
Полная версия
Снежная империя попаданки
– Да. За мои военные подвиги царь даровал мне большую часть земель в Налагии. Потому ты, как моя законная жена, поедешь туда. Чтобы утвердить мое верховное право на эти земли.
– Но я не хочу туда, – попыталась возразить я.
Перспектива удалиться в монастырь показалась в этот миг даже заманчивой, в свете отправки на холодную смерть.
– Твои желания мне неинтересны, – отрезал жестко Военег, сверкая глазами. – Мне нужен наместник в землях в Налагии. Чтобы не потерять их. Сам я должен отправиться в военный поход вместе с царем в Южные земли.
– Но… – опять начала я, лихорадочно думая, как изменить его решение.
– Последние годы своей жизни ты проведешь в Налагии, Злата. Это мой приказ. И он не обсуждается.
Глава 14
Его слова подтвердили мои самые худшие опасения. Все же он намерен отправить меня на верную смерть, только медленную. Как там сказала Инга? Чтобы быть милостивым к несчастным. Благодарю за такую милость! Коварный план супруга был прост – неугодную жену сослать на север, а взять себе другую. Год, два – и все, он свободен. Гнусный, жестокой план. Какое же вероломство.
Но я совсем не хотела умирать. Я так молода и красива. И это тело мне очень и очень нравилось. Мне было всего девятнадцать лет в этом мире!
– Поедешь в Налагию и предъявишь Приказную грамоту, что эти земли царь даровал нашему роду Морозовых, – продолжал чеканить муж. – Как раз через два лета я вернусь из похода и уже сам займусь всеми делами в Налагии.
– Но как же я поеду туда одна, Военег? Я же ничего не смыслю в управлении землями. Я так слаба и беспомощна, – начала лепетать я‚ пытаясь разжалобить, чтобы он поменял решение.
Естественно, я играла сейчас, изображая из себя испуганную наивную девушку. Так как не знала, что делать. Отчаянно не хотела ехать в эту жуткую Налагию. Потому такая тактика показалась мне в данный момент верной.
В прошлой жизни после училища я по распределению попала на Крайний Север. Жила там почти десять лет и прекрасно знала, что такое полярная ночь и холод долгие месяцы. Но это не так пугало меня, как то, что жили в этой проклятой Налагии все очень мало.
– Можно я останусь здесь, Военег? Обещаю, я не буду мешать тебе и твоей новой жене. Мне нужна лишь небольшая комната в башне и все.
– Ты что, вздумала перечить мне? – грозно спросил он. – Я сказал, ты поедешь в Налагию! Я так решил! И да, я понимаю, что ты всего лишь никчемная слабая баба. Потому с тобой поедет Чарослав. Он будет управлять всеми мои землями и рабами в Налагии. Ты нужна только для номинального статуса наместника. Ты поняла меня, жена?
– Почему бы Чарославу не поехать туда одному?
– Он бастард! Я не могу выдать ему грамоту на княжение! Неужели ты так глупа, что не понимаешь этого?! Только мой законный наследник и жена имеют право распоряжаться моим имуществом и землями!
– Но все же я так боюсь ехать в эту Налагию, там так холодно! – пыталась я гнуть свое, кусая губы.
– У тебя есть выбор, жена! – уже проскрежетал зло Военег. – Можешь отправиться обратно в темницу на цепь. Хочешь? Прямо сейчас, если не прекратишь свое нытье! У тебя было время стать полноправной хозяйкой подле меня! Но ты не воспользовалась им. Бесплодная жена мне не нужна! Мне нужен наследник!
– Ясно, – выдохнула я, нахмурившись.
Темница или ледяной край. Вот и весь выбор.
– Уезжаешь через неделю. С вами поедут еще три дюжины воинов из моей личной охраны.
