
Полная версия
За тенью судьбы. Шаг первый
Роберт
– Добрый день, братец, – обратилась к брату Эльвина, увидев, как тот прошёл в обеденный зал. После того как Роберт сообщил Айрону о пропаже посоха и не найдя свой трофей в замке, он решил, что к его исчезновению может быть причастен никто иной, как Эдриан, который весь вчерашний вечер не только не сводил взгляда с его сестры Эльвины, но и с его трофея.
– Нет, этот день вовсе не добрый! – стиснув зубы, ответил Роберт, подойдя ближе к Эдриану и уставившись на него. Тот, дожевывая кусок мяса, мельком взглянул сначала на Седда, а затем, подняв вверх глаза на Роберта, молча, уставился на него.
– Ну, отвечай! Куда посох дел? – стукнув кулаком по столу, обратился к нему Роберт, ожидая, что тот с испугу во всём сознается. Эльвина вздрогнула и настороженно посмотрела на брата. Эдриан продолжал смотреть на Роберта, не понимая, о чём тот ведёт речь.
– Что–то случилось? – спросила Сабина.
– Мой посох выкрали! – гневно ответил Роберт, не отводя глаз с потенциального похитителя.
– За коим дьяволом твой посох мне сдался? – ответил Эдриан, наконец–то поняв, что ему вменяют.
– Да ты с него весь вечер глаз не сводил и топтался всегда рядом! Роберт грозно смотрел на него.
– Заканчивай метать молнии, Роберт. Я нашёл твой посох. Айрон прошёл в обеденный зал, как нельзя вовремя для Эдриана и подошёл к своему лучшему другу.
– Где? – прищурившись, спросил его Роберт.
– В лесу. Вероятно, его выкрал тот самый маг, – пояснил Айрон. Роберт смотрел на него, удивляясь его спокойствию.
– Айрон. Это переходит всякие границы. Чернокнижники вновь почувствовали волю. Нужно объявить конец перемирию и сравнять восток с землёй, – заявил Роберт.
– На востоке живут не только маги, Роберт. Но и обычные люди. Из–за того, что один маг нарушил условия договора, ты предлагаешь развязать войну? – спросил Айрон.
– Именно это и предлагаю. Соберём армию и возьмём под контроль Восточное крыло, а затем и Мейн, где они обитают, – ответил Роберт, выпрямив спину.
– Восточное крыло самое мощное королевство по военной силе на востоке, а Мейн самое большое. Я не стану вести южную армию в бой, до конца не разобравшись в случившимся, – резко поставил точку в этом разговоре Айрон.
– Как скажешь. Ты же у нас хранитель юга. Роберт окинул его взглядом.
– Вы сами сделали свой выбор, проголосовав за мою кандидатуру, – ответил Айрон.
– Да, мы выбрали тебя, – сказал Роберт.
– Чем–то недоволен Роберт? – вмешался Эдриан. Роберт зло посмотрел на него.
– Ты же знаешь Роберт. Юг наш, не мой, – сказал Айрон, обратившись к нему.
– Да, да. Пусть так, – ответил Роберт, наполняя заново свой кубок вином.
– Всё правильно, Айрон. Незачем развязывать войну, – поддержал его Седд.
Роберт, сделав очередной глоток, кинул на их общего друга недовольный взгляд.
– Они знают? Айрон махнул головой в сторону Седда и Эдриана.
– Знают что? Роберт сделал ещё глоток.
Айрон молчал.
– О том, что маг напал на Каталею, а потом вернул себе обратно посох, который я забрал у него в качестве трофея? Да, знают. Роберт специально перечислил, что именно знают их общие друзья. Дав понять Айрону, что про способности Каталеи, он ничего тем не говорил.
– Я хотел бы обсудить с тобой один вопрос, – обратился Айрон к Роберту.
– Обсуждай. Роберт развёл руками, а после снова наполнил свой кубок.
– Наедине, если ты не возражаешь.
