глаза. Так близко они с монстром ещё не стояли, а до этого Кирс была слишком сосредоточена на кольце, чтобы осознать, какой же он высокий. Грейвз нависал над ней. Его жар обжигал подобно клейму. Словно он мог выжечь часть себя на всем её существовании. Прожечь её закалённую маску насквозь и обнажить то, чем она могла бы стать, не будь брошена, использована и избита.
От такого пристального внимания девушку пробрала дрожь. Как будто он мог видеть в ней всё, что она предпочитала скрывать.
– Я свои обещания держу.
– Если не сдержите – приду сам.
Это ей не очень понравилось, но выбора особо не было.
– Ладно, – сказала она, спускаясь по заснеженным ступеням.
– Мисс МакКенна, – окликнул он девушку прежде, чем она успела отойти слишком далеко.
Кирс развернулась на месте, ожидая подвоха. Слишком уж легко она отделалась. Но Грейвз просто кинул ей огромное кольцо. Поймав его в воздухе, она удивлённо посмотрела на бриллиант размером с яйцо малиновки. С чего монстру отдавать его? Грейвз же так старался его сохранить.
– Жест доброй воли, – промолвил он.
Ох, с ним будет сложно работать.
В этот момент Кирс стало ясно, что в его аккуратно подшитых рукавах таилось не меньше тузов, чем в её, а времени и опыта было куда больше. Понадобится вся её осторожность, чтобы выжить при их сотрудничестве. Потому что теперь, стоя на пороге этого особняка, держа в руке то, за чем она пришла, и видя лишь часть его красивого лица в тени, девушка едва могла здраво соображать.
И именно это пугало больше всего.
Глава 5
Когда Итан встретил Кирс на улице, его карие глаза были полны беспокойства. Он коснулся было рукой своих угольно-черных кудрей, но тут же обеспокоенно опустил её.
– Какого чёрта там произошло? Выглядишь так, словно тебя избили.
– Потому что так и есть, – пробурчала она.
– Я пытался с тобой связаться, но ты молчала.
Кирс, вспомнив, как её рация разбилась и улетела в темноту, скорчила рожу.
– Потеряла рацию.
– Потеряла?
Его ладонь скользнула по смуглому лицу девушки с вечным оттенком сепии. Они с Кирс были примерно одного роста, но из-за длинных тощих рук и ног Итан всегда казался более высоким, чем был на самом деле. А когда он раздосадовано выпрямлялся – и того выше.
– Ты был прав, – сказала она, стараясь не хромать. – Там был монстр. Большой.
Итан издал взволнованный возглас, подхватив её под руку, и Кирс оперлась на него, чувствуя, как ослабевает боль в ноге.
– Я не видел, чтобы кто-то входил или выходил. Что это было? Вампир? Оборотень?
– Чёрт его знает.
Он ошарашенно посмотрел на неё, неторопливо шагая вниз по улице.
– В смысле?
– В прямом… я не знаю, Итан. Это был не человек, но и не кто-то из монстров, о которых я знаю или слышала хоть раз. – Она пожевала нижнюю губу. – Расскажу вам с Джен всё, когда вернёмся.
– Вернёмся?
Девушка нашарила в кармане кольцо и показала ему.
– Вот прямо сейчас Эмбердашу и отнесу.
Итан уставился на драгоценность.
– И ты умудрилась достать кольцо? Даже после нарушения Соглашения? Какого чёрта?
Взгляд Кирс заметался по казавшейся пустой улице.
– Всё потом, Итан.
Он моргнул, словно бы начиная осознавать серьёзность ситуации.
– Тебе бы сейчас домой. Утром сходишь к Эмбердашу.
Она покачала головой, заворачивая на 75-ю улицу по направлению к Центральному парку, где им нужно было поймать автобус.
– Доберусь до дома и объясню.
Они всегда рассказывали об успехах дня Джен. Она была центром их неидеальной троицы. И она же спасла их обоих от участи похуже смерти.
Итан перехватил Кирс покрепче.
– Тогда я с тобой.
Она усмехнулась.
– Да брось. Я же знаю, ты сегодня на ярмарке хотел с Кори повидаться.
Даже в приглушённом свете было видно, как Итан вспыхнул.
– Так нечестно.
– Он будет волноваться, если ты не придёшь. И Джен будет. Иди и сообщи им, что всё в порядке. А я сразу за тобой.