На это я лишь обреченно кивнула. Пререкаться было бесполезно. Морозов все уже решил, и, естественно, не передумает. Потому что не любит меня. И я это прекрасно видела. Похоже, женился на мне, как на племенной кобыле, для производства наследников. Отсталый мир, жуткие нравы и жестокие мужчины.
Надо было как-то выжить во всем этом мракобесии.
– И последнее мое повеление, – продолжал Военег. – Отныне на год ты полностью в подчинении Чарослава…
Далее я не слушала. Муж еще что-то говорил, но мне это было уже неинтересно.
Итак, все ясно. Меня отправляли в ссылку на верную смерть. И никакой жалости супруг ко мне не испытывал. А чтобы я, видимо, не сбежала по дороге, приставил ко мне Чарослава. Да и чтобы подаренные царем земли не ушли из рук Морозова. Все было предельно понятно и предельно жестоко.
– Злата, ты слушаешь меня? – окрикнул меня муж, дернув за плечо.
– Да.
– Ты со всем согласна? – спросил он. – Если нет, немедля отправишься в темницу на хлеб и воду. А еще могу тебе всыпать тридцать ударов кнутом для большего послушания.
Я даже поморщилась. Муженек был сама доброта и любезность в кавычках. Нет, в темницу я точно не хочу. Все же придется ехать в Налагию.
Кто знает, может, мне все же удастся сбежать от Чарослава по дороге? Убегу и начну новую жизнь без этого дрянного жестокосердного мужа-старика. Но, чтобы его цепной пес-сынок не поймал меня, надо будет разработать хороший план побега.
Потому что умирать в Налагии я не собираюсь!
Глава 15
Спустя два дня после легкого завтрака в своей спальне я перебирала наряды, откладывая те, которые мне казались наиболее теплыми и удобными, чтобы взять их с собой в дальнюю дорогу. Все, что отобрала, отдала Инге, чтобы она постирала и привела мои вещи в порядок.
Ближе к обеду я решила спуститься в домовую кухню, чтобы лично проследить за тем, как кухарка готовит провиант нам в дорогу. Что-то подсказывало мне, что этим следует заняться и проверить все. По словам Драгомира, которого я вчера подробно расспросила о поездке в Налагию, путь предстоял неблизкий, около месяца. Мы направлялись на самые дальние земли континента. Потому следовало подготовиться к предстоящему вояжу как следует.
Драгомир был двоюродным братом моего мужа и воином, как и большинство мужчин, проживающих в крепости. Он казался мне самым адекватным из родичей мужа, довольно рассудительным и спокойным. Что разительно отличало его от прочей знати из клана Медведей, живших в крепости. С ним я познакомилась на днях, когда случайно забрела в западную башню крепости. Драгомир отвечал за военные укрепления. Поговорив с ним, я поняла, что он также едет в Налагию с нами, ибо является правой рукой Чарослава.
Я уже спустилась вниз по небольшой лесенке, которую использовали обычно слуги, как нечаянно услышала разговор двух девушек:
– Инга, ты не понимаешь, у меня нет другого выхода. Если не уеду, меня выдадут за этого беззубого пушкаря, а я его на дух не переношу. От него так воняет порохом, что я от этого дышать не могу.
– Но, Иринга, с Прокопетом ты будешь жить в достатке. Господин Военег платит ему по три золотых в неделю. Есть будешь досыта. Даже можешь не работать здесь на кухне со злой Виклиной.
– Лучше уж горбатиться на кухне, чем лечь под этого старого козла. Он старше меня на тридцать лет! Еще и воняет как отхожее место, – возмущенно заявила девушка.
– Тише, Иринга, услышат, – запричитала Инга.
Я же притаилась за дверью и заглянула в щель. Служанки стояли в небольшой кладовой и громко шептались. Отчего-то мне стало жалко Ирингу. Она была очень приятной девушкой, симпатичной, доброй и, конечно, юной. Естественно, было несправедливо выдавать ее замуж за какого-то старого пушкаря пятидесяти лет. Но, похоже, в этом мире такое происходило сплошь и рядом, взять, например, меня. Мой муж в зрелом возрасте, а я еще и не угодна, и не желанна ему. Бред.
