
Avaloder Avaloder
Канарейка
Детство для Хинаты закончилось, когда поутру обнаружила алые пятна на белых простынях и почувствовала тянущую боль внизу живота. Увидев, как кровью перепачканы худые бедра, она вскрикнула и заплакала в панике, думая, что умирает. Верная служанка, услышав крик, помчалась в комнату юной госпожи и резко раздвинула тонкие сёдзе.
– Что случилось? – запыхавшись, спросила она, смотря как девочка, оттирает мокрой тряпкой простыню, оставляя розовые разводы.
– Я… я не знаю, – ответила запинаясь Хината, – Я… я…проснулась, а тут повсюду кровь.
Нацу охнула, подбежала к юной госпоже, обняла и радостно шепнула в ухо:
– Все в порядке, Хината-сама. Теперь вы стали девушкой. И скоро выйдете замуж.
В тот день собрали гостей, поставили на стол карамелизированные яблоки, в чашках красный рис с красной фасолью. Все за столом перешёптывались и смотрели на юную госпожу. Она в непонимании смущалась от пристальных взглядов, сжималась от шёпота и теребила рукав дорогого кимоно, который надевала только по праздникам. Слухи быстро разлетелись по округе и за пределы южных границ. Через год в дом пришёл человек в серой юкате, он принёс подарки: специи, шёлк и засахаренные фрукты. Сказал, что его господин пребудет на следующей неделе и просил устроить смотрины.
Все в поместье с того дня ходили на ушах. Гремели посудой, шептались, приезжали портные, предлагая сшить уникальное кимоно из лучшего шёлка. В тот день, ранним утром, Хинату подняли, умыли в розовой воде, причесали, стянули длинные волосы в причёску, воткнули множество серебряных канзаши, напудрили лицо, шею и руки свинцовыми белилами, покрасили губы в алый цвет, надели тёмно-лиловое кимоно и усадили в угол комнаты, закрыв ширмой. Сквозь маленькую щель она видела, как на стол ставят фарфоровые блюдца, доверху наполненные финиками и засахаренной сливой, сладкий картофель и данго. В животе заурчало, девушка вздохнула и отвернулась – сегодня с утра она ничего не ела.
– Госпожа, – вы сегодня так красивы, что господин не сможет оторвать от вас глаз, – игриво сказала Нацу, быстро забежав за ширму.
– Правда? – растерянно спросила она, стыдливо пряча взгляд.
– Нацу, хватит языком чесать. Скоро они прибудут, – строго прикрикнул отец. Подойдя к дочери, окинул её холодным взглядом и продолжил: – будет большой честью для нашей семьи, если господин Учиха возьмёт тебя в жёны.
– Надеюсь, я не разочарую господина, – покорно сказала Хината и склонила голову в почтительном поклоне.
Хиаши Хьюга встретил гостей у порога с достоинством, как и подобает встречать потомков знатного рода. Он спросил сдержанно о здоровье и не стал дальше расспрашивать, а лишь пригласил гостей в дом, отдохнуть после долгой дороги. Сёдзи тихо отворились и в комнату вошли.
Хинату гложило любопытство и прищурившись она пыталась разглядеть путников, через маленькую щель, но всё было тщетно. Видны были только руки в доспехах и слышны голоса, слишком грубые и взрослые. Сердце её заходилось от страха, когда чей-то громкий смех раздался по комнате, сотрясая стены. Затем всё стихло, господа покинули комнату и облегчённо вздохнув, она расслабилась и прошлась рукой по приятной шелковой ткани. Ширма скрипнула, девушка подняла взгляд и замерла от страха, на неё смотрели угольно-черные глаза. Смотрели надменно, оценивающе. Лицо его было устрашающим, длинные чёрные волосы взъерошены, казалось, что сошёл самый настоящий демон с гравюры, изображение которого она встречала в храме. Он протянул свою большую руку к ней и приподнял подбородок, горячие шершавые пальцы прошлись по губам, мужчина скривился в ухмылке и вышел. Хината в оцепенение сидела, прижав руки к груди, ей показалось, надави он посильнее и поверни руку чуть левее, то с лёгкостью свернул бы ей шею.
Свадьбу назначили на август. Девушка два месяца плакала в подушку и умоляла отца не выдавать её замуж за этого монстра, на что он бросал холодный взгляд и просил покинуть его покои. Нет, не о таком женихе она грезила. В своих мечтах представляла его утончённым, красивым, с тёплой улыбкой и мягким взглядом, таким как юный монах в храме со светлыми волосами и голубыми как ясное небо глазами. Служанка приходила утешать её, гладила по длинным тёмным волосам и говорила, что господин Учиха, очень благородный человек. Несмотря на его диковатый вид – доблестный воин, который сражался за сёгуна и был на хорошем счету. Что земли его простираются от северных границ до западных, и все вокруг уважают его за силу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.