– Не возражаю. Он прихватил с собой кувшин и они оба, выйдя из зала, направились в сторону вишнёвого сада.
– Ну, говори. Что ещё за секрет у нас будет от наших общих друзей? – спросил Роберт, подойдя к скамейке и поудобнее расположившись на ней.
– Разговор пойдёт об Илонне.
Роберт поднял на друга угрюмый взгляд. Интонация хранителя юга ему не понравилась.
– Этой ночью мне не спалось, и я всё думал о том, что произошло минувшим днём. Под утро, прогуливаясь по замку, я проходил мимо, твоих покоев и… – начал издалека Айрон.
– Не томи. Говори, как есть, – перебил его Роберт.
– Я видел, как к тебе заходила Илонна.
– И что с того? – спустя паузу, спросил Роберт, сделав очередной глоток вина. Айрон многозначительно посмотрел на него.
– Не нужно Роберт. Я видел, как ты смотришь на неё. Ты не стал бы, нарушать традиции до свадьбы.
Роберт опустошил кубок.
– Ты ведь спал, верно? И не видел, как она прошла, – спросил Айрон.
Роберт, молча, посмотрел на него. Айрон тяжело вздохнул. Так и есть.
– Это ничего не доказывает, – покачав головой, сказал Роберт.
– Насколько, ты её хорошо знаешь?
– Мы познакомились с ней на балу, который я созвал в Бестхорде, после того, как ты прислал приглашения на свою свадьбу. Эльвина хотела найти себе мужа таким не хитрым способом. Илонна была на этом балу. Она сама ко мне подошла, сказала, что не местная и хочет получше узнать окрестности. Попросила ей в этом помочь.
Айрон, молча, смотрел на него. Вывод напрашивался сам собой.
– Она не могла, – словно прочитав мысли друга, сказал Роберт.
– Возможно, я ошибаюсь. Не будем делать поспешных выводов, – сказал Айрон, понимая чувства друга.
– Чёрт, Айрон! Он вскочил со скамьи. – Она не колдунья! У меня нюх на ведьм. Она не из их числа! Он сделал несколько шагов в сторону и обратно, обдумывая слова друга.
– А на магесс?
Роберт посмотрел на него.
– У тебя нюх тоже есть?
Роберт промолчал.
– Она носит кинжалы?
– Да. Роберт поднял к небу глаза.
– Она в замке? – спросил Айрон.
– Не видел её с самого утра.
– Найди её Роберт, не спускай с неё глаз. И приставь стражу. Пусть везде сопровождают её.
– Как скажешь. Роберт сделал ещё глоток. Айрон удовлетворительно кивнул.
– Посох мага я нашёл. Но оставил его в лесу. Я вернусь за ним. А после мы ещё раз всё обсудим.
Не дождавшись ответа, Айрон прошёл в сторону ворот. Роберт посмотрел ему в след, а затем, подняв голову вверх, посмотрел на окно, за которым находились его покои.
– Дьявол! – выругался Роберт, отбросив в сторону пустой кубок.
Илонна
Айрон, оседлав своего коня, устремился за ворота замка. На удивление Эрем спокойно подпустил его к себе, по всей видимости, не испугавшись его утреннего обращения в огромного волка. Почти добравшись до того места, где лежало обезглавленное им тело мага, Айрон начал более внимательно всматриваться вдаль. В полумраке он смог разглядеть, едва заметный силуэт девушки. Он спустился на землю с коня, снял верёвку, закрепленную к его седлу и обнажив свой меч, направился в её сторону. Девушка стояла к нему спиной. Из под её рыжих волос виднелся колчан со стрелами. А на поясе платья был закреплён, помимо кинжалов ещё и лук. Она опустилась к земле и стала ковыряться в посохе мага, явно пытаясь достать оттуда драгоценные камни.
– Неожиданная встреча, правда?! Он подошёл к ней почти вплотную. Клинок меча коснулся её спины. Илонна замерла, не говоря ни слова.