Он нахмурился.
– А всё точно в порядке?
На это Кирс ответить было нечего, но она натянула свою лучшую улыбку, ту, что всегда её выручала.
– Ну, только не начинай волноваться.
– Кирс, – простонал Итан, но они уже дошли до остановки, и перед ними как раз тормозил автобус.
– Позже увидимся, – сказала Кирс.
– Будь осторожна, пожалуйста! – крикнул ей Итан. Девушка помахала ему рукой и пробежала мимо подъехавшего к остановке М10, прочь от богатых особняков и залитой светом улицы, ведущей к Центральному парку. Её раздражала вся эта роскошь, словно бы и не тронутая войной. Эта часть Нью-Йорка никогда не менялась.
В этом городе словно существовали два мира: богачи и все остальные. Богачи спелись с монстрами с самого начала. Кто-то даже подозревал, что они уже давно знали о существовании нечисти и выкупили свою свободу в начале войны. Жили богатые в своих особняках, словно бы экономика не рухнула, монстры не наводнили улицы, а миллионы людей не погибли. Ничего для них не изменилось, разве что теперь они сосуществовали с монстрами. Ну или, по крайней мере, с такими же богатыми монстрами. Они вели с ними бизнес, посещали приёмы и отправляли детей в одни и те же дорогие частные школы. Как оказалось, за деньги купить и правда можно было всё.
И была та часть города, где жила Кирс. Стоило отойти от центра, как пейзаж менялся кардинально. Полуразвалившиеся квартиры, за ночь утроившиеся в цене. Полиция, которая лишь набивала свои карманы и не заботилась больше ни о чём. Преступные группировки на каждом углу. Женщины и мужчины, торгующие собственным телом, потому что остальная работа исчезла. Разрушения не только выпустили монстров наружу – они превратили в монстров всех остальных.
С момента подписания Соглашения всё пошло на поправку. Магазины снова открывались, люди стали выходить на улицу после наступления темноты, цены начали приходить в норму. Всё больше и больше людей покидало тень в поисках света, но кардинально ничего не поменялось. Бандиты до сих пор заправляли улицами. Бордели так же наводняли нижний Манхэттен и близлежащие районы. Монстры больше не охотились на людей для развлечения, но и на пути им попадаться никто не рисковал. Может, таковой была новая норма жизни.
Кирс двинулась на юг, пока свет не начал становиться ярче, потом свернула на восток. Мидтаун недавно начал вновь расцветать, несмотря на количество обитающих на Таймс-сквер монстров, и она легко влилась в бурный поток прохожих на тротуаре. Увернулась с пути громоздкого полутролля, топающего ей навстречу, и чуть не налетела на проходившего мимо вампира. Поспешно отскочив, Кирс врезалась в туристку, пытающуюся сфотографировать тролля, и наклонила голову, чтобы скрыть своё отвращение. До войны телефоны были для многих повседневной необходимостью. Теперь же у большинства не хватало денег на оплату сотовой связи… да и на путешествия. Кирс не могла понять, как и зачем богатые туристы все ещё тащились в Нью-Йорк, не говоря уже о том, как у них хватало мозгов фотографировать монстров на улицах. Некоторые люди, казалось, так и не поумнели.
Протолкнувшись мимо туристов, с разинутым ртом рассматривающих Рокфеллер-центр, Кирс направилась к комплексу Эмбердаша на Мэдисон-авеню. Грэгори Эмбердаш умело использовал свои призрачные навыки – тонкий слух, быстрые ноги и хватку ушлого бизнесмена, – чтобы разбогатеть во время войны. Несмотря на это, он оставался одним из немногих богачей, которых девушка могла терпеть. И, хоть она и не очень любила работать с монстрами после всего, что они натворили во время войны, в каком-то смысле Кирс предпочитала их остальным богачам, которые просто сидели и наблюдали, как мир катится к чертям.
Швейцар у двери кивнул, пропуская внутрь, где её ждали высоченный потолок, мраморные колонны и плюшевые диваны. Её клиенты, птицы высокого полёта, предпочитали вести свои дела на соответствующем уровне. Комплекс «Эмбердаш» для этого подходил идеально. Кирс прошла мимо стойки регистрации прямиком к ряду лифтов и зашла в первый же открывшийся.