– Может, попросить господина Военега, чтобы он не отдавал тебя Прокопету? – предложила тихо Инга.
– Просила. И сына его, Чарослава, просила. Они и слушать меня не стали. Сказали, если не пойду за него замуж, выгонят вон из крепости. А куда я пойду, Инга? Везде голод и болотная язва людей косит.
– Ты права, нельзя тебе никуда идти, – закивала Инга.
Я решила по-тихому на цыпочках пройти мимо кладовки, где спорили служанки-сестры, понимая, что нехорошо подслушивать. Но все равно до меня долетел их дальнейший разговор:
– Я попробую поговорить с господином Златовеей, – говорила Иринга. – Чтобы она взяла меня с собой в Налагию.
– В Налагию? Зачем? Ты же умрешь в этом ледяном крае, Иринга. Нельзя тебе туда ехать.
– Не умру. Потому что не поеду. По дороге сбегу. Попробую добраться до тетки Милены.
Я тут же замерла и снова прислушалась.
– Ты же не сможешь добраться до нее. На телегу нужны деньги.
– Смогу. Я уже все узнала у Драгомира, – заявила возбужденно Иринга. – Мы как раз будем проезжать Севирию. А тетка живет на границе царства. Всего два дня пешком по главной дороге, по которой мы поедем. Я сбегу, дойду пешком.
– Ох, какая ты смелая! Но я все равно боюсь за тебя. Да и госпожа еще не взяла тебя.
– Возьмет, – твердо заявила Иринга. – Госпожа Златовея добрее мужа, жалостливая. Скажу, что очень хочу быть при ней, и все. Ей же все равно нужна служанка в дорогу.
– Но ты же сбежишь, а она будет недовольна, еще прикажет изловить и накажет розгами.
– Не поймают меня. Я уже придумала. Сначала в Гориграде укроюсь. Там найду лодку до Южной Севирии. По Орке каждый день кто-то из рыбаков плавает. Какой-нибудь и подвезет.
Мне не понравились слова хитрой Иринги о побеге и обмане. Но я ухватила самую суть. А может, и мне сбежать с Ирингой? Я же тоже хотела это сделать. Тем более девушка уже знает, куда можно бежать и как. Я же возьму с собой деньги и ценные вещицы. Мы сможем заказать не только лодку, но и вообще обустроиться на новом месте.
Эта мысль мне очень понравилась. Решив все хорошенько обдумать до разговора с Ирингой, я поспешила в сторону кухни.
Когда появилась на пороге прокопченного помещения, где находилось несколько служанок, я увидела нелицеприятную картину.
Девочка лет четырех или пяти в грязной одежде пыталась убежать от толстой кухарки, которая гонялась за ней с половником.
– Пошла вон с моей кухни, побирушка! – кричала яростно кухарка Виклина.
– Я только корочку возьму, госпожа, – несчастно прокричал босой ребенок, протягивая руку к столу, где лежал нарезанный хлеб. – Я не ела два дня.
– Наглый крысеныш, пошла вон! – процедила угрожающе кухарка и со всей силы ударила девочку половником по руке.
Малышка отдернула ладошку, прижав к груди и дуя на нее. Я же быстро прошла в душную кухню.
– Не смей бить ребенка! – грозно приказала я неопрятной кухарке, помня, что к слугам в этом мире обращались на ты.
Девочка затравленно взглянула на меня и попыталась убежать с кухни, но я ловко поймала ее и прижала к себе.
– Я ничего не брала! – завопила она испуганно. – Не наказывайте меня, госпожа!
Малышка попыталась вырваться из моих рук, словно затравленный зверек, а в ее золотистых глазах я увидела страх. Но слез не было. Похоже, девчушка привыкла к такому жестокому обращению. Поэтому даже не плакала от удара кухарки по рукам.
