
Полная версия
Скрытые истины

Нева Алтай
Скрытые истины
Copyright © Neva Altaj, 2023
© Нюхаловой Марии, перевод, 2025
© ООО «Феникс», оформление, 2025
© Оригинальный дизайн обложки Deranged Doctor Design
Это произведение посвящается моим читателям, которые с такой неимоверной любовью отнеслись к моим книгам и оказали удивительнейшую поддержку мне, начинающему автору. Спасибо, что дали шанс этим историям и вдохновили продолжать писать. Я люблю вас, ребята. ♥
Авторские заметкиДорогой читатель, в книге упоминается несколько специфичных слов, поэтому ниже представлены переводы и пояснения:
пахан – глава русской мафии;
Братва – русская организованная преступность,
или русская мафия;
palomita – маленькая голубка; уменьшительно-ласкательное от “paloma”, что значит «голубка».
Предупреждения о контенте, который может вызвать негативную реакциюПожалуйста, имейте в виду, что эта книга содержит материалы, которые могут вызвать беспокойство у некоторых читателей, такие как: описание ран, жестокость, насилие и натуралистичные описания пыток. Также поднимаются темы посттравматического стрессового расстройства (ПТСР) и других психических расстройств.
Пусть всем нам хочется верить, что любовь лечит любые раны, пожалуйста, помните, что эта история – художественное произведение. Если вы страдаете от ПТСР или других проблем с психическим здоровьем, вам всегда готовы помочь. Обратитесь к своей семье и друзьям, врачу или другому профессионалу, которому вы доверяете, например к терапевту или духовному лицу. Вы не одиноки!
Пролог
Электронная перепискаПятнадцать лет назадОт: Феликс Аллен
Кому: Капитан Л. Крюгер
Тема: Сергей Белов
Капитан,
я вынужден выразить свою серьезную обеспокоенность по поводу назначенного мне новобранца, Сергея Белова. Этот мальчик чрезвычайно умен и демонстрирует большой физический потенциал. Однако я не уверен, что он подходит для нашей программы. Ему всего четырнадцать, и он слишком юн. Более того, его психологический портрет не соответствует нашим требованиям. Проще говоря, он защитник. Он также не склонен к насилию, и я не уверен, есть ли смысл продолжать. Я думаю, что его следует либо перевести в другое подразделение, либо вернуть в исправительное учреждение для несовершеннолетних, из которого его привезли.
Феликс АлленПодразделение Z.E.R.O.Куратор Сергея БеловаОдиннадцать лет назадОт: Феликс Аллен
Кому: Капитан Л. Крюгер
Тема: ВАЖНО. Сергей Белов
Капитан,
я осведомлен о вашем отношении к этому парнишке, Белову. Я также осознаю, что его высокие достижения и безупречные результаты тренировок за последние несколько лет могут подтолкнуть к выводу о том, что он хорошо акклиматизировался и готов к отправке на полевые работы. По моему профессиональному мнению, он НЕ подходит для выполнения миссий, возложенных на проект Z.E.R.O., и я рекомендую как можно скорее перевести его в одно из штатных подразделений.
Феликс АлленПодразделение Z.E.R.O.Куратор Сергея БеловаВосемь лет назадОт: Феликс Аллен
Кому: Капитан Л. Крюгер
Тема: Уведомление о запросе на перевод
Капитан,
поведение Сергея Белова вызывает сильное беспокойство с тех пор, как он вернулся после миссии в Колумбии в феврале. Я прилагаю к этому электронному письму свой полный отчет, но кратко остановлюсь на наиболее важных моментах: вспышки агрессии, потеря связи с реальностью и произвольные приступы кататонии[1].
Я хотел сообщить вам, что подал официальный запрос о переводе Белова, а также о проведении психиатрической экспертизы.
Что там произошло, Леннокс? Почему мне отказано в доступе к отчету миссии? Сергей не отвечает, а когда я попробовал порасспрашивать, сказали оставить все как есть, или мне придется столкнуться с последствиями. Мне нужно знать, что произошло в Колумбии, потому что это, очевидно, вызвало изменение в его поведении.