Она приложила пропуск к считывающему устройству, чтобы попасть на самый верхний этаж. Эмбердаш лично вручил ей карточку, чтобы она могла попадать сразу в его пентхаус, минуя охрану. Кирс начала работать с ним, ещё когда состояла в воровской гильдии Джейсона, до того, как всё пошло прахом. Их деловые отношения, впрочем, пережили всеобщий коллапс, и теперь Эмбердаш подкидывал ей работу от клиентов, которым нужно было провернуть пару-тройку тёмных дел. Эмбердаш был неплохим и удобным посредником в таких делах – меньше народу пыталось убить её ради защиты своих секретов.
Лифт прозвенел и открылся, выпуская её в коридор, отделяющий офис Эмбердаша от его личных покоев. Кирс поёжилась, направляясь к офису. Ей совершенно не хотелось оставаться наедине с призраком на его личной территории. Слишком легко было нарваться на неприятности. Душу потерять, например.
Кирс дважды постучала в дверь, и ей открыла невысокая блондинка. У неё были пустые глаза и впалые щеки, но на лице застыло лихорадочное выражение, как и у прочих добровольных жертв Эмбердаша, что попадались Кирс. Призраки могли годами кормиться от одной души, если делали это осторожно. Некоторые даже предпочитали наблюдать, как жизнь понемногу, день за днём, покидает их тела. Впрочем, как и на любой иной офисной работе.
– Мисс МакКенна, – мгновенно узнала её секретарь. – Я передам мистеру Эмбердашу, что вы пришли. Проходите, располагайтесь.
Блондинка вяло направилась на другой конец комнаты, к закрытой двери, ведущей в жилые помещения, а Кирс шагнула через порог и так и осталась стоять, скрестив руки на груди и желая побыстрее со всем этим закончить.
Пять минут превратились в десять, и кожаный диван начал выглядеть весьма заманчиво. Девушка не собиралась расслабляться, но эти игры её утомляли. Призраки не спят по ночам. Она не была уверена, что они вообще спят, когда есть постоянная подпитка. Этот конкретный заставлял её ждать просто потому, что мог.
В тот момент, когда девушка уже начала думать, что Итан был прав, и надо было избавиться от кольца завтра, над её левым ухом раздался голос:
– Итак, – сказал Эмбердаш.
Кирс поёжилась и повернулась к нему лицом.
– Эмбердаш.
Призрак улыбнулся, и Кирс подавила желание вздрогнуть. Призраков было бы легко принять за людей, если бы от них не исходили такие волны энергий смерти при приближении. Как правило, у них была желтоватая кожа, хмурые лица и вечная аура, сплетённая из теней. Короче говоря, никто не хотел застрять с ними в тёмной комнате.
– Здравствуй, Кирс. – Он скользнул мимо неё, не то шагая, не то паря, и сел за стол. – Смею предположить, что ты ко мне по делу.
Она нашарила в кармане кольцо и со звонким стуком бросила его на стол.
Лицо Эмбердаша осталось бесстрастным, не шелохнулась и его тонкая, высокая фигура под изящным нарядом.
– Как всегда, ваши таланты не преувеличены.
– Приму за комплимент.
– Это он и был, – сказал призрак, потянувшись за кольцом.
Кирс накрыла драгоценность рукой и вскинула бровь.
– Что за игру вы ведёте, Эмбердаш?
Его глаза сверкнули от такой наглости. Пальцы застыли в сантиметре от её запястья.
– Что вы имеете в виду?
– Вы отправили меня в дом монстра, не предоставив достаточной информации. Я могла погибнуть.
– Я всего лишь посредник, – сказал он, взмахнув окутанной тенями рукой так, словно это всё объясняло. – Вы согласились выполнить работу. За это я вам и плачу. Вы добиваетесь результатов. Как и в этот раз.
Кирс сменила тактику, убрав руку с кольца и оставив его на виду. Он перевёл взгляд с неё на украшение и обратно.
– Вы же знаете, мне нравятся задания, которые вы мне даёте. Я хочу и дальше работать с вами. А ещё я весьма хочу жить. Мне казалось, вы цените мои услуги. – Она вздохнула, нервно зарываясь рукой в волосы и обнажая ушиб от драки с Грейвзом.
Эмбердаш склонил голову набок.
– Нечасто увидишь вас потрёпанной.