– Не бойся, маленькая, – ответила я ей ласково, прижимая девочку к себе. Шепнула ей на ухо: – Я не собираюсь тебя наказывать.
Светловолосая девочка несколько раз моргнула, словно не понимая, что происходит, и перестала вырываться. Ее лицо показалось мне очень милым, а черты знакомыми. На кого-то она была очень похожа.
– Это мелкое отребье не заслуживает вашего внимания, госпожа! – гневно выдала кухарка, подняв половник, словно саблю для атаки.
Глава 16
– Эта девочка – человек. И заслуживает уважения, – ответила я, нахмурившись.
– Что вы говорите, госпожа? Какой человек? – возмущенно воскликнула кухарка. – Ее мать была жалкой рабыней, без роду и племени.
– И что же?
– А то, что эта крыска даже отцу не нужна, – продолжая доказывать свою правоту кухарка. Ее лицо от злобы покраснело, и она стала безобразна. – Не знаю, почему он не удавил ее, когда родилась. Все равно подохнет где-нибудь.
– Замолчи уже! – приказала я грубо, окончательно разозлившись от ее мерзких слов.
В следующий момент девочка вырвалась из моих рук и побежала прочь с кухни.
– Чей это ребенок? – спросила я строго.
Все служанки молчали, а кухарка недовольно хмыкнула.
– Ничей. Отец отказался от нее, едва родилась. Она и жива-то еще потому, что дура Иринга прикармливает, – ответила кухарка и повернулась к плите, деловито помешивая суп в большой кастрюле.
– Я еще не договорила с тобой, Виклина, – громко окликнула я женщину, опешив от того, с каким пренебрежением она относилась ко мне, своей хозяйке.
Виклина медленно повернулась обратно.
– Ваш обед я подам в три пополудни, госпожа. Иринга отнесет в спальню, – ответила кухарка. – Или вы еще что-то хотели?
– Хотела. Я пришла проверить, как ты собираешь запасы и продукты нам в дорогу.
– Какие продукты? – спросила кухарка, с наигранным удивлением округлив глаза. – Господин Военег не говорил о том. Да и в крепости нет лишних запасов.
Я холодно улыбнулась, почему-то даже не сомневалась в том, что наглая кухарка не будет ничего собирать. Хотя прекрасно слышала, как мой муж отдавал приказ об этом Чарославу.
– Значит, у тебя есть три дня, Виклина, – строго приказала я. – Чтобы купить все, что надо. Вот перечень продуктов, – Я положила небольшую бумагу на кухонный стол. Его написала Иринга под мою диктовку вчера. Ведь местную грамоту я не знала. – Здесь то, что мы должны взять дорогу. Через два дня я приду и проверю, сколько ты собрала.
– Чего? – поморщилась кухарка.
– Ты прекрасно слышала, что я сказала, Виклина. Если через три дня продуктов не будет, я попрошу, чтобы Военег лишил тебя жалования за этот месяц.
– Еще чего! – возразила кухарка, явно решив поспорить со мной.
Но я, естественно, не собиралась давать ей слова, потому быстро добавила:
– Или же просто доложить ему, что ты воруешь съестные припасы с кухни? И таскаешь к себе домой?
Я сказала это наобум, просто мне подумалось, что такая наглая своенравная кухарка ничего и никого не боится. Потому наверняка что-то утаскивает к себе тайком. И, похоже, я попала в точку. Так как в следующую минуту Виклина склонила в почтении голову и покаянным тоном заявила:
– Простите мою дерзость, госпожа. Не надо ничего говорить господину Военегу, я посмотрю список. И завтра же пошлю девок на рынок на телеге. Они все купят, что надобно.
– Я не сомневалась в твоей преданности, Виклина, – кивнула я довольно, понимая, что у меня получилось не только приструнить зарвавшуюся кухарку, но и показать ей, что со мной в этом доме надо считаться.