Феликс АлленПодразделение Z.E.R.O.Куратор Сергея БеловаШесть лет назадОт: Феликс Аллен
Кому: Капитан Л. Крюгер
Тема: Срочно
Мне нужно, чтобы вы освободили Сергея Белова от военной службы. Он представляет опасность для других людей, но в первую очередь для самого себя. Я много раз пытался объяснить это, но вы не слушали. Вы не можете взять обычного ребенка и превратить его в свое оружие без каких-либо последствий. Не каждый годится на роль гребаного киллера, Леннокс, неважно, как рано вы начинаете их тренировать. Это лишь вопрос времени, когда он сорвется, а когда это произойдет, он устроит хаос, за который вам придется отчитываться нашему начальству.
Феликс АлленПодразделение Z.E.R.O.Куратор Сергея БеловаЧетыре года назадОт: Капитан Л. Крюгер
Кому: Феликс Аллен
Тема: Где мой агент?!
Феликс,
я жду тебя в своем кабинете завтра утром. Я хочу знать, как, черт возьми, ты убедил адмирала освободить Белова и себя от службы. И где ты прячешь моего агента?!
Капитан Леннокс КрюгерРуководитель проекта Z.E.R.O.* * *От: Феликс Аллен
Кому: Капитан Л. Крюгер
Тема: Re: Где мой агент?!
Иди на хрен, Леннокс.
Надеюсь, что скоро твой ненаглядный проект обернется тебе занозой в заднице.
ФеликсГлава 1
Три дня назадАнгелинаНа тарелке ровно одиннадцать кусочков мяса и двадцать три картофелинки фри. Я пересчитала их по меньшей мере двадцать раз с тех пор, как Мария принесла еду два часа назад. Когда еда была еще теплой и дразнила своим ароматом мой нос, устоять было труднее. Но даже сейчас рот наполняется слюной, а живот сводит.
Второй день был самым тяжелым. Я думала, что сойду с ума, поэтому начала считать кусочки еды и представлять, как их ем. Это помогло. Отчасти. Возможно, было бы проще, если бы мясо не нарезали на маленькие куски, каждый из которых дразнил меня. Я могла бы взять только один, и никто бы этого не заметил. Не знаю, как я справилась в тот день.
Это пятый день моей голодовки. Мне приносят еду и воду три раза в день, но я не прикасаюсь ни к чему, кроме воды. Я скорее умру от голода, чем добровольно выйду замуж за убийцу моего отца.
Дверь на другом конце комнаты открывается, и входит Мария. Когда-то мы были лучшими подругами. Пока она не начала трахаться с моим отцом. Интересно, когда она решила переключиться на Диего Риверу, лучшего друга моего отца, его делового партнера и, уже как пять дней, его убийцу?
– Ангелина, это бессмысленно, – говорит Мария и встает передо мной, уперев руки в бока. – Ты так или иначе выйдешь замуж за Диего. Зачем выбирать самый тяжелый путь?
Я скрещиваю руки на груди и прислоняюсь к стене.
– А почему за него не выйдешь ты? – спрашиваю я. – Ты уже трахаешься с ним. Почему бы не пойти дальше?
– Диего никогда бы не женился на дочери служанки. Но он продолжит трахаться со мной. – Она бросает на меня один из своих особенно снисходительных взглядов. – Сомневаюсь, что он захочет прикоснуться к тебе сейчас, дочь Мэнни Сандовала ты или нет. Ты никогда не была красоткой, но сейчас выглядишь полумертвой.
– Ты могла бы попросить его отпустить меня, и он бы был весь твой.
Я не могу представить, как она переносит прикосновения этой свиньи. Диего старше моего отца, и от него воняет. Запах застарелого пота и плохого одеколона всегда будет ассоциироваться у меняс ним.
– Оу, с удовольствием. – Она улыбается. – Так бы и сделала, если бы думала, что это сработает. Диего считает, что с принцессой Сандовал в роли его жены завладеть делом твоего отца будет гораздо легче. Он подождет еще день, может быть два. И после потащит тебя к алтарю. Он был невероятно терпелив к тебе, Ангелина. Тебе не следует больше испытывать его терпение. – Она берет тарелку с нетронутой едой и выходит из комнаты, запирая за собой дверь.