– Что–то потеряла?
Илонна молчала.
– Что ты тут делаешь? Говори.
– Ваше Величество, я шла по лесу и увидела тело мужчины…
Он сильнее надавил на клинок. Было понятно. Она лжёт.
– Я хотела помочь найти посох и…
– За идиота меня принимаешь?
Илонна промолчала.
– Поднимайся!
Она медленно поднялась на ноги, продолжая, находится к нему спиной.
– Заведи руки за спину.
– Ваше Величество, я…
– Заводи! Он снова надавил на меч. Она послушно завела руки за спину.
– Стой смирно. Он, чуть помедлив, склонился к ней, чтобы снять с пояса её оружие. Верёвка в руке, несколько ему мешала, но всё же расстегнув её пояс, он попытался забрать лук. Илонна уличив момент, резко выхватила своё оружие и бросившись в сторону от хранителя юга, на ходу достала из–за спины первую стрелу. Натяжение. Спуск. Айрон успел увернуться от летящей в него стрелы. Снова, натяжение. Спуск. Он укрылся за деревом. Несколько секунд он не слышал ничего кроме тишины. Айрон аккуратно выглянул из–за дерева. Стрела чуть ни прилетела ему в голову.
– Чёрт! – выругался он, закрепив верёвку на поясе. Звуки шагов. Она пытается его обойти. Обратиться бы сейчас в огромного волка. Но ничего не получается. Он медленно обходит вокруг дерева. Перестав слышать звуки шагов, он остановился. Выглядывать из–за дерева ещё раз было опасно. Стрелок она явно хороший и может в следующий раз не промахнуться. Но стоять за деревом тоже глупо. Нужно действовать быстро. Он вложил меч в ножны и всё же выглянул, чтобы понять её местоположение. Шагов семь от него, успел отметить он, снова чуть не получив стрелу в голову. Не став больше медлить, он вышел из–за дерева и устремился в её сторону. Илонна быстро перезарядила лук. Слишком быстро. Натяжение. Спуск. Стрела угодила хранителю юга в плечо. Ему повезло. Испугавшись его натиска, она поторопилась и спустила стрелу раньше, чем могла бы. Он схватил её и на всём ходу повалил на землю. Её лук отлетел в сторону.
– Не дергайся! Он схватил обе её руки, своей огромной ладонью, а второй стал искать верёвку, висевшую на его поясе.
– Зачем так грубо. Может нам попытаться договориться, – лёжа на земле, под тяжестью его тела, предложила с усмешкой она. Айрон снова пытался достать верёвку. Раненной в плечо рукой это было крайне неудобно делать. Она попыталась освободить руки.
– Хочешь попробовать, правда?! Достав меч из ножен, он приставил его к её горлу. Илонна резко вдохнула, перестав давать сопротивление.
– То–то же!
Присвистнув, в ту сторону, где оставил Эрема, он, убедившись, что тот откликнулся и идёт в его направлении, снова посмотрел на неё.
– Перевернись! – приказал ей Айрон, приподнявшись с неё и держа остриё клинка в непосредственной близости от её лица и шеи. Илонна лёжа на земле, повернулась на бок.
– Ляг на живот. Клинок снова коснулся её шеи, и она послушалась. Он достал верёвку.
– Руки!
Она завела за спину руки.
– На юге мужчины тоже прибегают к насилию, – сквозь зубы процедила она, чувствуя, как верёвка стягивает её руки.
– На юге? Он посильнее стянул верёвку.
– На севере девушкам лучше не выходить тёмными вечерами без сопровождения.
– Не волнуйся. Ты не в моём вкусе.