Я заметила, с каким восхищением на меня смотрели в этот миг три служанки, присутствующие на кухне. Они явно считали Виклину неприкасаемой, типа местной «мафии». А я поставила ее на место.
– Тогда приду и проверю все послезавтра, – сказала я, снова холодно улыбаясь.
– Как вам будет угодно, госпожа.
– Больше у меня нет к тебе вопросов, Виклина. Можешь возвращаться к своим делам, – добавила я спокойно и уже направилась к выходу. Чуть остановилась. – Да, и еще. Мой обед подай на два часа раньше. Я уже проголодалась. И первое, и второе пусть Иринга принесет.
– Слушаюсь, госпожа, – ответила кухарка сквозь зубы.
Довольная достигнутым результатом, я царственно выплыла из кухни и направилась в свою спальню. По дороге пытливо осматривала широкий каменный коридор и ближайшие комнаты и залы, надеясь увидеть ту светловолосую девчушку, с которой так жестоко поступила злая Виклина. Но не заметила нигде ребенка.
Когда спустя час в моей спальне появилась Иринга с подносом еды, я немедленно спросила:
– Иринга, ты знаешь, где может быть та девочка?
– Какая?
– Та светловолосая малышка, которой кухарка пожалела кусок хлеба.
– Дак она под лестницу поди забралась. Там у нее местечко. Она спит там на полу на старых циновках.
– Как это, Иринга? – поразилась я. – Ребенок спит на полу под лестницей?
– Где же ей еще спать? Она приблудная, никто за нее не вступится. Спасибо, что хоть на холодный двор не выгоняют.
– Почему же ты не заступишься за нее, Иринга?
– Я? Не могу, госпожа, я же служанка. Не имею права. За людину должен кто из мужчин вступиться. Или хозяин, если это его раб, или господин, если это слуга.
– Ужас какой-то, – прошептала я. – Больше не говори ничего, Иринга. И, пожалуйста, поскорее найди эту девочку и приведи ее сюда.
– Сюда, госпожа? В вашу спальню?
– Да.
– Но она же грязная, испачкает ногами весь ковер!
– Ты слышала, что я попросила?
– Но господин Военег может разозлиться.
– Моему мужу все равно. Он отправил меня в Налагаю с глаз долой. Потому я не собираюсь бояться того, будет он недоволен или нет. Мне это безразлично. Приведи сюда девочку, Иринга. Это приказ.
– Приведу, если так велите, ваша милость, – кивнула Иринга, выставляя тарелки с едой на стол. – Главное, чтобы она на улицу не убежала, а то искать придется долго.
Причитая, Иринга быстро вышла из моей комнаты. А я посмотрела на принесенные блюда и подумал о том, что надо обязательно накормить этого несчастного ребенка.
Глава 17
Спустя некоторое время Иринга вернулась с девочкой. Войдя в спальню, служанка держала чумазую малышку за худенькие плечики. Та же как-то испуганно смотрела по сторонам, явно не понимая, что происходит.
– Заходите, – велела я.
Иринга с девочкой прошли в спальню. Я проворно взяла с тарелки небольшую булочку, посыпанную растертым сахаром, и протянула ее малышке.
– Держи.
Девочка боязливо взяла булочку и как-то подозрительно посмотрела на меня. Явно не верила, что я могу быть так щедра. Я же улыбнулась ей и спросила:
– Ты любишь суп? Вот эту похлебку, что на столе?
– Я все люблю, что можно есть, – не задумываясь ответила девчушка, и ее глаза жадно загорелись.
– Тогда садись за стол и кушай, – велела я, помогая малышке забраться на высокий стул и пододвигая к ней миску с наваристой чечевичной похлебкой.