Я ложусь на кровать и смотрю, как легкий вечерний ветерок колышет занавески. У меня с утра кружится голова, поэтому заснуть уже не так трудно, как несколько дней назад. Слез тоже больше не осталось.
Я до сих пор не могу поверить, что моего отца больше нет. Может, он и не был лучшим отцом на планете, но он был моим отцом. Для Мануэля Сандовала работа всегда находилась на первом месте, это не было чем-то необычным. Никто и не ожидал, что глава одного из трех крупнейших мексиканских картелей будет проводить целый день, играя в прятки со своим ребенком или что-то в этом роде, но он по-своему любил меня. Мои губы складываются в грустную улыбку. Может, Мэнни Сандовал и не приходил на мои выступления и не помогал мне с домашними заданиями, но он позаботился о том, чтобы я стреляла почти так же хорошо, как любой из его людей.
Со двора доносится мужской смех, от которого я вздрагиваю. Этот лживый ублюдок и его люди все еще празднуют. Ему было мало того, что он убил моего отца, человека, с которым он вел дела более десятка лет. О, нет. Он завладел его домом и всем его делом. А теперь он хочет забрать и его дочь.
Я закрываю глаза и вспоминаю день, когда Диего пришел к нам домой. Никто ничего не заподозрил, потому что в течение многих лет он навещал отца по крайней мере раз в месяц. Когда же мы поняли, что происходит, было уже слишком поздно.
Мне не следовало нападать на Диего в тот день. Все, чего я добилась, – это удар по лицу, от которого у меня перед глазами заплясали звезды. Когда я увидела тело моего отца, лежащее на полу, и растекающиеся от него лужи крови, я не могла ясно мыслить. Единственное, о чем я думала, – это как убить этого засранца. Вместо того чтобы подгадать удачный момент, я, не обращая никакого внимания на двух его солдат, схватила один из декоративных мечей, висевших на стене кабинета, и бросилась на Диего. Его люди поймали меня еще до того, как я успела приблизиться к их боссу. И рассмеялись. Они смеялись и потом, когда Диего ударил меня по лицу, чуть не вывихнув мне челюсть.
Я поражена, что он до сих пор не пришел со мной потрахаться. Он, наверное, занят тем, что насилует девушек, которых приводит и запирает в подвале, прежде чем отправить купивших их мужчинам. Интересно, продаст ли он и меня или просто убьет, когда поймет, что я скорее умру, чем буду иметь с ним что-либо общее?
Я зарываюсь лицом в подушку.
* * *Звук чьих-то торопливых шагов пробуждает меня ото сна. Медленно, не открывая глаз, я засовываю руку под подушку и хватаюсь за подлокотник кресла, которое разобрала три дня назад. Я положила туда свое самодельное оружие на тот случай, если Диего наконец решит навестить меня.
– Ангелина! – Чья-то рука хватает меня за плечо и трясет. – Просыпайся. У нас мало времени.
– Нана[2]? – Я сажусь на кровати и, прищурившись, смотрю на няню, вырастившую меня. – Как ты сюда попала?
– Пошли! И веди себя тихо. – Она хватает меня за руку и выводит из комнаты.
Меня держали взаперти в моей комнате, и я не ела пять дней подряд. Я еле волочу ноги, стараясь не отставать от моей старой и хрупкой наны, которая практически тащит меня по коридору и двум лестничным проемам, пока мы не добираемся до кухни. Диего не выставляет охрану внутри дома, а остальная прислуга уходит примерно в десять часов. Должно быть, уже глубокая ночь, раз мы ни с кем не столкнулись.
Нана подводит меня к стеклянной двери, ведущей на задний двор, и указывает пальцем:
– Видишь тот грузовик? Они уезжают через двадцать минут. Диего отправляет наркотики итальянцам в Чикаго, и он сказал мне, чтобы я отправила одну из девушек с грузом в качестве подарка. – Она поднимает на меня взгляд. – Вместо нее поедешь ты.
