bannerbanner
Мидлмарч. Том 1
Мидлмарч. Том 1

Полная версия

Мидлмарч. Том 1

Язык: Русский
Год издания: 1872
Добавлена:
Серия «Элегантная классика»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

5

Сельскшир – вымышленное название графства.

6

…самая его фамилия… – Имеется в виду поселившийся в Англии швейцарский богослов Исаак Казубон (1559–1619), в английском произношении – Кейсобон.

7

Гемфри Дэви (1778–1829) – английский физик и химик.

8

Картрайт Джон (1740–1824) – английский политический деятель и памфлетист, активный сторонник избирательной реформы.

9

Вордсворт Уильям (1770–1850) – английский поэт, в описываемую эпоху игравший видную роль в литературной жизни Англии.

10

Локк Джон (1632–1704) – английский философ.

11

Саути Роберт (1774–1843) – английский поэт и публицист. Его исторический труд «Испанская война», посвященный действиям союзных испанской, португальской и английской армий против Наполеона, выходил частями с 1823 по 1832 г.

12

Вальденсы – последователи средневековой ереси, возникшей во Франции, в Лионе, где в 1176 г. купец Пьер Вальд создал общину «лионских бедняков», и распространившейся на юге Франции, на севере Италии, в Германии, Чехии и Швейцарии.

13

Уилберфорс Уильям (1759–1833) – английский филантропевангелист, возглавлявший, в частности, кампанию за запрещение работорговли; в 1825 г. из-за плохого здоровья вынужден был оставить парламентскую деятельность.

14

Молочный поросенок (фр.).

15

Гиппократические сборники. – Имеются в виду сборники античных трактатов по медицине, приписывавшиеся знаменитому древнегреческому врачу Гиппократу (V в. до н. э.).

16

Боссюэ Жак Бенинь (1627–1704) – французский епископ, знаменитый проповедник, политический автор и историк.

17

Августин Аврелий (354–430) – христианский богослов и писатель, один из «отцов церкви», чьи сочинения оказали огромное влияние на формулирование догматов католической церкви.

18

…с некоторыми документами… – Речь идет о документах, связанных со стихийными выступлениями английских рабочих и беднейших крестьян в начале XIX в., сопровождавшимися уничтожением машин и поджогами.

19

Здесь: мировой судья (лат.).

20

См. выше (лат.).

21

Стрефон и Хлоя – традиционные имена в пасторалях.

22

бичом из веревок… – В Евангелии от Иоанна, 2,15, рассказывается, как Христос, «сделав бич из веревок», выгнал из храма торговцев и менял.

23

Лаудон Джон (1783–1843) – знаменитый в ту эпоху специалист по ландшафтным паркам.

24

Не Лазарь лежит… – Имеется в виду евангельская притча (Лука, 16, 20) о бессердечном богаче и нищем «именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях».

25

Оберлин Жан Фредерик (1740–1826) – французский протестантский священник и филантроп, собственным примером и трудом содействовавший улучшению жизни крестьян своего прихода.

26

Кот Мурр – сатирический персонаж романа немецкого писателя Э.-Т.-А. Гофмана (1776–1822) «Житейские воззрения Кота Мурра», описывающий поступки окружающих его людей со своей «кошачьей» точки зрения.

27

«Путь паломника» – аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628–1688), изображающий испытания, которым подвергается паломник Христиан на пути ко Граду Спасения.

28

Новый Иерусалим – небесный город, обитель спасенных, упоминаемый в евангельском «Откровении святого Иоанна Богослова», 21, 2.

29

Ромили Сэмюел (1757–1818) – английский юрист и политический деятель, сторонник избирательной реформы и уравнения католиков в правах.

30

Фома Аквинский (1225–1274) – средневековый схоласт и идеолог католической церкви, стремившийся создать энциклопедическую философию теологической системы.

31

Бертон Роберт (1577–1640) – английский философ-моралист.

32

…сонеты к Делии. – Имеется в виду сборник сонетов английского поэта Сэмюела Дэниела (1562–1619), в которых он под именем Делии воспевал поэтессу Мэри Герберт, графиню Пемброк.

33

Тридцать Девять Статей – официальное изложение доктрины англиканской церкви.

34

Гай Фокс (1570–1606) – участник католического, так называемого порохового заговора: ему было поручено взорвать парламент. Но 5 ноября 1605 г. он был арестован, а затем казнен. По традиции, 5 ноября в Англии ежегодно сжигали на кострах его чучело.

35

Всегда непостоянен и изменчив (лат.).

36

в дни Семи Мудрецов – то есть в античную эпоху; это название объединяет семерых знаменитых древнегреческих философов, но разные авторы называют разные имена.

37

Яблочко Сапфо. – В стихотворении древнегреческой поэтессы Сапфо (VI в. до н. э.) юная невеста сравнивается с яблочком, висящим высоко на ветке.

38

Ксисутр – мифический вавилонский царь, история которого сходна с историей библейского Ноя. По велению богов он соорудил большой корабль, чтобы спасти на нем от Всемирного потопа по паре всех живых существ.

39

Фи-фо-фам! – восклицание великана-людоеда в английской народной сказке «Джек – победитель великанов».

40

…добрый французский король… – Имеется в виду Генрих IV (1553–1610), который, согласно легенде, обещал, что у каждого его подданного по воскресеньям в супе будет курица.

41

Блеском (ит.).

42

Здесь: изображение обнаженной натуры (ит.).

43

Брюс Джеймс (1730–1794), Мунго Парк (1771–1806) – английские путешественники, исследователи Африки.

44

Фуллер Томас (1608–1661) – английский священник и историк, славившийся красноречием своих проповедей.

45

Де Куинси Томас (1785–1859) – английский писатель; из его произведений наиболее известна автобиографическая книга «Исповедь английского курильщика опиума».

46

…бессмертный естествоиспытатель… – Томас Юнг (1773–1829), английский врач, физик и египтолог.

47

Бруссе Франсуа (1772–1838) – знаменитый французский врач.

48

…францисканским тонам… – Монахов нищенствующего ордена францисканцев в Англии по цвету их одеяния называли «серыми братьями».

49

Бен Джонсон (1573–1637) – английский драматург, поэт и теоретик драмы.

50

Действующих лиц (лат.).

51

…начать свой рассказ… – Древнегреческий историк Геродот (V в. до н. э.) начинает 1-ю книгу своей «Истории» с описания того, как финикийские купцы, прибыв в греческое государство Аргос и распродав свои товары, затем похитили пришедших к их кораблю женщин, в том числе царскую дочь Ио.

52

Чосер Джеффри (1340–1400) – английский поэт, основоположник английской национальной литературы.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10