– И мне бы хотелось продолжать в том же духе. – Ушиб снова скрылся под тёмными волосами. – От меня будет больше пользы, если я останусь невредимой.
– Хорошо. Я заплачу больше, если вы на это намекаете.
Эмбердаш быстро убрал кольцо в карман, а потом набрал код на столе, открывая нижний ящик. Кирс как-то раз взломала его, просто ради интереса. Ей хватило ума ничего там не трогать. Эмбердаш бы выследил её и прикончил лично, если бы девушка его предала.
– И никаких больше монстров без предупреждения, – добавила она, пока тот отсчитывал купюры. Когда призрак закончил и пододвинул пачку к ней, Кирс спрятала деньги в правый карман куртки и направилась к выходу. Промелькнула мысль рассказать ему о новой работе, но девушке нравилось оставлять себе свободу выбора.
– Я бы на вашем месте был поосторожнее.
Кирс замерла. Когда она снова повернулась к Эмбердашу, он сцепил пальцы перед собой.
– Это была угроза?
– Уж точно не от меня.
Кирс заставила себя не реагировать.
– Что вам известно?
– Только то, что такие таланты, как у вас, очень востребованы, – сказал он, растворяясь в темноте офиса. – Так что… будьте осторожнее.
Кирс поёжилась от зловещего предупреждения. Грэгори Эмбердаш просто так советами не раскидывался. Дождавшись, пока он скроется из виду, девушка поспешно выскочила прочь из здания, радуясь, что может убраться подальше от него и пугающих предостережений.
Глава 6
Кирс сошла с автобуса за пару кварталов от дома. Несмотря на насыщенный вечер, она все ещё была как на иголках. Обычно по дороге с работы она засыпала на плече у Итана, и неважно, сидели вокруг люди или монстры. Автобусы были одним из последних пережитков старого Манхэттена. Никто не рисковал связываться с водителями автобусов.
Ступив на знакомую территорию, она вздохнула с облегчением. На Хаустон-стрит в это время кипела жизнь. Все магазины, включая её самую любимую пекарню в городе, уже закрылись, но это не мешало нижнему Ист-Сайду бурлить и в нерабочие часы. Местная банда под названием Рулетки патрулировала район. Из окон по дороге к Деланси-стрит прохожих зазывали девушки. В конце концов Кирс оказалась на углу между штаб-квартирой Рулеток, винным магазином и борделем мадам Колетт – главным украшением улицы и местом, которое она звала домом.
Они с Итаном и Джен жили на чердаке борделя, потому что Джен была единственной дочерью Колетт, а Кирс и Итана женщина сначала взяла под крыло, потом они подружились, а после и вовсе стали семьёй. Всё имущество у них было общее – так повелось с самой первой встречи.
Кирс поднялась по ступенькам и усмехнулась охраняющему вход члену Рулеток с фишкой казино на отвороте куртки.
– Привет, Кори. А я-то думала, у вас с Итаном были планы на сегодня.
Кори был для Итана всем. Родители Кори переехали из Филиппин незадолго до появления монстров и экономического коллапса. Они возлагали на сына большие надежды, но тот выбрал свой путь и стал членом Рулеток, где отлично вписался в череду широких плеч, бугристых мускулов и серьёзных лиц. Кирс бы никогда и не подумала, что они с Итаном так хорошо поладят. Но они встретились на одном из заданий, где Итан сотрудничал с Рулетками, и они с Кори быстро подружились.
Кори подмигнул ей.
– Все планы в силе, я скоро освобожусь. Мы пойдём на ярмарку в Маленькой Италии, вы с Джен не собираетесь?
Сердце болезненно кольнуло от упоминания празднества.
– А она всё ещё открыта, так поздно?
Ещё несколько лет назад ничто не уцелело бы в свирепых ночных набегах монстров. У уличной ярмарки уж точно не было никаких шансов. Казалось, всё и правда налаживается.
– Ага, – сказал Кори, откидывая блестящие чёрные волосы назад. – Если нимфам ничего не мешает, то они хоть всю ночь гулять будут.
Кирс рассмеялась.
– Не сомневаюсь.
Нимфы были той редкой нечистью, которую люди спокойно терпели. Озорные существа, зато какие устраивали вечеринки!
– Ты тоже приходи. Тебе полезно.
– Посмотрим, – отмахнулась она.