– Что? Нет. – Я кладу одну руку на ее морщинистую щеку, а другой упираюсь в стену на случай, если у меня подкосятся ноги. – Диего убьет тебя.
– Ты едешь. Я не позволю этому сукиному сыну заполучить тебя.
– Нана…
– Когда приедешь в Чикаго, можешь остановиться у кого-нибудь из своих американских друзей по учебе. Диего не посмеет пересечь границу, чтобы последовать за тобой.
– У меня нет ни документов, ни паспорта. Что я буду делать, когда доберусь туда? – Я решаю не упоминать, что у меня там не так уж и много друзей. – И водитель меня узнает.
– Скорее всего, нет, ты выглядишь ужасно. Но мы подстрахуемся на всякий случай.
Она открывает ящик, достает из него ножницы и режет мои шорты и футболку в нескольких местах. Когда она заканчивает, ткани едва хватает, чтобы прикрыть мои грудь и задницу. Как раз так, как нравится Диего.
– А теперь волосы.
Я закрываю глаза, делаю глубокий вдох и поворачиваюсь к ней спиной. Я не даю волю слезам, пока Нана кромсает мои доходящие до талии волосы так, что они превращаются в пряди слегка разной длины, едва касающиеся плеч.
– Как только доберешься до Чикаго, свяжись с Лиамом О’Нилом, – говорит она. – Он может помочь тебе получить документы и новый паспорт.
– Я не думаю, что это хорошая идея, учитывая всю ситуацию. Что, если О’Нил расскажет Диего, что я здесь? – В прошлом году отец вел дела с ирландцами, но никогда не был в восторге от их лидера. Он прозвал Лиама О’Нила «хитрым ублюдком».
– Тебе нужно рискнуть. Никто другой не сможет достать поддельные документы.
Я смотрю на пол, где черные пряди волос лежат у моих босых ног. Они отрастут снова… Если я доживу до этого момента.
Нана хлопает меня по плечу:
– Повернись.
Когда я поворачиваюсь, она хватает со стола цветочный горшок со своей любимой агавой, берет горсть земли и начинает размазывать ее по моим рукам и ногам. Нана отступает на шаг, смотрит на меня, затем размазывает немного и по лбу.
– Хорошо, – кивает она.
Я осматриваю себя. Мои тазовые кости выступают вперед, а живот впал. Я всегда была худощавой, но сейчас мое тело выглядит так, словно кто-то высосал из него всю плоть, оставив только кожу да кости. Я определенно похожа на тех девушек, которых Диего запер в подвале. Когда я поднимаю взгляд, Нана смотрит на меня со слезами на глазах.
– Возьми это. – Она хватает сумку, висящую на спинке стула, и сует ее мне в руки. – Немного еды и воды. Я не решилась положить туда деньги, если вдруг водитель решит все проверить.
Я обнимаю ее одной рукой, утыкаюсь лицом в изгиб шеи и вдыхаю запах печенья и кондиционера для белья. Он напоминает мне о детстве, летних дняхи любви.
– Я не могу оставить тебя, Нана.
– На это нет времени. – Она всхлипывает. – Пошли. Опусти голову и ничего не говори.
На улице, держа за плечо, Нана тащит меня к грузовику, припаркованному перед служебным зданием.
– Как раз вовремя, Гваделупе! – рявкает водитель и бросает сигарету на землю. – Сажай ее назад. Мы опаздываем.
– Не стоит к ней подходить близко. – Нана толкает меня мимо водителя. – Эту сучку вырвало прямо на себя. От нее воняет.
Я опускаю голову и стараюсь не споткнуться, когда запрыгиваю в кузов грузовика. Мои ноги дрожат от напряжения, когда я пытаюсь удержаться в вертикальном положении. Я прячусь за одним из ящиков и оборачиваюсь, чтобы в последний раз взглянуть на Нану Гваделупе, но большая раздвижная дверь с грохотом захлопывается, прежде чем я успеваю разглядеть ее. Темнота сгущается, и минуту спустя с ревом оживает двигатель.