Ливон
– В темницу! – добравшись до замка, скомандовал Айрон своим воинам, соскочив с коня и небрежно махнув головой в сторону Илонны, которая была перекинута через его коня, словно мешок с не очень приятным ему содержимым. Стрелу из плеча он извлёк самостоятельно. Наспех обработав у лекаря рану и убедив Каталею в том, что она не смертельна, он сразу прошёл в обеденный зал, чтобы иметь возможность переговорить с Робертом. Не застав его, он всё же решил дождаться своего друга именно за обеденным столом. И оказался прав. Через некоторое время Роберт вошёл в зал, прошёл к столу и сев напротив друга, кинул мимолётный взгляд на его окровавленную рубашку.
– Есть разговор, Роберт, – начал говорить Айрон.
– Да, вижу. Судя по ранению и выражению твоего лица, разговор будет не из приятных.
– Так и есть.
– Говори, Айрон.
– Я нашёл Илонну в лесу, возле тела мага, которого прикончил сегодня утром. Она напала на меня, Роберт. И мне пришлось отправить её в темницу.
Роберт, молча, смотрел на него какое–то время.
– На севере Альтор отрубает ведьмам головы! – сказал Роберт.
– Мы не на севере. И я не уверен в том, что она ведьма или магесса.
– Если Илонна хотела убить тебя, Айрон, то она точно ведьма.
– Она слишком хорошо владеет луком. И она не применяла никакую магию в отношении меня.
– Это ничего не меняет. Ведьма или нет. Нам с ней не по пути. Делай с ней, что посчитаешь нужным. Ты ведь за этим начал этот разговор.
Айрон посмотрел на друга. Этих слов он от него и ждал.
– Мне жаль, – сказал Айрон.
– Да. Мне тоже.
Они, молча, смотрели друг на друга. Роберт думал о том, что его точно прокляла какая–то ведьма. Как иначе объяснить то, что он до сих пор не был женат и до сих пор не нашёл подходящую для совместной жизни девушку. А Айрон думал, как рассказать своему другу о том, что произошло с ним. О том, что он может становиться огромным волком.
– Ваше Величество, разрешите доложить, – обратился к королю командующий, войдя в обеденный зал.
– Я слушаю тебя, говори.
– К замку приближается карета, Ваше Величество ждёт ещё гостей?
– Нет, я никого не жду! Пойдём, посмотрим, кого там черти принесли! – ответил Айрон, вставая из–за стола и поправляя свой меч.
– Я с тобой, – сказал Роберт, сразу же проследовав по направлению к выходу.
Каталея не дождавшись Айрона в королевских покоях, решила найти его сама. Ни в обеденном, ни в тронных залах того не было и она решила выйти во внутренний двор. Подойдя ближе к воротам замка, Каталея увидела Роберта, Айрона и ещё одного мужчину лица которого она раньше не видела.
– Каталея, позволь представить тебе моего давнего друга Ливона, короля Вестерфилда, и хранителя запада, а также его супругу Тиану, – сказал Айрон, увидев Каталею и подойдя к ней, обнял одной рукой. Каталея обратила внимание, что Тиана была более чем скромно одета, серое платье в пол свободного кроя, закрывали руки, плечи и шею, а русые волосы собранные в пучок были украшены лентой в тон серому, невзрачному платью.
– Очень рад знакомству. Простите, что не смогли прибыть раньше, – сказал Ливон, склонившись и поцеловав руку Каталеи.
– Я тоже рада знакомству. Вероятно, вы устали с дороги. Я распоряжусь, чтобы вам немедленно подготовили покои, – ответила она.
– Благодарю Вас. Вы очень любезны. Мои поздравления Айрон. Тебе крайне повезло с женой! – сказал, рассмеявшись Ливон. Каталея любезно улыбнулась в ответ.
– Да уж, повезло, – тихо сказал Роберт.
– За ужином познакомимся ближе. Верно, Айрон?
– Всё верно, друг.
Хранитель юга проводил вновь прибывших гостей в свой замок.