Кори молча пропустил её внутрь. Бордель в разгар рабочего времени уж точно не был самым любимым местом Кирс. Чаще всего она забиралась на чердак по пожарной лестнице, чтобы избежать фальшивого смеха работниц, а также похотливых взглядов и наглых лап их клиентов. Но надо было заплатить за жилье, а она ненавидела откладывать на завтра то, что можно было сделать сегодня.
Войдя в гостиную, Кирс обнаружила там пышную рыжую даму, овеянную аурой прекрасной хозяйки заведения, – Мадам Колетт. Рядом с ней сидел Кармин Гарсия, её постоянный партнёр и предводитель Рулеток. Об их любовной интриге знали все, как знали и о том, что хозяйка борделя никогда не бросит своё дело ради него.
– Поздно ты, – бросила она, сидя в старинном кресле у потрескивающего камина.
– Как обычно, мадам, – откликнулась Кирс.
– Займись делом, плесни мне ещё бренди.
Мадам Колетт никогда бы не призналась в этом, но она всегда дожидалась возвращения Кирс с очередного задания. Один раз девушка имела неосторожность задать вопрос, и ей чуть не надрали за это уши – делать Колетт больше нечего, кроме как сидеть и ждать какую-то девчонку, которую её дочь притащила на чердак, – но девушка знала правду.
Тем не менее она плеснула бренди в хрустальный бокал Колетт. Лучший из тех, что здесь можно было найти.
– Кармин, дорогой, нам надо дело обсудить, – мадам Колетт махнула на него ладонью с блестящими красными ногтями.
Он поднялся во весь свой немалый рост и напялил шляпу-котелок на зачёсанные назад волосы. Его смуглая кожа была гладкой и безупречной, но чёрные глаза смотрели с расчётливой проницательностью. Иначе и быть не могло – не зря же он заправлял одной из самых крупных и беспощадных банд города.
– Конечно, – сказал Кармин, поправив костюм-тройку. Серебряный зажим для галстука с фишкой казино сверкнул на свету. Он коснулся губами бледного запястья Колетт. – Увидимся позже.
Она проводила его взмахом руки и только потом сказала:
– Почему ты выглядишь так, словно тебя избили, девочка моя? – Колетт откинулась на спинку кресла и отбросила ярко-рыжие волосы с идеально бледного, нетронутого морщинами лба и голубых глаз.
Кирс повела ноющими плечами.
– Из строя пока не вывели, Колетт.
– Тебе бы ноги за деньги раздвигать, как хорошей девочке. А то после всех этих драк ты выглядишь так, словно из помойки вылезла. Неподобающий вид в моём гостеприимном доме.
– Учту.
– Принесла что-нибудь стоящее хоть?
Кирс вывалила на стол плату за проживание, и Колетт расплылась в улыбке.
– Здесь всё до цента.
– Хорошая девочка.
Мадам покачала бренди в стакане. Родив Джен в возрасте всего двадцати лет, она всё равно смогла стать одной из самых знаменитых бордель-маман в городе, заняв место своей предшественницы и выведя заведение на совершенно иной уровень.
– Что-нибудь ещё?
– Передай моей дочурке Дженесис, что завтра днём она будет нужна мне в палатке, хорошо?
– Передам. Доброй ночи, Колетт.
Девушка вышла из гостиной и направилась к величественной лестнице. Широкие ступени, украшенные вычурными перилами, были отполированы до блеска, напоминая об ушедших временах. Когда-то давно, когда этот дом ещё не стал борделем, здесь собирались богачи. Тогда в эту часть города заходил кто-то, кроме отбросов общества.
Стиснув зубы, Кирс стала подниматься на чердак. К счастью, никто не попался ей на пути к убежищу. Когда она вошла, свет был приглушён, окрашивая всё вокруг в разные полуночные оттенки.
Джен лежала, раскинувшись на своей кровати. Итан переоделся в домашнюю одежду и свернулся клубком рядом с ней, медленно заплетая её густые медные волосы в косы. Кирс любила видеть их такими беззаботными. Джен, которая выросла в этом борделе и всегда ожидала, что однажды ей придётся стать его частью. И Итан, которого приняла к себе церковь в его родном Хартфорде, в штате Коннектикут. Он поднялся до высокого сана и переехал в Манхэттен – лишь для того, чтобы пережить насилие и чудом спастись.