Она была так похожа на мою младшую внучку Машеньку. Такая же светленькая, маленькая и шустрая. Девочка же недоуменно смотрела то на миску с супом, то на меня, осторожно сжимая булочку в руке. Словно не могла поверить в то, что я говорю искренне.
Бедный ребенок. Зашуганный и несчастный.
– Я еще нужна вам, ваша милость? – спросила Иринга. – Мне надо на кухню, а то Виклина гневаться будет, что я долго.
– Конечно, ступай, спасибо тебе.
Служанка быстро забрала поднос и убежала на кухню.
– Я могу это съесть? – спросила девочка, боязливо поглядывая на меня.
– Да, кушай суп, – кивнула я, садясь рядом с ней на соседний стул и протягивая ей ложку. – Потом можешь съесть то жаркое с картофелем, если хочешь.
Девчушка выхватила ложку из моих рук и начала жадно есть суп, торопливо заталкивая ложку в рот, быстро проглатывая еду, едва не давилась.
– Не торопись, маленькая, – сказала я ласково. – Я ведь не отбираю, это еда твоя.
Запихнув в рот очередную ложку с похлебкой, девочка быстро все проглотила и спросила:
– Вам что-то нужно от меня, госпожа?
Я улыбнулась ей, смышленая девочка. Если кормят, значит, не просто так. Страшный, жестокий мир. Он взращивал таких вот детей, которые думали, что если дали тарелку с едой, то за что-то. Я помотала головой и снова улыбнулась.
– Нет. Просто хочу поговорить с тобой.
– Говорить? – спросила она, уже облизывая тарелку от похлебки языком и отодвигая ее.
Девочка жадно смотрела на ароматную жаркое с тушеными перцами и мясом, видимо, не дерзала подвинуть тарелку к себе, хотя я сказала, что это тоже ей. Я продвинула к ней второе блюдо и велела:
– Кушай на здоровье. Как тебя зовут?
– Рута, – пробубнила девочка с полным ртом.
– Сколько тебе лет, Рута?
– Иринга говорит, что почти пять.
– Иринга заботится о тебе?
– Ага. Она дает мне есть, иногда даже новую одежду или покрывало. Она говорит, что под лестницей холодно. Но я все равно не мерзну, но не говорю Иринге об этом.
– Хорошо, что хотя бы Иринга добра к тебе, – закивала я, видя, как девочка с аппетитом доедает и второе блюдо. – Где твои родители? Ты сирота?
– Мама умерла. Давно. Я не помню ее. Она была рабыней, здесь в крепости. Ее взяли в плен на войне. Так говорит Иринга.
– Ты очень хорошо говоришь, Рута. Это Иринга учит тебя? – поинтересовалась я.
Я видела, что девочка развита по своим годам, хотя вроде бы ей никто не занимался. Даже жила она под какой-то грязной лестницей, словно бездомная собака.
– Да, Иринга. Она хорошая. Учит меня читать и писать. Тайком, чтобы никто не видел, ночью в своей комнатке. Когда вырасту, я тоже буду служанкой. У меня будет своя кровать и своя похлебка.
Услышав эту наивную детскую речь, я едва не прослезилась. Мне было очень жаль малышку. Разве ребенок в пять лет должен был влачить такое жалкое существование? Нет.
– А твой отец, ты знаешь, кто он? – спросила я, отмечая, что Рута доела второе и уже кусала булочку. – Кухарка сказала, что он отказался от тебя.
– Потому что я не мальчик, так Иринга сказала.
– Ясно.
От слов девочки я похолодела. То есть, если ты родился не мальчиком, тебя могли спокойно выкинуть, как ненужный хлам, на улицу, и помирай с голоду? Это общество было больно на всю голову, это точно.
– Он живет здесь, в крепости, – продолжала рассказывать Рута. – Моя матушка была его рабыней.
– Как его зовут? – пытливо спросила я.
Девочка как-то испуганно вскинула на меня глаза и замотала головой.