Ближе к вечеру, Роберт сидел за накрытом к ужину столом в обеденном зале, в ожидании своих друзей и обдумывая события минувшего дня. Изрядно заливая своё горе о несостоявшейся невесте вином, он думал ещё и над тем, кто такая Каталея и что ей понадобилось от хранителя юга. Услышав звук открывающихся дверей, он повернул голову в том направлении, не выпуская из рук свой кубок.
– Вы первые кто пришёл к ужину, – сказал Роберт, увидев Каталею и Айрона и делая очередной глоток.
Они прошли в зал и расположились во главе стола. Роберт, молча, смотрел на Каталею.
– В чём дело Роберт? – спросил Айрон, увидев взгляд друга.
– Я хочу знать, Айрон. Он хмуро посмотрел на него.
– Что именно?
– Кто она такая. Он не отводил пристального взгляда с хранителя юга.
– Ты знаешь достаточно.
– Я в этом не уверен. Роберт перевёл взгляд на Каталею. Она, не говоря ни слова, смотрела на него.
– Она владеет магией, жила в лесу, где ты её совершенно неожиданно встретил. Роберт усмехнулся, не веря, как и его друг в случайности. Однако в отличие от Айрона, который уповал на судьбу, Роберт видел в их встрече чётко обдуманный план, который Каталея по сей день с лёгкостью воплощает в жизнь. Понять бы, что это за план.
– Каталея не ведьма Роберт. Это всё, что тебе нужно знать.
– Не припомню, чтобы раньше у тебя были секреты от меня, – многозначительно сказал Роберт, снова посмотрев на друга.
– Это не мой секрет.
– Хорошо, допустим. Тогда может твоя жена расскажет о себе то, чего я не знаю. Роберт снова посмотрел на Каталею.
– Если я скажу…, – начала говорить Каталея.
– Мир не рухнет. Говори! – настаивал Роберт.
– Остынь, Роберт!
– Остыть? Ты совсем от любви глаза потерял? Илонна оказалась ведьмой, чёрный маг заявился в Ривервудс. И всё это после того, как она появилась в стенах этого замка. Договаривая фразу, он перевёл взгляд с Айрона на Каталею.
– Не наталкивает, на какую либо мысль? – продолжил Роберт. Айрон, молча, смотрел на друга, глубоко вбирая носом воздух. Роберт сделал очередной глоток вина.
– Ты хочешь знать кто я? – неожиданно спросила Каталея.
– Горю желанием. Он поставил на стол пустой кубок и уставился на неё.
– Хорошо, я расскажу тебе Роберт. Она сделала паузу и собравшись с мыслями, набрала в грудь воздуха, перед тем, как начать свой рассказ.
– Давным–давно в этом лесу жила известная женщина по имени Клавдия. Она охраняла Ривервудс от тёмных сил, при помощи магии четырёх стихий. Однажды, она бесследно исчезла. С тех пор её никто не видел. Перед самым исчезновением, она передала своей внучке знания о магии четырёх стихий. И как ты уже, наверняка, понял, внучка Клавдии сидит прямо перед тобой. Я могу общаться с животными, могу использовать магию четырёх стихий, творя добро или защищаясь от тёмных сил. Но я не ведьма Роберт.
Роберт, нахмурившись, смотрел на неё. То, что Каталея не ведьма, немного остудило его пыл.
– Пируете уже? – рассмеявшись, спросил Седд, пройдя в обеденный зал и прервав их разговор.
– И нас не дождались! – заходя, следом за ним сказал с усмешкой Ливон. Следом же к ужину спустились Эдриан и Эльвина.
– Не понимаю, зачем так долго собираться на ужин! – возмущаясь, сказал Эдриан, пропуская вперёд себя Эльвину. Эльвина улыбаясь, молча, проследовала к столу, демонстрируя всем свой шикарный наряд. Эдриан уже выказал свои серьёзные намерения в отношении Эльвины и теперь на правах её кавалера, сопровождал к ужину.
– Прекрасно выглядишь сестрёнка, – сказал Роберт.
– Благодарю тебя, братец.
– Наверное, часа три ушло на сборы, не меньше, – съехидничал Роберт.