СергейВ заднем кармане звонит телефон. Я подкидываю в воздух нож, который держал в правой руке, затем тянусь к телефону и отвечаю на звонок.
– Да?
– Груз итальянцев только что покинул Мексику, – говорит Роман Петров, пахан Братвы, на том конце провода. – Мне нужно, чтобы ты пошел с Михаилом, когда люди отправятся на перехват завтра вечером.
– Да? Значит ли это, что я снова допущен дополя боя?
Когда я присоединился к русской Братве четыре года назад, то начинал солдатом и за эти годы поднялся по служебной лестнице до ближайшего окружения пахана. Я выполнял полевые работы до тех пор, пока год назад Роман не отстранил меня от них.
– Нет. Это лишь на один раз. Антон все еще в больнице, и у нас не хватает рук, иначе бы я тебя никогда не отправил.
– Над твоими мотивирующими речами требуется серьезно поработать. – Я подбрасываю в воздух следующий нож.
– Когда у тебя есть мотивация, количество жертв, как правило, взлетает до небес, Сергей.
Я закатываю глаза.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Незаметно подбрось взрывчатку в их грузовик и взорви его. Сделай это, когда водитель остановится поспать, потому что, по нашим данным, в грузовике с наркотиками находится девушка. Сначала нам нужно вытащить ее. Михаил позвонит тебе позже и сообщит подробности.
– Хорошо.
– И убедись, что на этот раз взорвется только грузовик! – рявкает он и бросает трубку.
Я кидаю последний из своих ножей, включаю лампу и подхожу к узкой деревянной доске, прикрепленной к противоположной стене, чтобы проверить свои броски. Два ножа попали немного ниже цели. Теряю хватку. Я вытаскиваю ножи и бреду обратно. Сосредоточившись на белой горизонтальной линии, нарисованной вдоль деревянной доски, я снова выключаю свет.
* * *Двадцать минут спустя я выхожу из своей комнаты и спускаюсь вниз, чтобы найти Феликса.
– Альберт! – кричу я.
Он терпеть не может, когда его называют Альбертом, поэтому я стараюсь всегда называть его именно так. И поделом ему, раз он решил играть роль моего дворецкого, вместо того чтобы проводить свою пенсию в коттедже у моря, что он и должен был сделать, когда военные позволили нам уехать. Он так и не рассказал мне, как именно ему удалось добиться расторжения наших контрактов.
– Альберт! Куда ты дел наш тайник со взрывчаткой?
– В кладовой! – кричит он откуда-то с кухни. – В ящике под картошкой.
Я фыркаю. А еще говорят, что это я сумасшедший. Поднимаюсь по лестнице и открываю дверь в кладовку.
– Где?
– Одиннадцать часов. Осторожнее!
Я поворачиваюсь налево и ударяюсь головой о свисающую с потолка сумку с вещами для гольфа.
– Боже! Я же говорил тебе держать свое барахло в гараже!
– Места мало, – говорит Феликс у меня за спиной. – Зачем тебе взрывчатка?
– Роману нужно, чтобы я завтра взорвал кое-что.
– Очередной склад итальянцев?
– На этот раз грузовик с их наркотиками. – Я отодвигаю ящик с картошкой и достаю коробку. – Черт возьми, нельзя хранить взрывчатку вместе с едой. Я отнесу ее в подвал.
– Мне нужен выходной послезавтра! – кричит он мне вслед. – Я свожу Марлен в кино.
Я останавливаюсь и смотрю ему в глаза.
– Ты на меня не работаешь. Ты паразит, от которого я пытался избавиться годами, из тех, кто ни за что не уйдет. Я жду того дня, когда ты наконец съедешься с Марлен и отстанешь от меня.
– Оу, я не собираюсь съезжаться с ней в ближайшее время. Еще слишком рано.
– Тебе семьдесят один! Если ты подождешь еще немного, то единственное место, куда ты переедешь, будет гребаным кладбищем!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кататония – психическое заболевание, при котором человек впадает в ступор, не двигается и ни на что не реагирует.
2
Nana – в переводе с испанского «бабушка», «няня», «кормилица».