– Мне нельзя говорить, что я его дочь, иначе он меня побьет.
Я поджала губы и нахмурилась. Что это чудовище такое, ее отец?
– Ее отец – господин Чарослав, – раздался от дверей голос Иринги.
Служанка вошла в спальню, неся на подносе пузатый чайник и чашки, которые быстро поставила перед нами на стол. А я даже опешила от ее слов и устраивалась на Ирингу недоуменным взглядом.
– Чарослав? – выдохнула я, пораженно и уже возмущенно воскликнула: – То есть внучка моего мужа живет под грязной лестницей, словно собака, а ей даже не дают куска хлеба?!
– Потому что ее мать была рабыней, а отец – бастард, – объяснила Иринга. – Такие дети считаются проклятием, рожденными во грехе. Они могут навлечь беду на весь род. Так учат наши жрецы.
– Дураки ваши жрецы, это точно, – буркнула я в сердцах.
– Жрецы говорят – у таких детей грязная душа. К тому же она девочка.
– Понятно. Значит, вдвойне грязная, – мрачно пошутила я, уже в полном шоке от всего происходящего и услышанного.
Но смеяться совсем не хотелось. Хотелось расплакаться и ругаться. Разворотить все это жуткое осиное гнездо средневекового варварства с их дикими нравами и законами.
Я посмотрела на Руту, которая уже пила теплый чай, и решила выяснить всю жуткую правду до конца.
– И что Рута… твой отец часто бьет тебя?
– Господин Чарослав? – спросила девчушка.
– Ты сказала, что он побьет тебя.
– Ни разу не бил. Только грозит, госпожа, – ответила Рута, испуганно округлив глаза. – Но, когда он так зло смотрит, я его боюсь, и мне кажется, что он ударит.
Я долго смотрела на девочку и напряженно думала.
Однако правильное единственное решение пришло ко мне сразу.
– Значит так, Рута. Отныне ты будешь жить в моей комнате.
– Здесь, госпожа? – пролепетала Рута, удивленно открыв рот.
– Госпожа Златовея, – подсказала ей Иринга.
– Госпожа Златовея, – тут же поправилась девочка. – В вашей спальне?
– Рута, можешь называть меня Вея, – продолжала я, ласково смотря на девочку, и улыбнулась. – И на ты обращаться. Я разрешаю, Рута. Сейчас я прикажу, и слуги принесут тебе кровать, а Инга застелет белье и найдет подушку. Потом помоем тебя и переоденем. Иринга, поскорее найди свою сестру, пусть придет ко мне.
– Слушаюсь, ваша милость, – с готовностью кивнула служанка и добавила: – Ох, госпожа, вы так добры к Руте. Это хорошо, что вы взяли ее под свое покровительство.
Глава 18
Спустя три часа в моей спальне снова наполнили чан с горячей водой для купания. Но едва я велела Инге раздеть Руту, чтобы посадить ее в воду, как девочка залезла под мою большую кровать и забилась в дальний пыльный угол. Подойдя, я подняла покрывало и наклонилась, заглядывая в темноту.
– Рута, вылезай, пожалуйста, – ласково попросила я. – Ты очень грязная, надо помыться.
– Я не хочу, госпожа! – нервно зашипела девочка. В темноте под кроватью ее глазки непокорно сверкали. – Я не люблю мыться! Вы хотите меня погубить!
Рута оказалась настоящей дикаркой и явно чувствовала какой-то подвох в моих словах. Но она не боялась спорить со мной. А это доказывало, что тяжелая жизнь ее не сломала. Меня это очень радовало.
– С чего ты это выдумала? Когда ты мылась в последний раз? – Я пыталась разговорами заболтать ее, осторожно подбираясь к месту, где она пряталась.
– Никогда не мылась и не буду! Виклина говорит, что мыться вредно, можно умереть от этого.
– Глупости говорит кухарка, – помотала я головой. – Рута, вылезай.