– Нет, конечно же, все четыре! – возмущённо сказал Эдриан.
– Ливон, ты один! Где Тиана? – спросил Айрон.
– Тиана просила принести извинения за то, что не спустилась к ужину. Она очень устала с дороги, – ответил Ливон.
– Сабина тоже решила не спускаться, – добавил Седд, усевшись в кресло.
– Чтож, в таком случае, прошу приступать к ужину. Айрон жестом приказал подавать слугам первое блюдо.
Растворившись в приятной дружественной атмосфере, Каталее почти удалось забыть про череду напастей свалившихся на неё в последнее время. Роберт перестал так часто кидать на неё испытующий взгляд, чему она была крайне рада. Сидя у камина и слушая очередную историю Ливона про то, как когда–то давно они устраивали шуточные поединки, участниками которых были все сидящие за столом друзья, она с улыбкой смотрела на Айрона.
– Ваше Величество, разрешите доложить, – раздался голос Брайтона. Каталея медленно повернула голову в сторону командующего.
– Докладывай! – ответил Айрон, развалившись в своём кресле и попивая из кубка вино.
– Возле ворот просит помощи какой–то путник. Мы пытались отвадить его, но он просит пристанища и сказал, что наслышан о том, что Ваше Величество никому не отказывает в помощи, – ответил Брайтон. Роберт посмотрел на Айрона и встретил его взгляд.
– Чтож, он проинформирован верно. Откуда он прибыл? Кем представился?
– Сказал, что прибыл с севера и является сыном короля Альтора.
– В таком случае, пропусти его в замок, приставь к нему воинов и проводи в гостиную. Только перед этим досмотри и забери оружие, если оно у него есть, – отдал приказ Айрон. Брайтон покинул зал.
Айрон, молча, поднялся из–за стола.
– Один, ты не пойдёшь. И это не обсуждается. Роберт встав с кресла. Айрон кивнул в знак согласия.
Глава 6
Гамильтон
– Айрон, какого чёрта ты приказал впустить его в замок? Вдруг это не сын Альтора? А даже если и так, то мы ничего не знаем о его намерениях. Какого чёрта, он припёрся? – возмущённо сказал Роберт, следую за другом по длинному коридору замка.
– Именно поэтому я и приказал впустить его, чтобы узнать его намерения. Ты слышал поговорку?
– Думаю, что нет. Иначе понял бы смысл твоих слов.
– Пусть друзья будут близко, а враги ещё чуть ближе. Если это наш враг, я предпочитаю знать о нём, как можно больше. И лучше, чтобы он был на виду. Роберт глубоко вздохнул, не разделяя философских взглядов своего друга по этому поводу.
Стража открыв двери в гостиную и отойдя в сторону, пропустила своего короля. Взору друзей пристал весь до ниточки промокший, высокий, темноволосый, внешне красивый юноша, среднего телосложения и на вид лет двадцати, не более. Стоя возле камина, он грел о пламя свои руки. Вечер в Ривервудсе выдался на редкость холодным и дождливым. Брайтон, стоявший в это время рядом с уставшим путником, обернулся, услышав звук открывающихся дверей. Айрон и Роберт, молча, прошли в гостиную.
– Ваше Величество, разрешите поблагодарить Вас за тёплый приём, – сказал путник, повернувшись к королю Ривервудса, а затем слегка поклонился в его сторону.
– Я не привык отказывать людям в помощи, но попрошу Вас представиться и пояснить свой поздний визит.
– Меня зовут Гамильтон, Ваше Величество. Я родом с северных земель, а именно с острова Дорк. Мой отец король Альтор. Наверняка Вы наслышаны о нём. Роберт, молча, окинул гостя взглядом.
– Я наслышан о Вашем отце, – ответил Айрон, желая получить ответ и на второй свой вопрос.
– Путешествие в Ривервудс изначально не входило в мои планы. Однако, не так давно ситуация изменилась. Дело в том, что моя сестра бесследно пропала в Ваших землях. Коршун, прилетевший с последним письмом от неё, принёс не самые лучшие известия. И я был вынужден отправиться к ней на помощь.
Роберт продолжал, молча стоять в стороне, разглядывая незваного гостя.
– Что же случилось с Вашей сестрой? – спросил Айрон.
– Доподлинно мне это неизвестно, но я собираюсь выяснить это, как можно скорее.
– Вы один, без войска?
– Один.
Роберт тихо усмехнулся, полагая, что принц с севера, являясь единственным наследником своего отца, не стал бы путешествовать один.
– Чем же я могу Вам помочь?
– В Ривервудс пришли холодные воздушные потоки. Места для ночлега я не нашёл и…
– Вы хотите попросить крова?
– Всё верно, Ваше Величество.
Айрон ненадолго задумался, разглядывая лицо принца.
– Раз так, могу предложить Вам его в своём замке.
– Был бы Вам крайне благодарен.
– В таком случае, я распоряжусь, чтобы Вас проводили в покои. И если Вы голодны, можете после присоединиться ко мне и моим друзьям в обеденном зале.
– С превеликим удовольствием.
– Брайтон, идёшь со мной, – скомандовал Айрон, направившись к выходу. Роберт и командующий прошли следом за ним. Хранитель юга, остановившись в дверях, обернулся в сторону принца с острова Дорк.
– К Вам будет приставлена стража. Не удивляйтесь. Эта мера безопасности. Для всех.
– Как угодно. Гамильтон немного склонил голову.
Все трое покинули гостя.
– При нём было оружие? – следуя по коридору, обратился Айрон к командующему.
– Меч, лук и стрелы, Ваше Величество. Ещё охотничий нож.
– Больше ничего?
– Нет. Он сам всё отдал. Даже не пришлось настаивать, Ваше Величество. Айрон, молча, посмотрел на друга. Роберт промолчал.
– Поставь у королевских покоев ещё несколько воинов. И найди Артура, пусть всегда сопровождает королеву, в моё отсутствие, – отдал приказ командующему Айрон. Брайтон откланявшись, ушёл его исполнять.
– Что скажешь? – спросил Роберт, продолжая следовать рядом с другом по длинному коридору.
– Скажу, что его история показалась мне правдивой.
– Это сын короля Альтора?
– Возможно. Я не был с ним ранее знаком.
– И его сестра пропала в южных землях. Тебе не кажется это странным?
– Кажется. Поэтому я и усилил охрану.
– А что скажешь про его акцент?
– Что с акцентом?
– Его нет! Друг мой, у всех северян необычная манера речи. Как–то давно, я путешествовал по северным землям и знаю о чём говорю. Этот юноша не с севера, помяни моё слово, – со знанием дела, ответил Роберт.
Айрон остановился у входа в обеденный зал и пристально посмотрел на друга.
– Я слышал, что сын Альтора, покинул Дорк, не желая наследовать престол от отца. Это было давно. Возможно, за это время, он успел избавиться от акцента, – сказал Айрон.
– И всё же. Следует быть внимательнее к этому гостю.
– Это не требует обсуждения. Они оба вернулись к столу и после рассказа своим друзьям о вновь прибывшем госте, стали ожидать его появления. Принц с острова Дорк не заставил себя долго ждать.
– Я не помешаю? Гамильтон прошёл в зал в сопровождении стражи.
– Ни в коем случае. Проходите к столу Гамильтон. Друзья, разрешите представить вам нашего гостя. Принц Гамильтон с острова Дорк, – сказал Айрон, указав рукой в его сторону.
– Всем доброго вечера, благодарю за гостеприимство, – сказал Гамильтон, положив одну руку в районе груди и слегка поклонившись в их сторону.
– Присаживайтесь и угощайтесь, – ответил Айрон, рукой делая жест слугам, чтобы те принесли для гостя приборы.